Настоящее руководство представляет собой конфиденциальный документ, являющийся
собственностью компании и предоставляется исключительно для проведения монтажа и
выполнения регламентных работ на изделиях KONE. Данный документ не может быть
использован в каких-либо иных целях без получения предварительного письменного согласия
компании KONE. Запрещено любое копирование и передача третьей стороне как всего
документа, так и отдельных его частей. В случае нарушений указанных требований KONE
оставляет за собой право преследовать нарушителя в судебном порядке.
Разрешение на использование
Настоящий документ имеет исключительно ознакомительную функцию. Все специалисты,
задействованные в работах по монтажу и/или техническому обслуживанию изделий KONE и
пользующиеся настоящим руководством, должны обладать достаточной квалификацией и
навыками для выполнения подобной работы, а также пройти специальный курс обучения,
разработанный KONE и получить от компании разрешение на участие в указанных выше
работах.
ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ И ИНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
KONE оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию изделия, изменять
технические характеристики и порядок выполнения работ, описанные в настоящем документе.
НИКАКОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ, СОДЕРЖАЩЕЕСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
ИСТОЛКОВАНО КАК ГАРАНТИЯ ИЛИ УСЛОВИЕ ДОГОВОРА ПОКУПКИ, ЯВНОЕ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ, В ОТНОШЕНИИ ЛЮБЫХ ИЗДЕЛИЙ, ИХ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ,
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ ИЛИ КАЧЕСТВ, А ТАКЖЕ ТЕХНИЧЕСКИХ
ХАРАКТЕРИСТИК ИЛИ ПОРЯДКОВ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ.
КОМПАНИЯ KONE ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, СВЯЗАННОЙ С (ИЛИ
ВЫТЕКАЮЩЕЙ ИЗ) ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕМ СВЕДЕНИЙ,
СОДЕРЖАЩИХСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ. КОМПАНИЯ KONE НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ТИПОГРАФСКИЕ И ИНЫЕ ОШИБКИ И ПРОПУСКИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ
В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ, А ТАКЖЕ ЗА ИСТОЛКОВАНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ДАННОГО
ДОКУМЕНТА. ЛИЦО, ИСПОЛЬЗУЮЩЕЕ ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ, ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ ВСЕ
РИСКИ, СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ НАРУШЕНИЕМ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
ДАННОГО ДОКУМЕНТА.
Уведомление о товарных знаках
KONE, MonoSpace, MiniSpace, EcoDisc, TranSys, Alta, KoneXion, KONE ECO3000 и все прочие
названия изделий являются зарегистрированными или незарегистрированными товарными
знаками компании KONE Corporation, использующимися в различных странах.
воспроизведена или передана в любой форме и любыми средствами, либо переведена на
другой язык или в другой формат, целиком или частично, без письменного разрешения
корпорации KONE.
Порядок, представленный в настоящем руководстве, обеспечивает эффективное и
безаварийное проведение монтажа при условии соблюдения указанных мер
безопасности.
Данное руководство может быть использовано при проведении монтажа лифта KONE
Инструкции по монтажу ловителей SGB06 и SGB07 и круглого подвесного кабеля, а
также об использовании рабочей платформы представлены в документе AM-01.01.069.
Качество монтажа
Напротяжениивсегомонтажаиспользуютсяформулярыпроверкикачествамонтажа
(см. приложениеН «Формыпроверкикачества»).
Проверки осуществляются на определенных этапахв соответствии с инструкцией по
монтажу.
Проверки качества монтажа должны быть согласованы с руководителем проекта.
Проведение проверок и заполнение формуляров осуществляется руководителем или
другим уполномоченным лицом. Формуляры хранятся в единой папке документации
проекта.
ПРИМЕЧАНИЕ:Проверки качества следует выполнять при скорости лифта от 2,5 м/с.
Перечень проверок качества монтажа:
формуляр QD1 – Техника безопасности;
формуляр QD2 – Провешивание;
формуляр QD3 – Монтаж направляющих кабины;
формуляр QD4 – Каркас кабины и кабина;
формуляр QD5 – Предварительный ввод в эксплуатацию (без канатов);
формуляр QD6 – Скорость в режиме ревизии;
формуляр QD7 – Монтаж двери шахты;
формуляр QD8 – Номинальная скорость.
