Настоящее руководство представляет собой конфиденциальный документ, являющийся
собственностью компании и предоставляется исключительно для проведения монтажа и
выполнения регламентных работ на изделиях KONE. Данный документ не может быть
использован в каких-либо иных целях без получения предварительного письменного согласия
компании KONE. Запрещено любое копирование и передача третьей стороне как всего
документа, так и отдельных его частей. В случае нарушений указанных требований KONE
оставляет за собой право преследовать нарушителя в судебном порядке.
Разрешение на использование
Настоящий документ имеет исключительно ознакомительную функцию. Все специалисты,
задействованные в работах по монтажу и/или техническому обслуживанию изделий KONE и
пользующиеся настоящим руководством, должны обладать достаточной квалификацией и
навыками для выполнения подобной работы, а также пройти специальный курс обучения,
разработанный KONE и получить от компании разрешение на участие в указанных выше
работах.
ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ И ИНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
KONE оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию изделия, изменять
технические характеристики и порядок выполнения работ, описанные в настоящем документе.
НИКАКОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ, СОДЕРЖАЩЕЕСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
ИСТОЛКОВАНО КАК ГАРАНТИЯ ИЛИ УСЛОВИЕ ДОГОВОРА ПОКУПКИ, ЯВНОЕ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЕ, В ОТНОШЕНИИ ЛЮБЫХ ИЗДЕЛИЙ, ИХ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ,
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ ИЛИ КАЧЕСТВ, А ТАКЖЕ ТЕХНИЧЕСКИХ
ХАРАКТЕРИСТИК ИЛИ ПОРЯДКОВ ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ.
КОМПАНИЯ KONE ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ, СВЯЗАННОЙ С (ИЛИ
ВЫТЕКАЮЩЕЙ ИЗ) ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ ПРЕДОСТАВЛЕНИЕМ СВЕДЕНИЙ,
СОДЕРЖАЩИХСЯ В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ. КОМПАНИЯ KONE НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ТИПОГРАФСКИЕ И ИНЫЕ ОШИБКИ И ПРОПУСКИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ
В ДАННОМ ДОКУМЕНТЕ, А ТАКЖЕ ЗА ИСТОЛКОВАНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ДАННОГО
ДОКУМЕНТА. ЛИЦО, ИСПОЛЬЗУЮЩЕЕ ДАННЫЙ ДОКУМЕНТ, ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ ВСЕ
РИСКИ, СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЛИ НАРУШЕНИЕМ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ
ДАННОГО ДОКУМЕНТА.
Уведомление о товарных знаках
KONE, MonoSpace, MiniSpace, EcoDisc, TranSys, Alta, KoneXion, KONE ECO3000 и все прочие
названия изделий являются зарегистрированными или незарегистрированными товарными
знаками компании KONE Corporation, использующимися в различных странах.
воспроизведена или передана в любой форме и любыми средствами, либо переведена на
другой язык или в другой формат, целиком или частично, без письменного разрешения
корпорации KONE.
Порядок, представленный в настоящем руководстве, обеспечивает эффективное и
безаварийное проведение монтажа при условии соблюдения указанных мер
безопасности.
Данное руководство может быть использовано при проведении монтажа лифта KONE
Инструкции по монтажу ловителей SGB06 и SGB07 и круглого подвесного кабеля, а
также об использовании рабочей платформы представлены в документе AM-01.01.069.
Качество монтажа
Напротяжениивсегомонтажаиспользуютсяформулярыпроверкикачествамонтажа
(см. приложениеН «Формыпроверкикачества»).
Проверки осуществляются на определенных этапахв соответствии с инструкцией по
монтажу.
Проверки качества монтажа должны быть согласованы с руководителем проекта.
Проведение проверок и заполнение формуляров осуществляется руководителем или
другим уполномоченным лицом. Формуляры хранятся в единой папке документации
проекта.
ПРИМЕЧАНИЕ:Проверки качества следует выполнять при скорости лифта от 2,5 м/с.
