KOMPERNASS KH5555-5556 User Manual

1
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es
Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit
Wasser befüllen, Zubehörteile wech­seln oder reinigen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
Verwenden Sie nur die Original­Zubehörteile zu diesem Gerät.
Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Lassen Sie Kinder und gebrechliche Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät hantieren, weil diese mög-
liche Gefahren nicht immer richtig ein­schätzen können.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor dem Gebrauch des Fußsprudelbads, falls
Sie unter Venenentzündungen, entzün­deten Krampfadern, Wasseransam­mlungen oder Ausschlag an den Beinen leiden.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie gegen Hitze unempfindlich sind. Sie merken vielleicht nicht, wie heiß die Fußauflage wird.
Um Schäden am Gerät zu vermeiden:
Stellen Sie sich nicht in oder auf das Fußsprudelbad. Benutzen Sie es nur
sitzend.
Betreiben Sie das Fußsprudelbad nicht länger als 20 Minuten. Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb ausgelegt. Lassen Sie das Gerät vor erneuter Verwendung ausreichend abkühlen.
Verwenden Sie keine Schaumbilden- den Badezusätze. Im Fachhandel sind für Sprudelbäder geeignete Badezusätze erhältlich.
1. Verwendungszweck
Dieses Fußsprudelbad ist vorgesehen für den privaten, häuslichen Gebrauch. Es dient ausschließlich dem Baden und der Massage der Füße. Dieses Gerät ist nicht für andere Zwecke geeignet. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen / therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen.
2. Lieferumfang
Fußsprudelbad (Abb. A)
Auswechselbare Einsätze für die Fußauflage (Abb. B):
zwei Rollmassageeinsätze zwei Akkuperssureinsätze
Auswechselbare Massageaufsätze für die Punktmassage (Abb. C):
ein Fingermassagerein Akkupressurmassagerein Rollmassager
Bedienungsanleitung und Garantiekarte
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 1
3. Technische Daten
Nennspannung: ..........220-240 V / ~50 Hz
Nennleistung: ..................................106 W
4. Funktionen des Fußsprudelbads
Dieses Fußsprudelbad verfügt über drei Funktionen, die in verschiedenen Kombinationen genutzt werden können:
1. Sprudel: Aus den Luftdüsen tretende
Luft sorgt für die Bildung von Luftbläs­chen, die die Füße angenehm sanft mas­sieren.
2. Wärme: Die Fußauflage erhitzt sich und
sorgt somit für eine konstante Wasser­temperatur.
3. Massage: Die mit kleinen Massagenop-
pen versehene Fußauflage erzeugt durch Vibration einen angenehmen Massage­effekt.
5. Bedienen
Aufstellen
Stellen Sie das Fußsprudelbad auf den
Boden vor einem Stuhl.
Stellen Sie den Funktionsschalter auf
(AUS).
Einsätze für die Fußauflage einsetzen
Wählen Sie die Einsätze für die
Fußauflage aus.
Setzen Sie die Rollmassageeinsätze
für eine zusätzliche Punktmassage der Fußsohlen ein.
Setzen Sie die mit Noppen versehenen
Akkupressureinsätze für eine sanfte Vibrationsmassage ein.
Setzen Sie die Einsätze in die dafür
vorgesehenen Aussparungen in der Fußauflage. Die Aussparungen und die Einsätze tragen die Markierungen „L“ für links und „R“ für rechts.
Massageaufsätze aufsetzen
Wählen Sie einen Massagaufsatz für
die Punktmassage aus.
Fingermassager: zur Massage der Füße
mit 4 Fingern.
Akkupressurmassager: zur Shiatsu-
Massage (asiatische Fingerdruckmas­sage) der Füße.
Rollmassager: stimulierende rollende
Massage der Fußsohlen zur Entspan­nung der Füsse.
Setzen Sie den Massagaufsatz einfach
in die Öffnung auf der Erhebung zwi­schen den beiden Fußbetten.
Wasser einfüllen Warnung! Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Befüllen Sie die Wasserwanne nur bis zur Markierung „MAX“. Ansonsten könnte während des Fußsprudelbads Wasser überlaufen.
Schließen Sie das Gerät erst an das
Stromnetz, wenn Sie das Wasser einge­fülllt haben.
Befüllen Sie die Wasserwanne mit war-
men oder kaltem Wasser.
Hinweis: Die Wärmefunktion dient nicht dem Erhitzen von kaltem Wasser. Sie soll die Temperatur des eingefüllten Wassers halten.