Процедура монтажа, предлагаемая в настоящей инструкции, разработана с учетом
требований ТБ. Помните о возможном расхождении положений настоящего
руководства и требованиями ТБ, принятыми в вашей стране.
Выполняйте указания, содержащиеся в данной инструкции, в противном случае,
возможно возникновение ситуаций, потенциально опасных для вашего здоровья.
Лифт KONE MiniSpace™ PT содержит принципиально новые элементы, с которыми вы,
возможно, еще не знакомы. Поэтому внесение любых изменений совместно с
разработчиками данного изделия.
Внесение любых изменений должно сопровождаться соответствующим Актом и
документом, содержащим оценку рисков, возникающих в результате подобных
изменений.
2.1.1Инструкциипотехникебезопасности
Совместно с инструкциями, содержащимися в настоящем руководстве по монтажу,
следует также руководствоваться положениями следующих инструкций по технике
безопасности:
•AM-01.03.001 «Использование страховочных приспособлений при работе с лифтами
и эскалаторами»;
•AM-01.03.002, правило 5 «Электробезопасностьприработеслифтами»;
•AM-01.03.003, правило 2 «Системадвойнойбезопасностипритранспортировкелюдейсиспользованиемлебедки Tirak»;
•Руководствополебедке Tirak.
ПРИМЕЧАНИЕ:Работы по монтажу лифта могут выполнять только те работники,
которые обладают необходимыми профессиональными знаниями и
навыками.
2.1.2Система двойной безопасности при транспортировке людей с использованием
лебедки Tirak
Смотрите документ AM-01.03.003, правило 2 «Система двойной безопасности при
транспортировке людей с использованием лебедки Tirak».
Для обеспечения личной безопасности и безопасности всей рабочей бригады
необходимо использовать два независимых страховочных приспособления.
Не допускается перемещение платформы, либо нахождение на ее крыше при
отсутствии двойной страховки:
1. Ловители
Ловитель должен быть соединен с ограничителем скорости и автоматическим
триггером.
2. Лебедка Tirak
Лебедка Tirak должна быть надлежащим образом подсоединена к каркасу кабины
Убедитесь в эффективности средств обмена
информацией между работниками,
участвующими в монтаже, и прочими,
лицами, находящимися в здании.
Сообщите о любых нарушениях (например,
об условиях доступа к рабочему месту)
своему руководителю, ответственному за
безопасность или иному ответственному
лицу.
Система предотвращения включения основной линии подачи питания (удаление
предохранителей, запирание шкафов, размещение предупредительных табличек и знаков)
обсуждается с генеральным подрядчиком до начала работ по монтажу.
Все необходимые ключи управления и
доступа, инструменты и оборудование
должны быть в наличии на местах
проведения соответствующих работ.
Соблюдайте местные нормативные
документы, устанавливающие правила
работы с открытым огнем.
Предупредительные знаки, переносные
рации, наличие координации с
представителями иных подрядных
организаций через генерального подрядчика.
2.1.5Требования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соединениеи
заземление средств управления,
расположенных на крыше кабины, должно
производиться только в соответствии с
установленными схемами. Запрещается
соединение по собственным схемам.
Не пропускайте ни одного пункта.В противном случае существует вероятность
Проверьте исправность всех инструментов
перед их использованием.
Во время сверления обязательно
используйте перчатки, защитные очки и
средства защиты органов слуха.
Меры безопасностиПримечание
Всегда следуйте схемам соединений.
возникновения потенциально опасных
ситуаций.
Аккуратно обращайтесь с электрическими
кабелями, розетками и штепселями.
Проверяйте исправность подъемного
оборудования.
Выполняйте требования местного
законодательства.
Запрещено работать в местах, над которыми
также ведутся работы.
При монтаже нескольких литфов в одной
шахте кабины всегда следует размещать на
одном уровне.
Не нарушайте правил пользования лебедкой.
Используйте лебедку для подъема любых
тяжелых устройств.