Перечень проверок качества монтажа:
формуляр QD1 – Техника безопасности;
формуляр QD2 – Провешивание;
формуляр QD3 – Монтаж направляющих кабины;
формуляр QD4 – Каркас кабины и кабина;
формуляр QD5 – Предварительный ввод в эксплуатацию (без канатов);
формуляр QD6 – Скорость в режиме ревизии;
формуляр QD7 – Монтаж двери шахты;
формуляр QD8 – Номинальная скорость.
Процедура монтажа, предлагаемая в настоящей инструкции, разработана с учетом
требований ТБ. Помните о возможном расхождении положений настоящего
руководства и требованиями ТБ, принятыми в вашей стране.
Выполняйте указания, содержащиеся в данной инструкции, в противном случае,
возможно возникновение ситуаций, потенциально опасных для вашего здоровья.
Лифт KONE MiniSpace™ PT содержит принципиально новые элементы, с которыми вы,
возможно, еще не знакомы. Поэтому внесение любых изменений совместно с
разработчиками данного изделия.
Внесение любых изменений должно сопровождаться соответствующим Актом и
документом, содержащим оценку рисков, возникающих в результате подобных
изменений.
2.1.1Инструкциипотехникебезопасности
Совместно с инструкциями, содержащимися в настоящем руководстве по монтажу,
следует также руководствоваться положениями следующих инструкций по технике
безопасности:
•AM-01.03.001 «Использование страховочных приспособлений при работе с лифтами
и эскалаторами»;
•AM-01.03.002, правило 5 «Электробезопасностьприработеслифтами»;
•AM-01.03.003, правило 2 «Системадвойнойбезопасностипритранспортировкелюдейсиспользованиемлебедки Tirak»;
•Руководствополебедке Tirak.
ПРИМЕЧАНИЕ:Работы по монтажу лифта могут выполнять только те работники,
которые обладают необходимыми профессиональными знаниями и
навыками.
2.1.2Система двойной безопасности при транспортировке людей с использованием
лебедки Tirak
Смотрите документ AM-01.03.003, правило 2 «Система двойной безопасности при
транспортировке людей с использованием лебедки Tirak».
Для обеспечения личной безопасности и безопасности всей рабочей бригады
необходимо использовать два независимых страховочных приспособления.
Не допускается перемещение платформы, либо нахождение на ее крыше при
отсутствии двойной страховки:
1. Ловители
Ловитель должен быть соединен с ограничителем скорости и автоматическим
триггером.
2. Лебедка Tirak
Лебедка Tirak должна быть надлежащим образом подсоединена к каркасу кабины
Убедитесь в эффективности средств обмена
информацией между работниками,
участвующими в монтаже, и прочими,
лицами, находящимися в здании.
Сообщите о любых нарушениях (например,
об условиях доступа к рабочему месту)
своему руководителю, ответственному за
безопасность или иному ответственному
лицу.
Система предотвращения включения основной линии подачи питания (удаление
предохранителей, запирание шкафов, размещение предупредительных табличек и знаков)
обсуждается с генеральным подрядчиком до начала работ по монтажу.
Все необходимые ключи управления и
доступа, инструменты и оборудование
должны быть в наличии на местах
проведения соответствующих работ.
Соблюдайте местные нормативные
документы, устанавливающие правила
работы с открытым огнем.
Предупредительные знаки, переносные
рации, наличие координации с
представителями иных подрядных
организаций через генерального подрядчика.
2.1.5Требования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соединениеи
заземление средств управления,
расположенных на крыше кабины, должно
производиться только в соответствии с
установленными схемами. Запрещается
соединение по собственным схемам.
Не пропускайте ни одного пункта.В противном случае существует вероятность
Проверьте исправность всех инструментов
перед их использованием.
Во время сверления обязательно
используйте перчатки, защитные очки и
средства защиты органов слуха.
Меры безопасностиПримечание
Всегда следуйте схемам соединений.
