Kompernass KH4102-03-08-V1 User Manual

4
SOLAR LAMP
KH 4102
SOLAR LAMP
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4102-03/08-V1
Instrukcja obsługi
NAPELEMES LÁMPA
Használati utasítás
SOLARNA LUČ
Navodila za uporabo
SOLÁRNÍ LAMPA
Návod k obsluze
SOLÁRNE SVIETIDLO
Návod na obsluhu
SOLARNA SVJETILJKA
Upute za upotrebu
SOLARLEUCHTE
Bedienungsanleitung
KH 4102
q
w
e
r
t
SOLAR LAMP 2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the ap­pliance at a future date.
LAMPA SOLARNA 5
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
NAPELEMES LÁMPA 8
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
SOLARNA LUČ 11
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
SOLÁRNÍ LAMPA 14
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání pří­stroje třetím osobám zároveň s ním!
SOLÁRNE SVIETIDLO 17
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
SOLARNA SVJETILJKA 20
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama oba­vezno priložite i ove upute!
SOLARLEUCHTE 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
SOLAR LAMP KH 4102
Intended use
The Solar Lamp is intended for installation in the open (gardens etc.). It is intended exclusively for private, non-commercial, applications.
Technical Data
Battery: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Battery Type AAA
Lighting Duration: Up to 8 hours
(when properly charged)
• Energy saving LED (LED Class1)
• 6 x 6 cm Collector panel
• water spray protected (IP 44)
Warning!
• Never use the Solar Lamp for puposes other than those described here. Otherwise it could cause irreparable damage to the appliance.
Items supplied
• Solar Lamp (with collector-panel)
• Earth spike
• Operating Instructions
Description of the appliance
1 Function switch (OFF / ON) 2 Collector panel 3 LED 4 Casing 5 Earth spike
Safety information
Risk of personal injury!
• Never leave children unsupervised with the Solar Lamp.
• The earth spike has a sharp pointed end. This could lead to injuries.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or know­ledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Product Information
• During the day, the solar cells convert sun­light into electricity and charge the battery. At night / twilight, the Solar Lamp auto­matically switches itself on and provides light by means of the stored electical power.
• The number of operating hours is dependant on how long and how intensively the sun has shone upon the collector panel 2.
Placement
For best results, place your Solar lamp in a location where sunlight shines directly onto the collector panel 2. The location must be free from shadow and shade. Make sure that the collector panel 2 is not subjected to light sources other than sunlight. Otherwise, the lamp will not be switched on at twilight.
- 2 -
Putting into operation
Place the Solar Lamp in a suitable location.Switch the function switch 1 to the ON
position.
Note:
The charging process will only start if the function switch 1 is in the ON position.
You charge the Solar Lamp by subjecting it
to intensive sunlight for a period of approx. 16 hours.
When the battery is charged, the Solar Lamp
switches itself on automatically at twilight.
Switch the function switch 1 to the OFF
position to switch off the Solar lamp.
Note:
It can take a few days until the Solar Lamp has reached its optimal performance efficiency.
Cleaning
Wipe the Solar lamp and the collector panel 2 with a moist cloth. Do not use aggressive or chemical cleaning agents. These could result in damage to the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of batteries
Do not dispose of batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. To remove the rechargeable battery loosen the screws on the collector panel 2 and lift it out of the Solar lamp. Open the battery compart­ment and remove the rechargeable battery.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 3 -
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 4 -
LAMPA SOLARNA KH 4102
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Lampa solarna jest przeznaczona do ustawienia na świeżym powietrzu. Nadaje się wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Ostrzeżenie!
• Lampy solarnej nigdy nie używać do innych celów, niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Zakres dostawy
Dane techniczne
Akumulator: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-Typ
akumulatora AAA
Czas świecenia: do 8 godzin przy
optymalnym naładowaniu
• Energooszczędna technika żarówek LED (klasa LED: 1)
• Bateria słoneczna 6 x 6 cm
• Obudowa bryzgoszczelna (IP 44)
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nigdy nie należy pozostawiać dzieci w pobliżu lampy solarnej bez opieki.