Лебедки. Общие указания по использованию электрических лебедок, механических цепных
талей и лебедок для транспортировки людей:
•все лебедки и их вспомогательное оборудование должны быть исправны; на них
должны быть указаны допустимые рабочие нагрузки;
•на лебедку должен иметься действующий акт испытаний (форма различается в
зависимости от страны);
Перед использованием подмостей или
лесов, закрепите их надлежащим образом.
Закрывайте любые двери, люки и иные
проходы, позволяющие попасть в верхнюю
часть шахты, за исключением тех случаев,
когда для выполнения работ необходимо
оставить их открытыми.
В проходах и рабочих зонах не должно
находиться лишнего оборудования и
инструментов.
Если в машинном помещении не ведутся
работы, двери контроллера и машинного
помещения должны быть закрыты.
Индивидуальные средства защиты должны быть в наличии и использоваться по назначению.
Ограждение проемов шахты должно
соответствовать требованиям ТБ,
установленным в вашей стране.
Поддерживайте связь с представителями
строительной организации.
Запрещено проведения одновременных
работ на нескольких участках шахты.
Исключение: особые случаи (например,
поэтапный монтаж), когда необходимо
принять дополнительные меры
безопасности.
Установите защитные настилы.
Способ ограждения шахты должен
соответствовать правилам безопасности.
В случае если появляется необходимость
убрать конструкцию, ограничивающую
доступ к проему, установите конструкцию на
место, как только работы будут завершены.
Удалите антикоррозийное покрытие с
направляющих. Произведите настройку и
синхронизацию ловителей.
В противном случае ловитель не будет
работать нормально.
Ежедневно, перед выполнением работ на крыше кабины проверяйте работу ловителей.
После монтажа дверей шахты закрывайте их и механически блокируйте всякий раз, когда
кабина находится не на уровне этажа.
В случае нескольких лифтов в одной шахте, все платформы должны находиться на одном
уровне.
Если на одном лифте работают несколько
людей, необходимо выбрать одного
работника, отвественного за:
•хранение ключей управления и ключей
от различных помещений и шкафов,
•безопасное и правильное перемещение кабины.
Скользкая крыша кабины может стать
причиной несчастного случая, в том числе со
смертельным исходом.
На крыше кабины должно быть установлено
приспособление против сбега канатов.
Оборудуйте все отверстия под канаты бортиками. Все неиспользуемые отверстия должны
быть закрыты стальными пластинами.
При транспортировке оборудования в шахту лифта используйте дополнительные ограждения
рабочей зоны во избежание проникновения туда посторонних лиц.
Для попадания в приямок используйте соответствующую лестницу и ближайшую дверь.
При перемещении кабины путем размыкания тормоза не превышайте допустимую скорость
движения.
Помимо рекомендованных инструкцией безопасных методов работы, необходимо соблюдать
местные требования и правила техники безопасности!
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО СЛУЧАЙНАЯ
ПОДАЧА НАПРЯЖЕНИЯ НА ГЛАВНЫЙ
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ НЕВОЗМОЖНА!
ОСНОВНОЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
ДОЛЖЕН БЫТЬ ОТСОЕДИНЕН И ЕГО
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ
ИСКЛЮЧЕНО ДО ОКОНЧАНИЯ ВСЕХ
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИХ РАБОТ.
Все вводные выключатели должны быть
помечены номером или буквой. Таким же
образом нужно обозначить и все компоненты
лифта (лебедку, контроллер, ограничитель
скорости, переключатели и т. д.).
Используйте очищающий состав только при
наличиии хорошей вентиляции.
Изучите инструкцию по использованию
очишающего состава.
При необходимости перемещения кабины
ответственное лицо должно перед началом
движения сообщить остальным рабочим о
запланированном перемещении кабины.
Процедура монтажа и инструментыПрименяйте проверенное оборудование,
Строительные леса и подмости:
На некоторых этапах монтажа для
проведения работ требуется монтаж,
перестройка и демонтаж лесов.
Выполняйте указанные действия в
соответствии с установленными
процедурами.
Настилы должны быть ограждены поручнями
и оборудованы отбортовками. В них не
должно быть щелей.