возникновения потенциально опасных
ситуаций.
Аккуратно обращайтесь с электрическими
кабелями, розетками и штепселями.
Проверяйте исправность подъемного
оборудования.
Выполняйте требования местного
законодательства.
Запрещено работать в местах, над которыми
также ведутся работы.
При монтаже нескольких литфов в одной
шахте кабины всегда следует размещать на
одном уровне.
Не нарушайте правил пользования лебедкой.
Используйте лебедку для подъема любых
тяжелых устройств.
Лебедки. Общие указания по использованию электрических лебедок, механических цепных
талей и лебедок для транспортировки людей:
•все лебедки и их вспомогательное оборудование должны быть исправны; на них
должны быть указаны допустимые рабочие нагрузки;
•на лебедку должен иметься действующий акт испытаний (форма различается в
зависимости от страны);
Перед использованием подмостей или
лесов, закрепите их надлежащим образом.
Закрывайте любые двери, люки и иные
проходы, позволяющие попасть в верхнюю
часть шахты, за исключением тех случаев,
когда для выполнения работ необходимо
оставить их открытыми.
В проходах и рабочих зонах не должно
находиться лишнего оборудования и
инструментов.
Если в машинном помещении не ведутся
работы, двери контроллера и машинного
помещения должны быть закрыты.
Индивидуальные средства защиты должны быть в наличии и использоваться по назначению.
Ограждение проемов шахты должно
соответствовать требованиям ТБ,
установленным в вашей стране.
Поддерживайте связь с представителями
строительной организации.
Запрещено проведения одновременных
работ на нескольких участках шахты.
Исключение: особые случаи (например,
поэтапный монтаж), когда необходимо
принять дополнительные меры
безопасности.
Установите защитные настилы.
Способ ограждения шахты должен
соответствовать правилам безопасности.
В случае если появляется необходимость
убрать конструкцию, ограничивающую
доступ к проему, установите конструкцию на
место, как только работы будут завершены.
Удалите антикоррозийное покрытие с
направляющих. Произведите настройку и
синхронизацию ловителей.
В противном случае ловитель не будет
работать нормально.
Ежедневно, перед выполнением работ на крыше кабины проверяйте работу ловителей.
После монтажа дверей шахты закрывайте их и механически блокируйте всякий раз, когда
кабина находится не на уровне этажа.
В случае нескольких лифтов в одной шахте, все платформы должны находиться на одном
уровне.
Если на одном лифте работают несколько
людей, необходимо выбрать одного
работника, отвественного за:
•хранение ключей управления и ключей
от различных помещений и шкафов,
•безопасное и правильное перемещение кабины.
Скользкая крыша кабины может стать
причиной несчастного случая, в том числе со
смертельным исходом.
На крыше кабины должно быть установлено
приспособление против сбега канатов.
Оборудуйте все отверстия под канаты бортиками. Все неиспользуемые отверстия должны
быть закрыты стальными пластинами.
При транспортировке оборудования в шахту лифта используйте дополнительные ограждения
рабочей зоны во избежание проникновения туда посторонних лиц.
Для попадания в приямок используйте соответствующую лестницу и ближайшую дверь.
При перемещении кабины путем размыкания тормоза не превышайте допустимую скорость
движения.
Помимо рекомендованных инструкцией безопасных методов работы, необходимо соблюдать
местные требования и правила техники безопасности!
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО СЛУЧАЙНАЯ
ПОДАЧА НАПРЯЖЕНИЯ НА ГЛАВНЫЙ
КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ НЕВОЗМОЖНА!
ОСНОВНОЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
ДОЛЖЕН БЫТЬ ОТСОЕДИНЕН И ЕГО
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ДОЛЖНО БЫТЬ
ИСКЛЮЧЕНО ДО ОКОНЧАНИЯ ВСЕХ
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИХ РАБОТ.
Все вводные выключатели должны быть
помечены номером или буквой. Таким же
образом нужно обозначить и все компоненты
лифта (лебедку, контроллер, ограничитель
скорости, переключатели и т. д.).