Sie können zusätzlich spezielle
Badezusätze verwenden. Verwenden sie jedoch keine Schaumbildendenden Badezusätze.
2
D
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 2
3
D
Einschalten Warnung!
Schließen Sie das Fußsprudelbad nicht an, wenn sich Ihre Füße im Gerät befin­den.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Setzen Sie sich bequem auf den Stuhl.
Stellen Sie Ihre Füße jedoch noch nicht in das Gerät!
Stellen Sie den Funktionsschalter
auf die gewünschte Kombination.
Sie können die beschriebenen Funktionen in folgenden Kombinationen einstellen:
Stellen Sie nun Ihre Füsse in die
Wasserwanne.
Während des Fußbads können Sie
abwechselnd Ihre Fußsohlen auf den Massageaufsätzen massieren.
Vorsicht: überschreiten Sie die maximale Betriebsdauer von 20 Minuen nicht!
Nach dem Fußbad
Schalten Sie das Gerät am Funktions-
schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Schütten Sie vorsichtig das Wasser
aus.
Cremen Sie nach dem Fußbad Ihre
Füße mit einem Hautpflegeöl ein.
Legen Sie danach eine kurze
Ruhepause ein.
6. Reinigung
Warnung!
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reini-
gen.
Lassen Sie das Gerät vor der
Reinigung ausreichend abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Vorsicht!
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel.
Diese könnten die Oberfläche beschä­digen.
Wischen Sie das Gerät innen und
außen mit einem feuchten Tuch ab.
Entfernen Sie evtl. Rückstände von
Badezusätzen mit einem speziellen Kunststoffreiniger.
7. Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät nicht im norma­len Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachge­rechten Entsorgung des Gerätes.
8. Garantie & Service
Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift entnehmen Sie bitte dem Beiblatt.
Massage
+
Wärme
Massage + Wärme + Sprudel
Wärme + Sprudel
AUS
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 3
4
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque mortel occasionné par une décharge électrique :
Lors de l'exploitation, veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas mouillé ou humide. Acheminez-le de telle mani-
ère qu'il ne soit pas coincé ou endom­magé.
Si le câble de réseau ou la prise de secteur est endommagé(e), veuillez le/la faire remplacer par le service après­vente avant de continuer à utiliser l'ap­pareil.
Débranchez tout d'abord la fiche de la prise avant de remplir l'appareil avec de
l'eau, de remplacer des accessoires ou de nettoyer l'appareil.
Utilisez exclusivement l'appareil dans des locaux secs, il n'est pas destiné à
une utilisation extérieure.
Pour éviter tout risque d'incendie ou de dommage corporel :
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine prévus pour cet appareil.
L'utilisation de pièces différentes peut ne pas être suffisamment sûr.
Ne laissez pas les enfants et les per­sonnes séniles manipuler l'appareil sans surveillance, étant donné qu'ils ne
peuvent pas toujours bien évaluer les éventuels risques.
Avant d'utiliser le thalasso pieds, con­sultez votre médecin, en particulier si
vous souffrez de phlébites, de varices, de rétentions d'eau ou d'éruptions cuta­nées au niveau des jambes .
Soyez prudent si vous n'êtes pas sen- sible à la chaleur. Vous ne remarquez peut-être pas la montée en température du tapis sur lequel reposent les pieds.
Recommandations pour éviter un endom­magement de l'appareil:
Ne vous mettez pas debout dans ou sur le thalasso pieds. Utilisez-le exclu-
sivement en position assise.
N'exploitez pas le thalasso pieds plus de 20 minutes. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation en continu. Avant de réutiliser l'appareil, laissez-le refroidir suffisamment longtemps.
N'utilisez pas de produits pour le bain ou d'adjuvants moussants. Dans le commerce spécialisé, vous trouverez des adjuvants adéquats pour les bains bouillonnants.
1. Finalité de l'appareil
Ce thalasso pieds est prévu pour l'utilisation personnelle et domestique. Il sert exclusive­ment au bain et au massage des pieds. Cet appareil n'est pas approprié pour d'au­tres utilisations. Il n'est pas prévu pour la mise en application médicale/thérapeutique ou dans des zones commerciales.