Может потребоваться использование
страховочного снаряжения.
Перед перемещением лебедки МХ по
строительному участку проверьте
допустимую нагрузку на пол совместно с
представителем строительной организации.
Временный регулятор скорости и
автоматическое устройство включения
ловителя ДОЛЖНЫ быть установлены и
приведены в рабочее состояние перед
началом работ, выполняемых с крыши
кабины.
ПРИМЕНЯЙТЕ ВСЕ УКАЗАННОЕ
ЗАЩИТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
(см. AM-01.03.003).
См. инструкцию по безопасности в
руководстве по лебедке для транспортировки
людей.
Максимальная безопасная рабочая
нагрузка рабочей платформы составляет
500 кг (см. SO-05.25.021).
Во избежание непреднамеренного
перемещения кабины (например, в случае
отказа лебедки и т. д.) необходимо
использовать дополнительные методы
страховки.
указанное в данной инструкции.
В некоторых странах имеется требование,
согласно которому монтаж лесов может
производиться только специалистами,
имеющими требуемую квалификацию.
(см. ПРИЛОЖЕНИЕ А).
Если высота шахты велика – вес
используемых канатов может быть довольно
значительным. При ручном перемещении
канатов соблюдайте максимальную
осторожность и всегда используйте средства
индивидуальной защиты.
2.3Предупреждающие знаки и знаки, указывающие на необходимость
использования СИЗ
Для индивидуальной защиты должны предоставляться защитные перчатки,
комбинезон, рабочая обувь, закрывающая лодыжки, каска, защитные очки, респиратор,
средства защиты органов слуха и страховочное снаряжение. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СИЗ
ВСЕГДА, КОГДА ЕСТЬ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ.
Предлагаемый способ перемещения канатов
позволяет уменьшить риск травм и
повреждений.
Ситуации, при которых может возникать угроза здоровью и жизни работника
обозначаются в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЭто предупреждение о серьезных нарушениях безопасности
ВНИМАНИЕЭто предупреждение об опасности повреждения оборудования,
которое может также вызвать нарушение безопасности.
Аптечка
2.4Особые меры предосторожности, позволяющие уменьшить ущерб,
причиняемый вследствие падения
Неправильное использование
страховочного снаряжения может
привести к серьезной травме или
гибели в результате падения.
Требования
Страховочное снаряжение следует применять в случае, если имеется опасность
падения, а высота проведения работ составляет 1,8 м и выше от уровня пола или
иной горизонтальной поверхности. Страховочное снаряжение также следует
использовать во всех прочих случаях, когда имеется риск получения травмы в
результате падения.
(см. AM-01.03.001).
Рекомендуется крепить страховочное снаряжение к опоре на высоте 2,0 м или более
над уровнем проведения работ.
Если это невозможно, МАКСИМАЛЬНО УКОРОТИТЕ СТРАХОВОЧНЫЙ СТРОП, что
позволит сократить дистанцию полета (при расчете вероятной зоны падения
учитывайте растяжение каната и страховочного снаряжения; помните про риск удара
о твердые предметы, такие как кронштейны направляющих).
Если существует опасность падения сбоку кабины, постарайтесь ограничить высоту
свободного падения 300 мм.
Если страховочное снаряжение прикреплено к кронштейну направляющей или
другой точке крепления в шахте, то необходимо исключить непроизвольное
движение рабочей платформы.
Если страховочное снаряжение не прикреплено к спасательному тросу или другой
одобренной точке крепления, проверьте, что строп не может служить причиной
зацепления или запутывания.
Монтаж не может быть начат, если какое-либо из условий, указанных ниже, не
выполнено.
Осмотр участка следует провести не менее чем за неделю до начала монтажа.
ПРИМЕЧАНИЕ:Обычно оборудование доставляется на участок за одну неделю до
начала монтажа. Если возможно, верхние балки и лебедку
необходимо поднять в машинное помещение перед монтажом крыши.
ТребованиеПримечание
Объект готов на 100%.
Транспортные маршруты следует установить
как можно ближе к шахте лифта.
Руководитель должен проверить отклонения
действительных внутренних размеров стен
шахты.