Используйте очищающий состав только при
наличиии хорошей вентиляции.
Изучите инструкцию по использованию
очишающего состава.
При необходимости перемещения кабины
ответственное лицо должно перед началом
движения сообщить остальным рабочим о
запланированном перемещении кабины.
Процедура монтажа и инструментыПрименяйте проверенное оборудование,
Строительные леса и подмости:
На некоторых этапах монтажа для
проведения работ требуется монтаж,
перестройка и демонтаж лесов.
Выполняйте указанные действия в
соответствии с установленными
процедурами.
Настилы должны быть ограждены поручнями
и оборудованы отбортовками. В них не
должно быть щелей.
Может потребоваться использование
страховочного снаряжения.
Перед перемещением лебедки МХ по
строительному участку проверьте
допустимую нагрузку на пол совместно с
представителем строительной организации.
Временный регулятор скорости и
автоматическое устройство включения
ловителя ДОЛЖНЫ быть установлены и
приведены в рабочее состояние перед
началом работ, выполняемых с крыши
кабины.
ПРИМЕНЯЙТЕ ВСЕ УКАЗАННОЕ
ЗАЩИТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
(см. AM-01.03.003).
См. инструкцию по безопасности в
руководстве по лебедке для транспортировки
людей.
Максимальная безопасная рабочая
нагрузка рабочей платформы составляет
500 кг (см. SO-05.25.021).
Во избежание непреднамеренного
перемещения кабины (например, в случае
отказа лебедки и т. д.) необходимо
использовать дополнительные методы
страховки.
указанное в данной инструкции.
В некоторых странах имеется требование,
согласно которому монтаж лесов может
производиться только специалистами,
имеющими требуемую квалификацию.
(см. ПРИЛОЖЕНИЕ А).
Если высота шахты велика – вес
используемых канатов может быть довольно
значительным. При ручном перемещении
канатов соблюдайте максимальную
осторожность и всегда используйте средства
индивидуальной защиты.
2.3Предупреждающие знаки и знаки, указывающие на необходимость
использования СИЗ
Для индивидуальной защиты должны предоставляться защитные перчатки,
комбинезон, рабочая обувь, закрывающая лодыжки, каска, защитные очки, респиратор,
средства защиты органов слуха и страховочное снаряжение. ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СИЗ
ВСЕГДА, КОГДА ЕСТЬ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ УКАЗАНИЯ.
Предлагаемый способ перемещения канатов
позволяет уменьшить риск травм и
повреждений.
Ситуации, при которых может возникать угроза здоровью и жизни работника
обозначаются в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕЭто предупреждение о серьезных нарушениях безопасности
ВНИМАНИЕЭто предупреждение об опасности повреждения оборудования,
которое может также вызвать нарушение безопасности.
Аптечка
2.4Особые меры предосторожности, позволяющие уменьшить ущерб,
причиняемый вследствие падения
Неправильное использование
страховочного снаряжения может
привести к серьезной травме или
гибели в результате падения.
Требования
Страховочное снаряжение следует применять в случае, если имеется опасность
падения, а высота проведения работ составляет 1,8 м и выше от уровня пола или
иной горизонтальной поверхности. Страховочное снаряжение также следует
использовать во всех прочих случаях, когда имеется риск получения травмы в
результате падения.
(см. AM-01.03.001).
Рекомендуется крепить страховочное снаряжение к опоре на высоте 2,0 м или более
над уровнем проведения работ.
Если это невозможно, МАКСИМАЛЬНО УКОРОТИТЕ СТРАХОВОЧНЫЙ СТРОП, что
позволит сократить дистанцию полета (при расчете вероятной зоны падения
учитывайте растяжение каната и страховочного снаряжения; помните про риск удара
о твердые предметы, такие как кронштейны направляющих).
Если существует опасность падения сбоку кабины, постарайтесь ограничить высоту
свободного падения 300 мм.
