Automatischer Magazinwechsel, damit das Drucken und Kopieren ohne Unterbrechung fortgesetzt werden kann, wenn das ausgewählte Magazin während des
Kopierens leer wird.
Auftragsprogrammierung
Scannt Dokumente in den Speicher, wobei für jedes Original andere Kopierbedingungen angewendet werden, und druckt dann alle Dokumente gemeinsam aus.
Ausgabe für Finisher FS-513/FS-606 mit installiertem Deckblatteinzug PI-110:
Zuführen von Deckblättern
Off-Line Finishing (Endverarbeitung ohne Kopierer)
Näheres dazu siehe Abschnitt 8: Erweiterte Informationen.
Ausgabemodus bei Geräten mit Finisher FS-513/FS-606:
Unsortiert, Sortieren, Heften-Sortieren und Gruppieren über die Hauptablage
Unsortiert-Schriftbild unten, Unsortiert-Schriftbild oben, Gruppieren-Schriftbild
unten und Gruppieren-Schriftbild oben über die obere Ablage
Falz und Heften & Falzen über die Broschürenablage (nur FS-606)
Auswahl eines Ausgabefachs und Ausgabemodus im Ausgabemodus-Popup-Menü.
Auto-Energiesparmodus
Automatische Verringerung des Stromverbrauchs nach einer bestimmten Zeitspanne
von System-Inaktivität.
Auto-Layout
Das auf dem Vorlagenglas oder im Dokumenteneinzug angelegte Original wird auf
der Kopie zentriert.
Auto-Reset
Automatische Rückkehr in den Auto-Modus nach einer bestimmten Zeitspanne von
System-Inaktivität.
Auto-Stromsparfunktion
Automatische Abschaltung der Netzversorgung nach einer bestimmten Zeitspanne
von System-Inaktivität.
Bild einfügen
Mit dieser Funktion können Seiten über das Vorlagenglas im Speicher abgelegt und
anschließend in ein über den Vorlageneinzug kopiertes Dokument eingefügt werden.
Bildüberlagerung
Ein Originalbild wird eingescannt und den Seiten eines anderen Dokuments überlagert. Beispielsweise können Sie eine Seitenüberschrift, eine Grafik oder ein Logo
in die Seiten des Dokuments einfügen.
ix
Leistungsmerkmale des Konica Minolta bizhub PRO C500
Bildüberlagerungsspeicher
Zum Speichern von Überlagerungsbildern im Systemspeicher.
Bildwiederholung
Mit dieser Funktion können Sie einen horizontalen Bildbereich auf einer Seite
festlegen und auf der Seite so oft wiederholen, wie es die Einstellung für die Breite
(10 – 150 mm) im Modus „Manuell“ oder „Auto“ erlaubt.
Brief-Falz bei Geräten mit installiertem Finisher FS-606:
Erstellt Kopien im Format A4 oder 8,5"x11"R mit Brief-Falz.
Broschüre
Zum Erstellen von mehrseitigen Broschüren auf beiden Papierseiten im
Kopiermodus 1a2 oder 2a2.
Buchkopie
Mit „Buchkopie“ kann ein geöffnetes Buch oder ein A4/B5-Blatt auf zwei A4/
B5-Blätter (Modus 1a1) oder getrennt auf die Vorder- und Rückseite eines A4/
B5-Blattes (Modus 1a2) kopiert werden. Im Buchkopie-Modus können auch Deckblatt und Rückseite einbezogen werden. Die Deckblätter werden normal gescannt
und kopiert, bevor die anderen Seiten geteilt werden.
Endverarbeitung bei Geräten ohne Finisher:
Unsortiert, Rotation-Sortieren, Gruppieren und Rotation-Gruppieren sind
verfügbar in Kombination mit Schriftbild unten oder Schriftbild oben.
Auswahl eines Ausgabemodus im Ausgabemodus-Popup-Menü.