Все оборудование должно быть доставлено
на объект.
Дата начала монтажа согласована с
заказчиком.
Система предотвращения включения
основной линии подачи питания (удаление
предохранителей, запирание шкафов,
размещение предупредительных табличек и
знаков) обсуждается с генеральным
подрядчиком до начала работ по монтажу.
Все инструменты и приспособления должны
быть доставлены на объект.
Рекомендуемые ручные инструменты
имеются в наличии.
Индивидуальное защитное снаряжение
имеется в наличии.
Необходимо обеспечить достаточное
освещение и трехфазное электропитание
(временное или постоянное) для лифта и
монтажной лебедки в соответствии с
установочным чертежом.
Шахта лифта и приямок должны быть
очищены, а приямок – защищен от
проникновения воды.
С-образные вставки (если используются)
должны быть должным образом установлены
и очищены.
См. документ AM-01.03.002, правило 5.
При необходимости освещение шахты лифта
может быть опущено с верхнего этажа и
временно закреплено.
Подготовлено место для хранения
инструментов.
Материалы следует хранить в специальных
местах, где оно не представляет опасности.
Наличие минимум одного свободного (без
препятствий) прохода на первом, либо
следующем после цокольного этаже для
перемещения длинных или
крупногабаритных компонентов
(направляющие, элементы кабины, двери и
пр.)
Наличие ограждений в местах расположения
проемов шахты, люков и аварийных выходов.
Допускается ручное перемещение
материалов на расстояние, не
превышающее 20 м, либо в пределах 30 м
вокруг шахты лифта.
Особое внимание маршруту перемещения
оборудования следует уделить в случаях,
если агрегат и верхние балки
устанавливаются не до, а во время монтажа
(не строительной организацией).
В соответствии с правилами ТБ,
действующими в вашей стране.
2
Проем между машинным помещением и
шахтой лифта должен быть закрыт.
Размеры шахты и отклонения закладных
деталей соответствуют установочному
чертежу.
Наличие продуманной схемы утилизации
отходов.
Наличие подходящиих точек крепления
страховочного снаряжения.
Наличие на всех этажах отметок чистого пола
(например, 1 м от FFL).
При необходимости на этаже, где
расположен вход, должна быть нанесена
сетка здания.
Машинное помещение должно быть
оборудовано запираемой дверью.
В соответствии с правилами ТБ,
действующими в вашей стране.
В соответствии с правилами, действующими
в вашей стране.
В соответствии с правилами, действующими
в вашей стране.
Требуется в некоторых случаях при монтаже
нескольких лифтов.
Эта дверь должна быть закрыта, если в
машинном помещении не находятся
специалисты, проводящие работы.
Подъемные рым-болты следует установить в
верхней части шахты лифта и в машинном
помещении (см. установочный чертеж). На
них должна быть пометка, указывающая на
их предельно допустимую нагрузку.
Способ ограждения проемов шахты должен соответстовать требованиям нормативной
документации, действующей в вашей стране.
ПРИМЕЧАНИЕ:Более подробно об инструментах и устройствах, используемых при
монтаже AM-01.05.010.
Кол-воИнструментРисунок
1Основная монтажная лебедка для
транспортировки людей
грузоподъемностью 2000 кг + блоки.
1Лебедка для транспортировки
материалов (электрическая цепная
таль) грузоподъемностью 1500 кг.
Кабель пульта дистанционного
управления (высота = высота шахты
лифта + 10 м).
Допускается использование изделия
местного производства.
1Тележка для перемещения
оборудования и материалов.
Грузоподъемность – 500 кг.
Номер чертежа: 834454
4Зажим приспособления для
выравнивания направляющих.
Тип – AMF-6800.
Изготовитель: Börnsteel, Финляндия.
несколькими цилиндрами и грузами
на обоих концах шнура.
Номер чертежа: 500154G01
Может использоваться для проверки
расположения лебедки.