Если страховочное снаряжение прикреплено к кронштейну направляющей или
другой точке крепления в шахте, то необходимо исключить непроизвольное
движение рабочей платформы.
Если страховочное снаряжение не прикреплено к спасательному тросу или другой
одобренной точке крепления, проверьте, что строп не может служить причиной
зацепления или запутывания.
Монтаж не может быть начат, если какое-либо из условий, указанных ниже, не
выполнено.
Осмотр участка следует провести не менее чем за неделю до начала монтажа.
ПРИМЕЧАНИЕ:Обычно оборудование доставляется на участок за одну неделю до
начала монтажа. Если возможно, верхние балки и лебедку
необходимо поднять в машинное помещение перед монтажом крыши.
ТребованиеПримечание
Объект готов на 100%.
Транспортные маршруты следует установить
как можно ближе к шахте лифта.
Руководитель должен проверить отклонения
действительных внутренних размеров стен
шахты.
Все оборудование должно быть доставлено
на объект.
Дата начала монтажа согласована с
заказчиком.
Система предотвращения включения
основной линии подачи питания (удаление
предохранителей, запирание шкафов,
размещение предупредительных табличек и
знаков) обсуждается с генеральным
подрядчиком до начала работ по монтажу.
Все инструменты и приспособления должны
быть доставлены на объект.
Рекомендуемые ручные инструменты
имеются в наличии.
Индивидуальное защитное снаряжение
имеется в наличии.
Необходимо обеспечить достаточное
освещение и трехфазное электропитание
(временное или постоянное) для лифта и
монтажной лебедки в соответствии с
установочным чертежом.
Шахта лифта и приямок должны быть
очищены, а приямок – защищен от
проникновения воды.
С-образные вставки (если используются)
должны быть должным образом установлены
и очищены.
См. документ AM-01.03.002, правило 5.
При необходимости освещение шахты лифта
может быть опущено с верхнего этажа и
временно закреплено.
Подготовлено место для хранения
инструментов.
Материалы следует хранить в специальных
местах, где оно не представляет опасности.
Наличие минимум одного свободного (без
препятствий) прохода на первом, либо
следующем после цокольного этаже для
перемещения длинных или
крупногабаритных компонентов
(направляющие, элементы кабины, двери и
пр.)
Наличие ограждений в местах расположения
проемов шахты, люков и аварийных выходов.
Допускается ручное перемещение
материалов на расстояние, не
превышающее 20 м, либо в пределах 30 м
вокруг шахты лифта.
Особое внимание маршруту перемещения
оборудования следует уделить в случаях,
если агрегат и верхние балки
устанавливаются не до, а во время монтажа
(не строительной организацией).
В соответствии с правилами ТБ,
действующими в вашей стране.
2
Проем между машинным помещением и
шахтой лифта должен быть закрыт.
Размеры шахты и отклонения закладных
деталей соответствуют установочному
чертежу.
Наличие продуманной схемы утилизации
отходов.
Наличие подходящиих точек крепления
страховочного снаряжения.
Наличие на всех этажах отметок чистого пола
(например, 1 м от FFL).
При необходимости на этаже, где
расположен вход, должна быть нанесена
сетка здания.
Машинное помещение должно быть
оборудовано запираемой дверью.
В соответствии с правилами ТБ,
действующими в вашей стране.
В соответствии с правилами, действующими
в вашей стране.
В соответствии с правилами, действующими
в вашей стране.
Требуется в некоторых случаях при монтаже
нескольких лифтов.
Эта дверь должна быть закрыта, если в
машинном помещении не находятся
специалисты, проводящие работы.
Подъемные рым-болты следует установить в
верхней части шахты лифта и в машинном
помещении (см. установочный чертеж). На
них должна быть пометка, указывающая на
их предельно допустимую нагрузку.
Способ ограждения проемов шахты должен соответстовать требованиям нормативной
документации, действующей в вашей стране.