Energiesparfunktion
Automatische Reduzierung der Leistungsaufnahme auf einen Minimalwert nach
einer bestimmten Zeitspanne von Kopierer-Inaktivität zur optimalen Energieausnutzung. Wenn im Bedienfeld die Taste [Energiesparen] gedrückt wird, ist nach einer
kurzen Aufwärmphase wieder die volle Leistung verfügbar.
Farbmodus
Zum Kopieren von vollfarbigen oder einfarbigen Vorlagen und Einstellen der Bildqualität von Kopien.
Format-Mix
Zum Kopieren verschiedener Originalformate über den Vorlageneinzug im APSoder AMS-Modus. APS wählt automatisch das jedem Original entsprechende
Papierformat. AMS ermöglicht es, alle Originale auf ein einheitliches Papierformat zu
kopieren.
Wenn kein Finisher installiert ist, schaltet die Option Rotation bei der Ausgabe eines
jeden sortierten Satzes zum Ausgabefach die horizontale und vertikale Ausrichtung
des jeweiligen Satzes im Wechsel um. Stellen Sie sicher, dass die Formate A4 und
A4R in separate Fächer (einschließlich dem Stapeleinzug) eingelegt sind, bevor Sie
diese Funktion wählen.
Gerätekonfiguration
Zeigt zur Überprüfung den aktuellen Gerätestatus auf dem LCD an.
Heften
Sie können die Heftposition und die Anzahl der Heftklammern auswählen.
x
Leistungsmerkmale des Konica Minolta bizhub PRO C500
Heftrand
Erzeugt oder entfernt einen Heftrand an der oberen, unteren, rechten oder linken
Papierkante (Breite von 0-250 mm, in 1-mm-Schritten); verkleinert das Bild zur
Vermeidung von Bildverlust (Heftrand & Verkleinern von 0-250 mm, in
1-mm-Schritten).
Inverskopie
Kehrt im aktiven Farbmodus das positive Bild in ein negatives Bild um (und
umgekehrt).
Job Status
Zeigt das Jobstatus-Bildschirm mit dem aktuellen Gerätestatus, ändert die Reihenfolge der programmierten Druckaufträge oder löscht nicht verarbeitete, programmierte Druckaufträge, oder zeigt die vorherige Jobliste an.
Job-Reservierung
Während der bizhub PRO C500 druckt oder kopiert, können bereits wieder Kopierjobs eingescannt werden.
Job-Speicher
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 Kopierjobs programmieren und bei Bedarf
über die Jobnummer aufrufen. Alle Funktionen können direkt nach ihrer Anwahl
gespeichert werden.
Kapiteltrennung
Zum Platzieren jedes Kapitelbeginns auf der rechten Seite (Vorderseite) von kopierten Dokumenten. Nur der Duplexmodus (1a2) ist mit diesem Leistungsmerkmal
kompatibel.
Kombination
Zum Kopieren einer festgelegten Anzahl (2, 4 oder 8) Seiten auf ein Blatt zum
Papiersparen beim Drucken von Entwürfen
Kontrast
Es können bis zu 9 Kontraststufen manuell eingestellt werden.
Kontrastverschiebung
Jede der neun Kontraststufen in vier Dichtemodi (Auto, Text, Foto, Zeichnung) kann
drei Stufen heller oder drei Stufen dunkler eingestellt werden.
Kopiermodus
Wählen Sie den gewünschten Simplexmodus (1a1 oder 2a1) oder Duplexmodus
(1a2 oder 2a2).
Lochmodus für Finisher FS-513/FS-606 mit installierter Lochereinheit PK-507/
PK-508:
Locht die Ausgabekopien mit vier Löchern.
Magazineinstellung
Zur Durchführung von Bildeinstellungen für das Drucken auf Seiten in einem bestimmten Papierfach. Einstellungswerte können über das Basisdisplay abgerufen
werden.
xi
Leistungsmerkmale des Konica Minolta bizhub PRO C500
Manuelles Ausschalten
Schaltet das Gerät aus, wenn im Bedienfeld auf die Taste [Energiesparen] gedrückt
wird.