1Зажим для подъема направляющих
Номер чертежа: 733160G01
(максимальная нагрузка 500 кг)
для направляющих T82-T127
Номер чертежа: 736196G01
(максимальная нагрузка 500 кг)
для направляющих T127-T140
2Зажим для направляющих
Грузоподъемность – 2500 кг
Номер чертежа: 654068
2Карманы для подъема
направляющих
Номер чертежа: 762396G01
2Крепежные элементы для крепления
крыши кабины к направляющим
Номер чертежа: 773444G01
1Балка для крепления лебедки,
используемая для транспортировки
людей
Номер чертежа: 774233G01
Грузоподъемность – 4000 кг
Тип: VIP-VCGH/VAK - 1-2 M - 4000 KG
1Цепь для подъема тяжелых деталей
Длина – 2 м
Грузоподъемность – 2500 кг
Тип: VIP-VCGH/VAK1-2M-2500KG-
VMVK.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
использовать в качестве
стояночной цепи.
1Цепь для подъема тяжелых деталей.
Длина – 2 м
Грузоподъемность – 1500 кг
Тип: VIP-VCGH/VAK1-2M-1500KG-
VMVK.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
использовать в качестве
стояночной цепи.
1Ручная таль
Грузоподъемность – 6000 кг
Допускается использование изделия
местного производства.
4Подъемная цепь для подъема
лебедки
Грузоподъемность – 2500 кг
Допускается использование изделия
местного производства.
1Гидравлический винтовой домкрат
для подъема уравновешивающего
блока при укладке каната.
Минимальная грузоподъемность –
1500 кг.
Допускается использование изделия
местного производства.
2Кронштейн для круглого кабеля.
Номер заказа: 263187
Тип: BP D10.5-D13.5 AKL802.
Изготовитель: SBU (Service Business
Unit). Адресотделаобслуживания:
P.O.BOX 674, 05801 Hyvinkää, Finland
(Хювинкяа, Финляндия).
1Временный ограничитель скорости OL100 для использования на этапе
монтажа (применяется в случае, когда номинальная скорость лифта ?1,75 м/
с и постоянный ограничитель скорости – OL100 или OL120).
Скорость срабатывания – 0,98 м/с.
Изготовитель: Wittur
Ограничитель скорости OL35 можно применять на этапе монтажа, используя
меньшую канавку.
Временный ограничитель скорости используется в тех случаях, когда
скорость превышает 2,5 м/с. Скорость срабатывания – 0,98 м/с.
См. комплект
поставки
лифта
Устройства для очистки
(удаления ржавчины)
направляющих
(по доп. заказу)
Номер чертежа: 604342
В данном разделе содержатся рекомендации по распределнию рабочей силы при
монтаже лифтов MiniSpace в зданиях малой и средней этажности. Указанные
рекомендации предназначены для ознакомления рабочих, мастеров, супервайзоров и
менеджеров проекта.
Обычно монтаж лифта выполняет группа из двух монтажников. Данная инструкция
составлена из расчета «один лифт – один рабочий-монтажник». Монтаж лифтов
производится одновременно, либо каждым рабочим поодиночке, либо вместе.
4.2Требования к квалификации специалистов, используемых в данной
системе распределения рабочей силы
Требованиякквалификацииспециалистов:
•прошлиобучающийкурспомонтажулифтов MiniSpace;
•знакомыссистемойраспределениярабочейсилы;
•знают, какприменитьэтусистемунасвоемобъекте.
4.3Расстановкамонтажниковнаобъекте
Схемарасстановкимонтажниковнаобъектеобозначенасоответствующимисимволами
(см. таблицу).
5.1.1Расконсервация и защита хранящегося оборудования
ШагДействиеПримечание
1Проверьтецелостность всех упаковок.
2Еслиупаковкаповреждена, откройте ее и
проверьте состояние содержащихся в
ней компонентов.
3Поупаковочномулиступроверьте количество изделий.
4Проверьтесоответствие упаковочных листов и накладных.
5Проявляйтеосторожностьпри
обращении с оборудованием с острыми
углами.
5.1.2Размещениеоборудованияиинструментов
Сфотографируйте изделие и заявите
претензии заводу-изготовителю,
сопроводив их снимками.
Используйте перчатки.
Для того чтобы избежать беспорядка и сократить число неудобств в ходе выполнения
работ, инструменты и оборудование следует размещать в соответствии с
последовательностью работ при монтаже.