2. Accessoires fournis
thalasso pieds (fig. A)
Inserts amovibles pour le tapis de pieds (fig. B) :
deux inserts de massage rotatifdeux inserts d'acupressure
Pièces de massage rapportées amovibles pour le massage par points (fig. C) :
un masseur par doigtsun masseur par acupressureun masseur rotatif
Mode d'emploi et carte de garantie.
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 4
5
F
3. Caractéristiques techniques
Tension nominale : ........220-240 V / ~50 Hz
Puissance nominale : ..........................106 W
4. Fonctions du thalasso pieds
Ce thalasso pieds dispose de trois fonctions qui peuvent être utilisées en diverses combi­naisons.
1. Bouillonnement : l'air éjecté des buses contribue à la formation de petites bulles qui massent agréablement les pieds.
2. Chaleur : le tapis de pieds se réchauffe et contribue ainsi à une température constante de l'eau.
3. Massage : le tapis de pieds dans lequel de petites noppes sont intégrées génère un effet agréable de massage grâce aux vibra­tions produites.
5. Commande
Installation
Posez le thalasso pieds sur le sol devant
une chaise.
Déplacez le commutateur de fonction
sur (ARRÊT).
Mettez les inserts du tapis de pieds en place.
Sélectionnez les inserts pour le tapis de
pieds.
Installez les inserts de massage rotatif
pour obtenir un massage par points sup­plémentaire de la plante des pieds.
Installez les inserts d'acupressure équi-
pés de noppes pour obtenir un doux massage par vibrations.
Installez les inserts dans les évidements
prévus à cet effet dans le tapis de pieds. Les évidements et les inserts portent les marques "L" pour Gauche et "R" pour Droite.
Installez les pièces rapportées pour le massage
Sélectionnez une pièce rapportée pour le
massage par points.
Masseur par doigts : pour le massage
des pieds avec 4 doigts.
Masseur par acupressure : pour le mas-
sage shiatsu des pieds (massage asiati­que par pression des doigts).
Masseur rotatif : massage rotatif stimulant
des plantes de pieds pour la détente des pieds.
Enfoncez simplement la pièce rapportée
pour le massage dans l'ouverture pré­sente sur la bosse entre les deux lits de pieds.
Remplir avec de l'eau ! Avertissement ! Risque de choc électrique !
•Ne remplissez la cuvette d'eau que
jusqu'au marquage „MAX“. Si vous dépassez le marquage, de l'eau risque de déborder pendant la séance de thalasso.
Raccordez l'appareil au secteur seulement
aprŹs avoir rempli l'appareil avec l'eau.
Remplissez la cuvette d'eau avec de
l'eau froide ou chaude.
Remarque : la fonction de chauffage n'est pas destinée à réchauffer l'eau froide. Elle est destinée à maintenir l'eau remplie à la température.
Vous pouvez en plus utiliser des adju-
vants spéciaux pour l'eau. N'utilisez cependant pas d'adjuvants qui moussent.
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 5
6
F
Mise en marche Avertissement !
Ne raccordez pas le thalasso pieds lors­que vos pieds se trouvent dans l'appareil.
Enfoncez la fiche secteur dans la prise.Asseyez-vous confortablement sur la
chaise. Ne placez cependant pas encore vos pieds dans l'appareil !
Réglez le commutateur de fonction
sur la combinaison souhaitée.
Vous pouvez régler les fonctions décrites dans les combinaisons suivantes :
Posez maintenant vos pieds dans la
cuvette d'eau.
Pendant le bain de pieds, vous pouvez à
tour de rôle masser vos plantes de pieds sur les pièces de massage rapportées.
Remarque importante : ne dépassez pas la durée de fonctionnement maximum de 20 minutes !
Après le bain de pieds
Eteignez l'appareil avec le commutateur
de fonction et retirez la fiche secteur de la prise.
Videz l'eau avec précaution.
Après le bain de pieds, passez une huile
de soin sur vos pieds.
Accordez-vous ensuite un bref moment
de repos.
6. Nettoyage
Avertissement !
Retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise avant de nettoyer l'appareil.
Laissez l'appareil suffisamment refroidir avant le nettoyage.
Pour le nettoyage, n'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
Attention !
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants. Ces derniers
peuvent endommager la surface.
Essuyez l'extérieur et l'intérieur de
l'appareil avec un chiffon humide.
Eliminez d'éventuels résidus d'adjuvants
pour le bain avec un nettoyant spécial pour les matières plastiques.
7. Mise au rebut
Ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou locale sur les possibilités de mise au rebut adéqua­te de l'appareil pour l'environnement.