Netzwerkfunktion über Webbrowser
Wenn das Gerät über ein Netzwerk mit einem PC verbunden ist, können Gerät oder
Jobinformationen mit einem Webbrowser im PC überprüft und Operator-Einstellungen für die Netzwerkumgebung geändert werden.
Originalbild
Verbessert Fotos im Fotomodus, normale Bilder im Text/Foto-Modus, Textbilder im
Textmodus und farbige Bilder mit kleinem Text im Zeichnungsmodus.
Originale mit Z-Falzung
Mit dieser Funktion akzeptiert der RADF Originale mit Z-Falzung.
Originaltyp
Verbessert die Bildqualität durch Angabe des gedruckten Vorlagentyps.
Papierkapazität
Insgesamt 1750 Blatt, einschl. drei 500-Blatt-Magazine und ein
250-Blatt-Stapeleinzug.
Insgesamt 4250 Blatt, einschl. optionalem 2500-Blatt-Großraummagazin.
Plakatmodus
Zum Erstellen einer vergrößerten Kopie eines Originals aufgeteilt auf mehrere
Seiten.
Rand ausblenden
Mit dieser Funktion wird beim Kopieren vom Vorlagenglas bei geöffnetem RADF nur
der Bildbereich kopiert. Es werden keine schwarzen Kopierränder erzeugt.
Rand/Falzlöschung
Der Rand und/oder Falz wird unter Verwendung von Rand (1 -300 mm), Falz
(1 -30 mm) oder Rand & Falz gelöscht.
Registerkarten
Zum Kopieren von Registerkartenvorlagen auf Registerkartenpapier, wobei der
Inhalt des Registerstreifens in der Kopie an derselben Stelle kopiert wird.
Reprofaktor (Fest, Zoom)
Wählen Sie unter festen Reprofaktoren, vier Verkleinerungsfaktoren, vier
Vergrößerungsfaktoren sowie drei benutzerdefinierbaren Reprofaktoren.
Der Zoom ist von 25-400 % in Schritten zu 0,1% einstellbar.
Rotation
Wenn die Ausrichtung eines Originals (Hochformat/Querformat) nicht mit der
Ausrichtung des Kopierpapiers übereinstimmt, wird das Abbild vor dem Kopieren
automatisch um 90º gedreht.
Schneiden für Finisher FS-606 mit installierter Trimmereinheit TU-109
Schneidet die Kanten von gefalzten oder gehefteten & gefalzten Broschüren.
xii
Leistungsmerkmale des Konica Minolta bizhub PRO C500
Sonderformat für Vorlagen
Zum Festlegen von speziellen, vom bizhub PRO C500 nicht ermittelbaren Originalformaten, damit das optimale Kopienformat zum Kopieren oder Drucken ausgewählt
werden kann.
Sonderformate für den Stapeleinzug
Eingabe der Sonderformatgröße für den Stapeleinzug im Display-Tastenfeld, um
Probleme beim Papiereinzug zu vermeiden.
Standardformat (Spezial)
Erkennt die Standardformate, die normalerweise nicht erkannt werden können,
wenn sie in ein Kopierermagazin oder den Stapeleinzug eingelegt werden.
Stempel
Zur besseren Präsentation und Übersichtlichkeit können Wasserzeichen,
verschiedene Stempel, Datum/Uhrzeit, Seiten- und Satznummern auf die Kopie
gedruckt werden.
Testkopie
Vor der Produktion eines kompletten Kopierjobs können Sie durch Drücken von
[Testkopie] im Bedienfeld oder durch Wählen von Testkopie im Prüfe
Eingabe-Display die richtige Ausgabe sicherstellen.
Trenn-/Deckblätter einfügen
Zur besseren Präsentation von mehrseitigen Dokumenten können bis zu 30 leere
oder kopierte Trennblätter, inkl. Titel- und Rückseite, aus einem beliebigen Magazin
einschließlich des Stapeleinzugs eingefügt werden.