Не открывайте упаковки, пока не будете готовы к установке соответствующего
оборудования.
1. Разгрузите оборудование.
2. Проверьте комплектность по документам на поставку.
3. По возможности, разместите оборудование вблизи места его окончательной
установки.
4. При проведении поэтапного монтажа, направляющие и дверные рамы доставляются
поэтапно.
В данной главе представлен вариант разделения лифтового оборудования на группы, с
последующим объединением оборудования, относящемуся к одной группе, в одну
упаковку.
В главе также представлена нумерация подобных групп.
Более подробные сведения об упаковке содержатся в документе KOS-T.72.11.
Заранее спланируйте производимые при доставке подъемные операции, выполнять
которые следует лицу, обладающему достаточными навыками и квалификацией. В
ходе погрузочно-разгрузочных работ следите за тем, чтобы не был превышен
максимально допустимый вес при работе с лебедкой MX.
На каждой упаковке имеется ярлык, к ней прилагается упаковочный лист. Если заказчик
не требует, использование цветового кода необязательно.
Крепежные детали подвесного кабеля
Жгут шахты
Кабельный канал шахты лифта и машинного
помещения
Электропроводка машинного помещения (включая
крепежные детали)
Кабели лебедки
Панель управления
Электрооборудование кабины
Блок привода для режима «Ревизия»
Система позиционирования
Блок привода и/или модуль MLB
Шунты (отводки) систем контроля режимов
аварийного (ETS) и нормального (NTS) конечного
замедления
Автотрансформатор
Освещение шахты лифта
Аварийный привод с питанием от батарей (EBD)
KoneXion
Автоматическое устройство вызова (ACU)
Блок двухсторонней связи
Панель управления кабиной
Светильники на этажах
Панели вызова на этажах
Реле для управления функциями лифта
Соблюдайте аккуратность при погрузке, разгрузке и хранении направляющих.
Избегайте повреждений.
Направляющие покрыты антикоррозийным составом.
Направляющие поставляются в пакетах. Подобный способ упаковки обеспечивает их
дополнительную защиту при погрузке, разгрузке и хранении.
Подъем пакета направляющих выполняется при помощи двух строп, укрепленных на
равном расстоянии от центра тяжести.
Расстояние между точками крепления строп должно быть не менее 1,5 м.
Масса пакета может составлять 500 или 1000 кг.
Запрещено поднимать более двух пакетов за один раз.
Если в пакете содержатся направляющие длиной менее 5 м, центр тяжести пакета
не будет совпадать с центром пачки.
5.3.2Хранение
Пакеты следует хранить в горизонтальном положении, уложив их на деревянные
бруски. Для предотвращения остаточной деформации, поместите деревянные бруски
между слоями пакетов на одинаковом расстоянии от концов пакетов.
6.3Установка по отвесу (один лифт, из готового машинного помещения
или с временного настила)
6.3.1Проверка отвесов
ШагДействиеПримечание
1Обмерьте шахту лифта на каждом этаже.
2Проверьтеправильность расположения всех проемов и порогов. Прикрепите шаблон к
полу. Для бетонных полов используйте дюбельные болты (входят в комплект поставки
шаблона, предназначенного для крепления к бетонной поверхности), а для
деревянных – шурупы.
3Установите шаблон для определения
положения противовеса. Расстояние
отмеряется от линий отвесов кабины
(см. установочный чертеж). Прикрепите
шаблон к полу.
4Прикрепите отвесы к опорам в приямке.
Проверьте расстояние между линиями
отвесов (A + DBG + A):
каждой из центральных линий и
отметьте ширину проема в свету для
каждой двери относительно линии
отсчета.
4Измерьте расстояние от каждой из линий
отвеса до соответствующей отметки на
сетке здания.
5Заполните таблицы провешивания для
каждого лифта (см. выше).
Если все расстояния равны, то линии
отвеса находятся на одной линии и
выровнены относительно линии сетки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не начинайте работ,
если под или над вами уже ведутся
работы.
При необходимости смещения шаблона
следует сместить на это же расстояние и
все остальные шаблоны.