8. Garantie & Service
après-vente
Les conditions de garantie et les coordon­nées du service après-vente sont indiquées sur le feuillet d'accompagnement.
massa-
ge+
chaleur
massage + chaleur + bain bouillonnant
chaleur + bain bouillon­nant
ARRÊT
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 6
7
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a causa di scosse elettriche:
Controllare che durante il funziona­mento il cavo non si bagni o inum­idisca. Muoverlo in modo che non
rimanga incastrato o possa essere danneggiato.
Se il cavo o la spina dovessero dan- neggiarsi, farli sostituire dal servizio di assistenza prima di riutilizzare
l'apparecchio.
Disinserire sempre la spina dalla presa, prima di riempire l'apparecchio
con l'acqua, di sostituire parti acces­sorie o di effettuare pulizie.
Usare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
Per evitare il pericolo di incendio e di infortuni:
Usare solo pezzi di ricambio originali per questo apparecchio. Altri pezzi
potrebbero non essere sufficientemen­te sicuri.
Non far manipolare l'apparecchio a bambini o persone disabili, perché
non sempre sono in condizione di rico­noscere eventuali pericoli.
Prima di usare la vaschetta idromas­saggiante per i piedi consultare il medico, se si soffre di infezioni alle
vene, vene varicose infette, ritenzione idrica o eruzioni cutanee alle gambe.
Prestare attenzione se non si perce- pisce il calore. Si potrebbe non notare quanto diventa caldo il supporto.
Per evitare guasti all'apparecchio:
Non mettersi in piedi dentro o sulla vaschetta idromassaggiante. Usarla
solo quando seduti.
Non far funzionare la vaschetta idro-
massaggiante per più di 20 minuti.
Questo apparecchio non è previsto per il funzionamento continuo. Prima di riu­tilizzarlo farlo raffreddare sufficiente­mente.
Non usare saponi o simili che form- ano schiuma. Dai rivenditori specializ­zati si possono acquistare bagnoschi­uma adatti.
1. Destinazione d'uso
La vaschetta idromassaggiante per i piedi è destinata ad un uso privato e domestico. Serve esclusivamente al lavaggio e al massaggio dei piedi. Non è destinata ad usi diversi. Non è pre­visto un uso medico/terapeutico o com­merciale.
2. Fornitura
Vaschetta idromassaggiante per i piedi (fig. A)
Inserti intercambiabili per l'appoggio dei piedi (fig. B):
due inserti per il massaggio a rullodue inserti per l'agopressione
Supporti intercambiabili per il massaggio puntuale (fig. C):
un massaggiatore delle ditaun massaggiatore ad agopressioneun massaggiatore a rulli
Istruzioni per l'uso e garanzia
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro – ed in caso di cessione dell'ap-
parecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 7
8
I
3. Dati tecnici
Tensione nominale: ....220-240 V / ~50 Hz
Potenza nominale: ..........................106 W
4. Funzioni della vaschetta idromassaggiante per i piedi
La vaschetta idromassaggiante per i piedi dispone di tre funzioni che possono esse­re usate in diverse combinazioni:
1. Bolle d'aria: Dagli ugelli da cui fuorie-
sce l'aria si formano le bolle che massag­giano dolcemente e in modo piacevole i piedi.
2. Calore: La base per i piedi si riscalda e
garantisce una temperatura dell'acqua costante.
3. Massaggio: Il supporto per i piedi dota-
to di piccoli noduli vibrando provoca un piacevole effetto per il massaggio.
5. Mettere in funzione
Installare
Porre la vaschetta sul pavimento
davanti ad una sedia.
Porre l'interruttore per le funzioni su
(OFF).
Inserire le parti per la base dei piedi
Scegliere gli inserti per la base dei
piedi.
Mettere anche gli inserti per il massag-
gio a rullo per un ulteriore massaggio puntuale della pianta dei piedi.
Collocare gli inserti con i noduli per l'a-
gopressione per un massaggio dolce a
vibrazioni.
Collocare nella base per i piedi gli
inserti nelle rientranze previste. Le rien­tranze e gli inserti hanno le marcature "L" per sinistra e "R" per destra.
Collocare i supporti per il massaggio
Scegliere un supporto per il massaggio
puntuale.
Massaggio delle dita: per il massaggio
dei piedi con 4 dita.
Massaggiatore per l'agopressione: per
il massaggio Shiatsu (massaggio asiati­co a pressione delle dita) dei piedi.