Überformate
Kopiert auf Papier, das etwas größer als das angegebene Standardformat ist.
Vorlagenspeicher
Mit dieser Funktion können Dokumente über das Vorlagenglas in den Speicher
gescannt und anschließend in ein über den Vorlageneinzug kopiertes Dokument
eingefügt werden. Wird in diesem Modus eine inkompatible Funktion ausgewählt,
bleibt die letzte Funktion deaktiviert und eine Fehlermeldung wird ausgegeben.
Wochentimer
Diese Funktion kann individuell für jede Arbeitsumgebung eingestellt werden. Die
Hauptnetzversorgung kann täglich oder wöchentlich ausgeschaltet werden, während
der Pause oder des Urlaubs. Zudem wird der Modus Timer-Unterbrechung aktiviert,
durch den das Gerät temporär auch dann verwendet werden kann, wenn es sich im
Tages-, Wochen- oder Urlaubs-Abschaltmodus befindet.
Zählerliste
Zur Anzeige am Bildschirm und zum Ausdrucken der folgenden Daten: Gesamtzähler, Kopienzähler, Ausdruck-Zähler und Datum, wann der Zähler gestartet
wurde.
Unterbrechen
Zum Unterbrechen eines laufenden Auftrags, um einen dringenderen Auftrag
dazwischenzuschieben. Es stehen alle Kopierfunktionen zur Verfügung.
xiii
Gesetzliche Einschränkungen für das Kopieren
Bestimmte Dokumente dürfen nicht in der Absicht oder zum Zwecke der Weitergabe
als Original kopiert werden.
Die folgende Liste ist nicht vollständig und soll nur als Richtlinie für verantwortungsvolles Kopieren dienen.
<Finanzmittel>
• Persönliche Schecks
•Traveler-Schecks
• Geldanweisungen
• Sparurkunden
• Anleihen- oder andere Schuldurkunden
• Aktienurkunden
<Gesetzliche Dokumente>
• Lebensmittelmarken
• Briefmarken (entwertet oder nicht entwertet)
• Schecks oder Wechsel von Regierungsbehörden
• Interne Steuerzeichen (entwertet oder nicht entwertet)
•Pässe
• Einwanderungspapiere
• Kraftfahrzeugpapiere
• Haus- und Grundstücksurkunden
<Allgemein>
• Ausweise, Abzeichen oder Insignien
• Urheberrechtlich geschützte Werke ohne die Erlaubnis des Urheberrechtsinhabers
Es ist unter allen Umständen verboten, Kopien von in- oder ausländischen Zahlungsmitteln, oder ohne die Erlaubnis des Urheberrechtsinhabers von Kunstwerken
herzustellen.
Wenn Sie Zweifel über das Wesen eines Dokumentes haben, wenden Sie sich an
einen Rechtsberater.
Vorsichtsmaßnahmen für die Installation und Benutzung
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Anweisungen zur Benutzung und Wartung
dieses Geräts. Damit das Gerät optimal genutzt wird, sollten alle Bediener die
Anweisungen dieses Handbuchs sorgfältig lesen und befolgen.
Bitte lesen Sie den folgenden Abschnitt, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Er enthält wichtige Informationen zur Bedienersicherheit und
zur Vermeidung von Gerätestörungen.
• Bitte bewahren Sie dieses Handbuch griffbereit in der Nähe des Geräts auf.
• Beachten Sie alle Vorsichtsmaßnahmen aus den einzelnen Abschnitten dieses
Handbuchs.
Hinweis: Einige Teile dieses Abschnitts entsprechen unter Umständen nicht dem
Warn- und Hinweisschilder
Die folgenden Hinweise werden auf Warnschildern oder in diesem Handbuch zur
Kategorisierung der Sicherheitswarnungen verwendet.
von Ihnen erworbenen Produkt.
VORSICHT
ACHTUNG
Bedeutung der Symbole
Ein Dreieck weist auf eine Gefahr hin, gegen die die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden müssen.