Храните таблицы в контроллере или в
папке с проектной документацией.
расположенных друг напротив друга
через холл, произведите необходимую
корректировку положения соседних
шаблонов, а затем замерьте расстояние
между отвесами, расположенными по
разные стороны холла (расстояние D).
Центральная линия должна проходить
посередине между отвесами, а
расстояния D должны быть одинаковыми.
определяется конкретными условиями на
объекте.
Лебедку и раму следует перемещать
раздельно.
Перед перемещением лебедки МХ по
строительному участку уточните у
представителя строительной
организации максимально
допустимые нагрузки на полы.
См. расположение линий отвеса.
Наилучший вариант – это подъем лебедки
непосредственно с доставившего ее
транспортного средства и установка в
машинном помещении до возведения
крыши.
Если площадь машинного помещения
слишком невелика, храните лебедку в
другом месте до выравнивания рамы.
Питание двигателя автоматически
отключится.
При вращении лебедки вниз произойдет
автоматический возврат в рабочее
состояние.
AM-01.01.043
Page 81
MiniSpace™
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1011861.wmf
1011862.wmf
1011863.wmf
Руководство по монтажу
9МОНТАЖОБОРУДОВАНИЯВПРИЯМКЕ
Запрещается находиться под подвешенным грузом. Применяйте страховочное
снаряжение во всех случаях, когда существует опасность падения с высоты
Убедитесь в отсутствии опасности зацепления
Направляющие со шпунтом
Направляющие улучшенного качества
ручкой
).
Направляющие обычного качества
–
класс
MF (
номер на направляющей
–
класс
BE/BEE (
–
класс
B (
без маркировки
).
маркировка ВЕ/ВЕЕ наносится
).
Направляющие, образующие одну нитку упакованы связками в порядке возрастания
В упаковке может содержаться четыре или восемь направляющих (см. таблицу ниже
На ярлыке указаны номера направляющих, содержащихся в каждой упаковке
отрезка направляющих кабины и
противовеса.
Сохраните их номера.
3Зачистите места стыков направляющих
Проверьте направляющие на наличие
деформации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Удалите с
направляющих антикоррозийное
покрытие, в противном случае,
возможно понижение эффективности
работы ловителя. Нормальная работа
ловителей, в том числе, тех которые
производят захват поверхности с
нанесенной смазкой, возможна только в
том случае, если произведена очистка
направляющих.
ВНИМАНИЕ!Направляющие истыковые
пластины следует тщательно очистить
специальным составом. Разрешается
использовать только указанные
составы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Обеспечьте
проветривание рабочего места,
следуйте инструкциям, прилагаемым к
чистящему составу
9.8Установка направляющих под высокие лифты или буферы
Инструкции, содержащиеся в настоящем разделе относятся только к монтажу
направляющих под высокие лифты и буфера. Для проведения указанных работ в
приямке необходимо установить стоечные леса
ШагДействиеПримечание
1Произведите монтаж стоечных лесов
высотой около 8,5 м.
(см. ПРИЛОЖЕНИЕ А).
Произведите крепление лесов к стенам
шахты. Оборудуйте поручнями и
ограничивающими брусками. В настиле
не должно быть щелей.
.
Выполняйте инструкции изготовителя или
поставщика.
При наличии опасности падения
используйте страховочное снаряжение.
Закрепите его к опробованной точке
крепления согласно инструкциям по
технике безопасности.
2Если необходимо, установите
дополнительные разделительные балки
(для первых двух секций направляющих).
Остальные разделительные балки
монтируются одновременно с
направляющими.
направляющих с помощью подъемного
захвата и грузовой лебедки. Закрепите их
опорными болтами.
Не затягивайте зажимы домкратных
болтов.
Если домкратные болты не входят в
комплект поставки, установите первый
ярус направляющих в приямок (высота
< 120 м).
Болты нужно вкрутить для того, чтобы в
дальнейшем регулировать зазор между
этими болтами и концами направляющих.
Используйте страховочное снаряжение,
прикрепленное к опробованной точке
крепления.
При использовании направляющих со
шпунтом – см. раздел 9.2.