Massaggiatore a rulli: massaggio rotati-
vo stimolante per il rilassamento dei piedi.
Collocare il supporto del massaggio
sull'apertura sulla parte in rilievo tra i due spazi per i piedi.
Riempire con l'acqua Avviso! Pericolo di scossa elettrica!
•Riempire la vaschetta dell'acqua fino al segno "MAX“. Altrimenti l'acqua duran­te il bagno potrebbe fuoriuscire dalla vaschetta.
Collegare l'apparecchio alla corrente
di rete, solo dopo averlo riempito con l'acqua.
Riempire la vasca con acqua calda o
fredda.
Avviso: La funzione di riscaldamento non serve a riscaldare l'acqua fredda. Serve a mantenere la temperatura dell'acqua ver­sata costante.
E' possibile poi aggiungere all'acqua
detergenti speciali. Non usare mai detergenti che formano schiuma.
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 8
9
I
Accendere Avviso!
Non collegare la vaschetta idromassag­giante quando i piedi sono gią nell'ap­parecchio.
Inserire la spina nella presa.Sedersi comodamente sulla sedia.
Non mettere ancora i piedi dentro l'ap­parecchio!
Portare l'interruttore per le funzioni
sulla combinazione desiderata.
E' possibile impostare le funzioni descritte nelle seguenti combinazioni:
Mettere adesso i piedi nella vasca. Durante il lavaggio si possono mas-
saggiare le piante dei piedi, alternativa­mente, sui supporti per il massaggio.
Attenzione: non superare la durata massi­ma di funzionamento di 20 minuti!
Dopo il lavaggio dei piedi
Spengere l'apparecchio con l'interrut-
tore delle funzioni e disinserire la spina dalla presa.
Far fuoriuscire bene l'acqua.
Dopo il lavaggio spargere sui piedi una
crema od olio per la pelle.
Stendersi poi per una breve pausa.
6. Pulizia
Avviso!
Disinserire la spina dalla presa,
prima di pulire l'apparecchio.
Prima di pulirlo farlo raffreddare suffi­cientemente.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi per pulirlo.
Attenzione!
Non usare prodotti aggressivi o sol­venti per la pulizia. Potrebbero dan-
neggiare la superficie.
Pulire l'apparecchio internamente ed
esternamente con un panno umido.
Togliere eventuali resti di sapone con
un detersivo speciale per la plastica.
7. Smaltimento
Non gettare l'apparecchio tra i normali rifi­uti domestici. Chiedere informazioni all'­amministrazione cittadina o comunale relativamente alle possibilità di smaltimen­to dell'apparecchio nel rispetto dell'am­biente e della legge.
8. Garanzia & assistenza
Le condizioni di garanzia e l'indirizzo per l'assistenza si trovano sul supplemento.
Massagg
io +
calore
Massaggio + calore + bolle d'aria
Calore + bolle d'aria
OFF
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 9
10
Indicaciones de
seguridad
Para evitar riesgo de muerte por descarga eléctrica:
Tenga cuidado de que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionamiento.
Colóquelo de modo que no se pueda pillar ni sufrir desperfectos.
Si el cable de red o la clavija han sufrido desperfectos, deje que el servicio de atención al cliente los susti­tuya antes de volver a usar el aparato.
Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de llenar de agua el
aparato, cambiarle los accesorios o limpiarlo.
Utilice el aparato únicamente en lugares secos en el interior de su vivienda, no al aire libre.
Para evitar riesgos de incendios y de lesiones:
Utilice únicamente accesorios origi­nales para este aparato. Las piezas
de otros fabricantes no son, probable­mente, suficientemente seguras.
No deje que los niños y las personas ancianas manejen el aparato sin supervisión, ya que no siempre pue-
den reconocer certeramente los posi­bles peligros.
Consulte a su médico antes de usar el baño-masaje de pies, si sufre de
inflamaciones de las venas, tiene varices, acumulaciones de líquidos o erupciones en las piernas.
Tenga cuidado si es insensible al calor excesivo. Es posible que no perciba lo caliente que se puede poner el soporte de los pies.
Para evitar daños en el aparato:
No se ponga de pie ni se apoye en el baño-masaje de pies. Utilícelo
únicamente sentado.
No deje que el baño-masaje de pies funcione más de 20 minutos. Este aparato no ha sido concebido para el funcionamiento continuo. Antes de volver a utilizar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
No use aditivos que generen espu- ma. En los comercios especializados puede adquirir aditivos apropiados para los baños de pies.