Mit einer diagonalen Linie wird eine verbotene Vorgehensweise gekennzeichnet.
Ein gefüllter Kreis gibt eine erforderliche Maßnahme an.
Das Ignorieren dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
Das Ignorieren dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
Dieses Symbol warnt vor Verbrennungsgefahr.
Dieses Symbol verbietet die Demontage des Geräts.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät ausgesteckt werden
muss.
1-2
Sicherheitshinweise (Forts.)
Demontage und Modifikationen
VORSICHT
• Versuchen Sie nicht, die am Gerät befestigten
Abdeckungen und Platten zu entfernen. In einigen
Produkten befinden sich unter Hochspannung stehende Teile, bei denen Stromschlaggefahr besteht, oder
eine Laserquelle, deren Laserstrahl zu Blindheit
führen könnte.
• Modifizieren Sie das Gerät nicht, da hierbei die
Gefahr eines Brandes, Stromschlags oder von
Störungen besteht. Wenn das Gerät einen Laser
nutzt, könnte der Laserstrahl zu Blindheit führen.
Netzkabel
VORSICHT
• Das Netzkabel darf nicht zerkratzt, abgeschürft,
erhitzt, gewunden, geknickt oder gezogen werden.
Auch dürfen keine schwere Gegenstände darauf
gestellt werden. Bei Verwendung eines beschädigten
Netzkabels (freiliegender oder durchtrennter Leiter
usw.) besteht die Gefahr eines Brandes oder von
Störungen.
Sollte eine dieser Bedingungen festgestellt werden,
schalten Sie das Gerät sofort über den Netzschalter
aus, ziehen Sie das Netzkabel und kontaktieren Sie
Ihren autorisierten Servicemitarbeiter.
1-3
Sicherheitshinweise (Forts.)
Stromversorgung
VORSICHT
• Verwenden Sie nur eine Stromversorgung mit der
angegebenen Nennspannung. Andernfalls besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Schließen Sie das Netzkabel direkt an eine Wandsteckdose mit denselben Anschlusswerten wie der
Stecker an. Durch die Verwendung eines Adapters
kann das Gerät an eine unzureichende Stromversorgung (Spannung, Kapazität, Erdung) angeschlossen werden, wobei Brand- oder Stromschlaggefahr
besteht. Wenn keine geeignete Wandsteckdose verfügbar ist, muss der Kunde einen qualifizierten Elektriker mit der Installation beauftragen.
• Verwenden Sie prinzipiell keine Mehrfachsteckdose
oder Verlängerungskabel. Bei Verwendung eines
Adapters oder Verlängerungskabels besteht Brandoder Stromschlaggefahr.
Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist,
wenden Sie sich an Ihren autorisierten Servicemitarbeiter.
• Konsultieren Sie Ihren autorisierten Servicemitarbeiter, bevor Sie andere Geräte an dieselbe
Wandsteckdose anschließen. Bei Überlastung
besteht Brandgefahr.
ACHTUNG
• Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des
Geräts befinden und leicht zugänglich sein, da sonst
der Netzstecker in einem Notfall nicht schnell genug
gezogen werden kann.
1-4
Sicherheitshinweise (Forts.)
Netzstecker
VORSICHT
• Stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen ein oder aus, da hierbei Stromschlaggefahr
besteht.
• Stecken Sie den Netzstecker immer vollständig in die
Wandsteckdose. Andernfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
ACHTUNG
• Ziehen Sie beim Ausstecken nicht am Netzkabel. Das
Kabel könnte dadurch beschädigt werden, was
Brand- oder Stromschlaggefahr zur Folge hat.
• Ziehen Sie den Netzstecker mehrmals jährlich aus
der Wandsteckdose und reinigen Sie den Bereich
zwischen den Kontakten. Wenn sich Staub zwischen
den Kontakten ansammelt, besteht Brandgefahr.
Erdung
VORSICHT
• Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Wandsteckdose an.