• Bolec w grunt jest ostro zakończony. Dzieci mogłyby się pokaleczyć o urządzenie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko­wania przez osoby (w tym dzieci) z ograni­czoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przeby­wały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Lampa solarna (z baterią słoneczną)
• Bolec w grunt
• Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
1 Przełącznik funkcyjny (OFF / ON) 2 Bateria słoneczna 3 Żarówka LED 4 Obudowa 5 Bolec w grunt
Informacje o produkcie
• Podczas dnia ogniwa baterii słonecznej przetwarzają promieniowanie słoneczne na energię elektryczną i ładują akumulator. W nocy / przy zapadnięciu zmroku lampa solarna załącza się automatycznie i pobiera energię zgromadzoną w akumulatorze.
• Czas świecenia zależy od tego, jak długo i jak intensywnie bateria słoneczna 2 była oświetlana przez promieniowanie słoneczne.
- 5 -
Miejsce ustawienia
Czyszczenie
Dla uzyskania najlepszego efektu lampę solarną ustawić w takim miejscu, gdzie promieniowanie słoneczne będzie padało bezpośrednio na bate­rię słoneczną 2. Miejsce ustawienia nie może być zasłonięte przez żadne przedmioty ani przez cień. Należy zapewnić, aby bateria słoneczna 2 nie była wystawiona na oddziały­wanie żadnych innych źródeł światła oprócz Słońca. W przeciwnym wypadku po zapad­nięciu zmroku lampa nie załączy się.
Uruchomienie
Ustaw lampę solarną w nadającym się do
tego miejscu.
Przestaw przełącznik funkcyjny 1 na
pozycję ON.
WSKAZÓWKA:
Ładowanie akumulatora rozpocznie się tylko wtedy, gdy przełącznik funkcyjny 1 znajduje się w pozycji ON.
Przed pierwszym uruchomieniem należy
naładować lampę solarną, wystawiając ją przez okres ok. 16 godzin na działanie inten­sywnego promieniowania słonecznego.
Po naładowaniu akumulatorów lampa solarna
załączy się automatycznie przy zapadnięciu zmroku.
Aby wyłączyć lampę solarną, przestaw
przełącznik funkcyjny 1 w pozycję OFF.
WSKAZÓWKA:
Może upłynąć kilka dni, zanim lampa solarna osiągnie pełną wydajność.
Lampę solarną oraz baterię słoneczną 2 przetrzeć za pomocą wilgotnej szmatki. Nie używać agre­sywnych lub chemicznych środków czyszczących. Ich działanie spowoduje uszkodzenie urządzenia.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredy­towanym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości należy skontaktować z miejscowym przedsiębiorstwem usuwania odpadów.
Utylizacja akumulatorów
Baterii akumulatorowych nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Zobowiązanie to zostało ustalone po to, by wszystkie zużyte baterie/akumulatory trafiały do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Baterie/akumulatory należy odda­wać tylko w rozładowanym stanie. W celu wyjęcia akumulatora należy odkręcić śruby znajdujące się przy baterii słonecznej 2 i unieść baterię słoneczną. Otworzyć schowek akumulatora i wyjąć akumulator.
- 6 -
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Serwis
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
- 7 -
NAPELEMES LÁMPA KH 4102
Rendeltetésszerű használat
A napelemes lámpa szabadban történő felállításra való. Kizárólag magánhasználatra és nem pedig kereskedelmi célokra készült.
Műszaki adatok
Elem: 1,2V / 900 mAh Ni-MH
AAA típusú Világítási időtartam: akár 8 óra optimális feltöltés
esetén
• energiatakarékos LED (1-es LED osztály)
• 6 x 6 cm gyűjtőpanel
• cseppvíz ellen védett (IP 44)
Biztonsági utasítás
Sérülésveszély!
• Gyermekeket soha ne hagyjon felügyelet nélkül
a napelemes lámpával.
• A földbe szúrandó nyársnak hegyes a vége.
Megsértheti magát vele.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) hasz­nálják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Figyelmeztetés!
• Soha ne használja a napelemes lámpát a megadottól eltérő célokra. Ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a készülékben.