1. Objeto de uso
El presente baño-masaje de pies ha sido concebido para el uso doméstico privado. Sirve exclusivamente para realizar baños y masajes en los pies. Este aparato no es apropiado para otros fines. No se ha previsto su aplicación en el terreno médico/ terapéutico o su uso comercial.
2. Volumen de suministro
Baño-masaje de pies (fig. A)
Accesorio intercambiable para el soporte de pies (fig. B):
dos accesorios de masaje rotativodos accesorios de acupresión
Suplementos intercambiables de masaje para masajes de puntos (fig. C):
una masajeador de dedosun masajeador de acupresiónun masajeador rotativo
Instrucciones de uso y tarjeta de garantía
Conserve las instrucciones para consultas posteriores – ¡y entréguelas en caso de tra-
spasar el aparato a terceros!
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 10
11
E
3. Datos técnicos
Tensión nominal: ........220-240 V / ~50 Hz
Potencia nominal: ............................106 W
4. Funciones del baño-masaje de pies
Este baño-masaje de pies dispone de tres funciones que se pueden utilizar en dife­rentes combinaciones:
1. Baño de burbujas: El aire que sale de
las válvulas genera burbujas que propor­cionan a los pies un suave y agradable masaje.
2. Calor: El soporte de los pies se calienta
y mantiene así una temperatura del agua constante.
3. Masaje: El soporte de los pies, equipa-
do con pequeñas protuberancias vibran­tes, produce un agradable efecto de masaje.
5. Manejo
Colocación
Coloque el baño-masaje de pies en el
suelo, delante de una silla.
Ponga el interruptor de función en la
posición desconectada (OFF).
Inserción de los accesorios para el soporte de los pies
Elija los accesorios para el soporte.
Inserte los accesorios de masaje rota-
tivo para disfrutar de un masaje adicio­nal de puntos en la planta del pie.
Inserte los accesorios de acupresión
con protuberancias para recibir un suave masaje vibratorio.
Inserte los accesorios en las entalladu-
ras previstas a tal efecto en el soporte de los pies. Las entalladuras y los accesorios llevan las marcas "L“ para el lado izquierdo y "R“ para el derecho.
Colocación de los suplementos de masaje
Elija un suplemento para masaje de
puntos.
Masajeador de dedos: para masajear
los pies con 4 dedos.
Masajeador de acupresión: para el
masaje shiatsu (masaje de presión digi­tal asiático) de los pies.
Masajeador rotativo: masaje rotativo
estimulante de las plantas para la rela­jación de los pies.
Coloque simplemente el suplemento
de masaje en la abertura situada en la pared elevada, entre las dos huecos para los pies.
Llene de agua el aparato ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga eléctrica!
•Llene la cubeta de agua sólo hasta la marca "MÁX“. De lo contrario, puede salirse el agua durante el baño de bur­bujas.
Conecte el aparato a la red únicamente
después de llenarlo de agua.
Llene la cubeta con agua caliente o fría.
Advertencia: La función de calentamiento no sirve para calentar el agua fría. Ha sido concebida únicamente para mantener la temperatura del agua. Puede utilizar, además, aditivos de
baño especiales. Pero le recomenda­mos que no utilice aditivos que gene­ren espuma.
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 11
12
E
Conexión del aparato ¡Advertencia!
No conecte el baĖo-masaje si sus pies están dentro del aparato.
Enchufe la clavija de red en la toma de
corriente.
Siéntese cómodamente en la silla.
¡Pero no meta los pies todavía en el aparato!
Ponga el interruptor de función  en
la combinación que desee.
Puede ajustar las funciones descritas en las combinaciones siguientes:
Ahora meta los pies en la cubeta de
agua.
Durante el baño de pies puede masa-
jear alternativamente sus plantas en los suplementos de masaje.
Precaución: ¡No supere el tiempo de fun­cionamiento máximo de 20 minutos!
Tras el baño de pies
Desconecte el aparato con el interrup-
tor de función y desenchufe la clavija de la toma de corriente.
Vacíe el agua con cuidado.
Tras el baño, impregne sus pies con un
aceite especial para el cuidado de la piel.
A continuación, haga una pequeña
pausa para descansar.
6. Limpieza
¡Advertencia!
Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe suficientemente.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos para limpiarlo.