1-5
Sicherheitshinweise (Forts.)
Installation
VORSICHT
• Stellen/Legen Sie keine Vasen oder andere
wassergefüllte Behälter oder metallische Gegenstände auf das Gerät. Gelangt Wasser oder ein metallischer Gegenstand in das Gerät, besteht die Gefahr
eines Brandes, Stromschlags oder von Störungen.
Sollte ein metallischer Gegenstand, Wasser oder an
anderer Fremdkörper in das Gerät gelangen, schalten
Sie das Gerät sofort über den Netzschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel und kontaktieren Sie Ihren
autorisierten Servicemitarbeiter.
ACHTUNG
• Stellen Sie das Gerät auf festem Untergrund auf. Wenn
das Gerät sich bewegen oder umfallen kann, besteht
Verletzungsgefahr.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort, der Staub,
Ruß oder Dampf ausgesetzt ist, in der Nähe einer
Küche, eines Bads oder eines Luftbefeuchters auf.
Dabei besteht die Gefahr eines Brandes, Stromschlags oder von Störungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einem instabilen oder
geneigten Gestell oder in einer Umgebung auf, die
häufig Vibrationen und Stößen ausgesetzt ist, da es in
diesen Fällen umfallen könnte und Verletzungen oder
Defekte verursachen könnte.
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen des
Geräts nicht durch andere Gegenstände versperrt
werden, da es sonst zu einem Wärmestau und
dadurch zu Brand oder Störungen kommen kann.
• Verwenden Sie in der Nähe des Geräts keine leicht
entzündlichen Sprays, Flüssigkeiten oder Gase, da
hierbei Brandgefahr besteht.
Belüftung
ACHTUNG
• Stellen Sie dieses Gerät in einem gut belüfteten
Raum auf. Der längere Betrieb des Geräts in einem
schlecht belüfteten Raum ist gesundheitlich bedenklich. Lüften Sie den Raum regelmäßig.
1-6
Sicherheitshinweise (Forts.)
Maßnahmen im Problemfall
VORSICHT
• Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, wenn es sehr
heiß wird oder Rauch oder ungewöhnliche Gerüche
oder Geräusche bemerkbar werden. Schalten Sie das
Gerät sofort über den Netzschalter aus, ziehen Sie
das Netzkabel und kontaktieren Sie Ihren autorisierten Servicemitarbeiter. Bei weiterer Benutzung
besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
• Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn es fallen
gelassen wurde oder seine Abdeckungen beschädigt
sind. Schalten Sie das Gerät sofort über den
Netzschalter aus, ziehen Sie das Netzkabel und kontaktieren Sie Ihren autorisierten Servicemitarbeiter.
Bei weiterer Benutzung besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
ACHTUNG
• Im Geräteinneren befinden sich Bereiche die sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen könnten.
Berühren Sie beim Prüfen auf Störungen im Geräteinneren, z. B. bei einem Papierstau, nicht die Bereiche
(um die Fixiereinheit usw.) die mit einem Warnschild
„VORSICHT! Heiße Oberfläche“ o.ä. gekennzeichnet
sind.
Verbrauchsmaterialien
VORSICHT
Werfen Sie Tonerflaschen oder Toner nicht in eine
offene Flamme. Der heiße Toner kann verspritzen und
Verbrennungen und andere Schäden verursachen.
ACHTUNG
• Bewahren Sie Tonerflaschen oder Trommeln nicht in
Reichweite von Kindern auf. Diese Substanzen sind
gesundheitsschädlich.
• Lagern Sie Tonereinheiten und Trommeleinheiten nicht
in der Nähe von Disketten oder Uhren, die empfindlich
auf Magnetismus reagieren, da sonst Fehlfunktionen
auftreten können.
1-7
Sicherheitshinweise (Forts.)
Gerätetransport
ACHTUNG
• Für den Gerätetransport müssen das Netzkabel und
alle anderen Kabel abgezogen werden, da sonst die
Kabel beschädigt werden könnten, was die Gefahr
eines Brandes, Stromschlags oder von Störungen zur
Folge hat.