Tartozékok
• napelemes lámpa (gyűjtőpanellel)
• fölbe szúrható nyárs
• használati útmutató
A készülék leírása
1 kapcsoló (OFF / ON) 2 gyűjtőpanel 3 LED 4 burkolat 5 földbe szúrható nyárs
Terméktájékoztató
• Napközben a napelemek a napfényt árammá alakítják és feltöltik az elemet. A napelemes lámpa éjszaka/sötétedéskor automatikusan bekapcsol és az elraktározott árammal működik.
• Az üzemelési órák száma attól függ, hogy a gyűjtőpanelt 2 mennyi ideig és milyen inten­zitással érte a nap.
Felállítási hely
A legjobb eredményt akkor érheti el, ha a napelemes lámpát olyan helyen állítja fel, ahol közvetlen napfény éri a gyűjtőpanelt 2. A felállítási helyre ne essen árnyék és ne legyen letakarva. Győződjön meg róla, hogy a gyűjtő­panelt 2 a napon kívül más fényforrás ne befolyásolja. Máskülönben sötétedéskor a lámpa nem kapcsol be.
- 8 -
Üzembevétel
Megfelelő helyen állítsa fel a napelemes lámpát.Állítsa a kapcsolót 1 ON helyzetbe.
Tudnivaló:
A töltés csak akkor indul el, ha a kapcsoló 1 ON helyzetben van.
Üzembehelyezés előtt töltse fel a napelemes
lámpát, mégpedig úgy, hogy kb. 16 órára helyezze olyan helyre, ahol erősen éri a nap.
Miután az elemek feltöltődtek, a temetői mécses
sötétedéskor automatikusan bekapcsol.
Állítsa a kapcsolót 1 OFF helyzetbe, ha ki
szeretné kapcsolni a napelemes lámpát.
Tudnivaló:
Eltarthat néhány napig, amíg a napelemes temetői mécses elérte teljes kapacitását.
Tisztítás
Enyhén nedves kendővel törölje le a napelemes lámpát 2 és a gyűjtőpanelt.Ne használjon erős vagy vegyi tisztítószereket. Ez kárt tehet a készülékben.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2002/96/EK uniós irányelv vonat­kozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonat­kozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Elemek kiselejtezése
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Valamennyi felhasználó törvényes köte­lessége az elemeket és akkukat városa ill. város­része gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek környezetbarát módon kerüljenek ártal­matlanításra. Az elemeket és akkukat csak leme­rült állapotban adják le. Az akkuk kivételéhez olja ki a gyűjtőpanelen 2 lévő csavarokat és emelje le a napelemes lámpáról. Nyissa ki az elemrekeszt és vegye ki az akkukat.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 9 -
Szervíz
Hornos kft.
H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu@kompernass.com
- 10 -
SOLARNA LUČ KH 4102
Predvidena uporaba
Solarna luč je predvidena za postavitev na prostem. Namenjena je izključno za privatno uporabo, ne pa za obrtne namene.
Tehnični podatki
Akumulator: 1,2V / 900 mAh Ni-MH
akumulator tipa AAA
Čas delovanja: do 8 ur pri optimalni
napolnjenosti
• Energetsko varčna LED žarnica (LED razreda 1)
• 6 x 6 cm kolektorska plošča
• Zaščiteno pred brizgi vode (IP 44)
Opozorilo!
• Solarne luči nikoli ne uporabljajte za druge namene, kot je opisano tukaj. To lahko privede do nepopravljivih poškodb na napravi.
Vsebina kompleta
• Solarna luč (s kolektorsko ploščo)
• Zemeljski klin
• Navodila za uporabo
Opis naprave
1 Funkcijsko stikalo (OFF / ON) 2 Kolektorska plošča 3 LED 4 Ohišje 5 Zemeljski klin
Varnostni napotki
Nevarnost poškodbe!
• Otrok nikoli ne puščajte nenadzorovanih s solarno lučjo.
• Zemeljski klin ima ostro konico. To lahko privede do poškodb.
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo upo­rabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposob­nostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Informacije o izdelku
• Čez dan solarne celice sončno svetlobo pretvarjajo v električni tok in tako napolnijo akumulator. Ponoči/ob nastajanju mraka se solarna luč samodejno vklopi in obratuje s shranjenim tokom.