¡Cuidado!
No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos produc-
tos pueden dañar las superficies del aparato.
Limpie el aparato por dentro y por
fuera con un paño húmedo.
Si el aparato aún tiene restos de aditi-
vos, elimínelos con un limpiador espe­cial para plásticos.
7. Evacuación
No tire el aparato a la basura doméstica normal. Infórmese en el ayuntamiento o su oficina de distrito acerca de las posibilida­des de reciclar el aparato de manera eco­lógica.
8. Garantía y asistencia técnica
Las condiciones de la garantía y la direcci­ón de asistencia técnica las puede tomar de la hoja informativa adjunta.
Masaje+
calor
Masaje + calor + burbujas
Calor + burbu­jas
OFF
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 12
13
Notes on Safety
To avoid life-threatening electric shocks:
Make sure that the cable is not wet or damp while the appliance is in operation. Make sure to see that it
does not get stuck, clamped or dama­ged in any way.
If the cable or the electric plug is damaged, get it replaced by customer service, before you continue using the appliance.
Unplug the appliance before filling it with water, replacing accessories or cleaning it.
Use the appliance only in a dry areas, and not outdoors.
To prevent fire hazards and the risk of injury:
Only use original accessories, which are meant for this appliance. Other
parts may probably not meet the safe­ty requirements.
Do not allow children and elderly people to handle the appliance without supervision, since they may
not always be able to assess potential hazards.
Consult your doctor before using the foot bubble bath, if you suffer from
phlebitis, inflamed varicose veins, water retention, or rash on the legs.
Be careful if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate gets.
To avoid damage to the appliance:
Do not stand in or on the foot bub­ble bath. Use it only while seated.
Do not use the foot bubble bath for more than 20 minutes. The appliance
is not meant to be used continuously for long periods. Let the appliance cool sufficiently before using it again.
Do not use any foam-producing bath additives. The appropriate bath additi­ves for bubble baths are available with specialised dealers.
1. Intended use
This foot bubble bath is intended for per­sonal, home use. Its function is only to bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It should not and cannot be used in the medical/ therapeutic or commercial fields.
2. Delivery Contents
Foot bubble bath (Fig. A)
Replaceable insets for the foot support plate (Fig. B):
two roll massage insetstwo acupressure insets
Replaceable massage plates for spot mas­sage (Fig. C):
one finger massagerone acupressure massagerone roll massager
Operating manual and warranty card
Keep this manual for future reference and pass it on with the device to any future users!
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 13
14
3. Technical Data
Rated voltage: ............220-240 V / ~50 Hz
Power rating:....................................106 W
4. Functions of the foot bubble bath
This foot bubble bath has three distinct functions, which can be used in various permutations and combinations:
1. Bubbles: The air emerging from the air
nozzles forms bubbles, which massage the feet in a gentle and pleasant manner.
2. Heat: The foot support plate gets
heated and maintains a constant water temperature.
3. Massage: The foot plate with the small
massage knobs vibrates and generates a pleasant massage effect.
5. Operation
Setting-up
Place the foot bubble bath on the floor
in front of a chair.
Set the function switch on (OFF).
Placing the insets in the foot support plate
Select the insets for the footplate.
Use the roll massage insets for an
additional spot massage of the foot soles.
Opt for the acupressure inset with the
knobs for a gentle vibration massage.
Place the insets in the recesses meant
for them in the footplate. The recess and the insets are marked with “L“ for left and “R“ for right.
Fitting the massage attachments
Select a massage attachment for spot
massage.
Finger massager: for massaging the
feet with 4 fingers.
Acupressure massager: for Shiatsu
Massage (Asian massage with finger pressure) of the feet.
Roll massager: stimulating rolling mas-
sage of the foot soles to relax the feet.
Simply place the massage attachment
in the opening on the elevated part between the two foot beds.
Fill water
Warning! Danger of an electric shock!
•Fill the water tub only up to the "MAX“ mark. Otherwise the water could over­flow during the foot bubble bath.
Connect the appliance to the mains
only after you have filled water.
Fill the water bath with warm or cold
water.
Note: The purpose of the heating function is not to heat cold water.It is used in order to maintain the temperature of the water filled in the foot bath.
You can also use special bath additi-
ves. However, please refrain from using foam-producing bath additives.
Content_IB_KH5555_56_KA.qxd 13.07.2004 10:20 Uhr Seite 14
Loading...
+ 31 hidden pages