• Halten Sie das Gerät beim Transport immer an den in
der Bedienungsanleitung oder anderen Dokumenten
gekennzeichneten Stellen. Wenn das Gerät fallen
gelassen wird, kann es zu schweren Verletzungen
kommen. Außerdem kann das Gerät beschädigt werden.
Bei längerer Nichtbenutzung
ACHTUNG
• Stecken Sie das Gerät aus, wenn es längere Zeit
nicht genutzt wird.
1-8
Richtlinien und Vorschriften
m Lasersicherheit
Dieses Gerät arbeitet mit einer Laserdiode der Klasse 3B mit einer Maximalleistung von 7 mW und einer Wellenlänge von 650 nm.
Dieses Gerät ist als Laserprodukt der Klasse 1 zertifiziert. Da der Laserstrahl
durch die Verkleidung des Geräts abgeschirmt wird, tritt bei ordnungsgemäßem
Betrieb des Geräts entsprechend der Anweisungen in diesem Handbuch keine
gefährliche Laserstrahlung aus.
- Für dänische Benutzer
ADVARSEL
Usynlig Laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå udsættelse for sråling.
Klasse 1 laser produkt der opfylder IEC 60825-1 sikkerheds kravene.
Dansk: Dette er en halvlederlaser. Laserdiodens højeste styrke er 7 mW og
bølgelængden er 650 nm.
- Für norwegische Benutzer
ADVARSEL
Dersom apparatet brukes på annen måte enn spesifisert I denne bruksanvisning,
kan brukeren utsettes for usynlig laserstråling som overskrider grensen for laser
klass 1.
Dette en halvleder laser. Maksimal effekt till laserdiode er 7 mW og bøkgelengde er
650 nm.
- Für finnische und schwedische Benutzer
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
VAROITUS!
Laitteen Käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Tämä on puolijohdelaser. Laserdiodin suurin teho on 7 mW ja aallonpituus on
650 nm.
VARNING!
Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Det här är en halvledarlaser. Den maximala effekten för laserdioden är 7 mW och
våglängden är 650 nm.
1-9
Richtlinien und Vorschriften (Forts.)
KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
1-6-1, Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
MANUFACTURED: KHK
THIS PRODUCT COMPLIES WITH 21 CFR
CHAPTER I, SUBCHAPTER J
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL A RAYONNEMENT
LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
m Ozon-Freisetzung
Beim Drucken wird eine geringe Menge Ozon freigesetzt. Diese Menge ist zu gering,
um gesundheitliche Schäden zu verursachen. Achten Sie jedoch darauf, dass der
Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, ausreichend belüftet ist, insbesondere beim
Drucken größerer Volumina oder bei längerem kontinuierlichen Betrieb.
m Elektromagnetische Störungen
Dieses Gerät muss mit einem geschirmten Netzwerkkabel und einem geschirmten
USB-Schnittstellenkabel betrieben werden.
Die Verwendung ungeschirmter Kabel kann zu Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang führen und ist gemäß CISPR 22 und lokaler Richtlinien verboten.
m Für europäische Benutzer
Dieses Produkt erfüllt die folgenden EU-Richtlinien:
89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC
Diese Erklärung bezieht sich nur auf das Gebiet der Europäischen Union (EU) oder
EFTA.
Dieses Gerät muss mit einem geschirmten Netzwerkkabel und einem geschirmten
USB-Schnittstellenkabel betrieben werden. Die Verwendung ungeschirmter Kabel
kann zu Interferenzen beim Radio- und Fernsehempfang führen und ist unter den
89/336/EEC-Richtlinien verboten.
m Für deutsche Benutzer
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GSGV, 18.01.1991:
Der arbeitsplatzbezogene Immissionswert beträgt 70 dB(A) oder weniger nach ISO
7779.
1-10
Loading...
+ 417 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.