• Število obratovalnih ur je odvisno od tega, kako dolgo in kako intenzivno kolektorsko ploščo 2 obseva sončna svetloba.
Kraj postavitve
Za najboljši rezultat svojo solarno luč postavite na kraju, kjer kolektorsko ploščo 2 obseva direktna sončna svetloba. Kraj postavitve ne sme biti v senci ali prekrit. Zagotovite, da na kolek­torsko ploščo 2 ne vplivajo drugi viri svetlobe razen sonca. Drugače se luč v mraku ne bo prižgala.
- 11 -
Zagon
Solarno luč postavite na primernem mestu.Funkcijsko stikalo 1 prestavite na položaj
ON.
Napotek:
Postopek polnjenja se zažene le, če se funkcijsko stikalo 1 nahaja v položaju ON.
Solarno luč pred zagonom napolnite, tako
da jo za pribl. 16 ur izpostavite intenzivni sončni svetlobi.
Ko so baterije napolnjene, se solarna luč ob
nastajanju mraka samodejno vklopi.
Funkcijsko stikalo 1 prestavite v položaj
OFF, da solarno luč izklopite.
Napotek:
Lahko traja nekaj dni, da solarna luč doseže svojo polno moč.
Čiščenje
Solarno luč in kolektorsko ploščo 2 obrišite z vlažno krpo. Ne uporabljajte agresivnih ali kemičnih čistil. To bi privedlo do poškodb naprave.
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/ES.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/ akumulatorje oddajajte samo prazne. Za odstranitev akumulatorja odvijte vijake na kolektorski plošči 2 in to dvignite s solarne luči. Odprite predalček za baterije in akumulator odstranite.
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
Servis
Birotehnika
Tkalčec Zlatko Andrija s.p. Lendavska ulica 23 9000 Murska Sobota Slovenija Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: zlatko.tkalcec@volja.net
- 13 -
SOLÁRNÍ LAMPA KH 4102
Účel použití
Solární lampa je určena pro venkovní instalaci. Je předurčena výhradně pro využití v soukromé, nikoliv v podnikatelské sféře.
Technické údaje
Baterie: baterie 1,2 V / 900 mAh
Ni-MH typ AAA
Délka svícení: až 8 hodin při optimálním
nabití
• Úsporná dioda LED (třída LED 1)
• 6 x 6 cm panel s kolektory
• ochrana před stříkající vodou (IP 44)
Výstraha!
• Nikdy nepoužívejte solární lampu k jiným než zde popsaným účelům. V opačném případě mohou na zařízení vzniknout neopravitelné škody.
Rozsah dodávky
• solární lampa (s panelem s kolektory)
• bodec do země
• Návod k obsluze
Popis přístroje
1 funkční spínač (OFF / ON) 2 panel s kolektory 3 LED 4 kryt 5 bodec do země
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění!
• Nenechávejte děti v blízkosti solární lampy bez dozoru.
• Bodec do země má ostré zakončení. Může způsobit zranění.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
Informace o výrobku
• Přes den proměňují sluneční články sluneční světlo na proud a nabíjejí baterii. V noci / při setmění se solární lampa automaticky zapne a funguje na akumulovaný proud.
• Počet provozních hodin závisí na tom, jak dlouho a jak intenzivně byl panel s kolektory 2 osvícen slunečním svitem.
Místo instalace
Pro dosažení nejlepšího výsledku umístěte solární lampu na místo, kde bude dopadat přímé sluneční světlo na panel s kolektory 2. Místo instalace nesmí zakrývat stín či být jinak zakryto. Ujistěte se, že panel s kolektory 2 nebude ovlivňován jinými zdroji světla než sluncem. V opačném případě se světlo při setmění neaktivuje.
- 14 -
Uvedení do provozu
Solární lampu umístěte na vhodné místo.Funkční spínač 1 uveďte do polohy ON.
UPOZORNĚNÍ:
Nabíjení lampy může probíhat pouze tehdy, zje-li funkční spínač 1 v poloze ON.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.
Solární lampu před uvedením do provozu
nabijte tak, že ji cca 16 hodin vystavíte intenzivnímu slunečnímu svitu.
Po nabití baterií se solární lampa automaticky
zapne zároveň se setměním.
Chcete-li solární lampu vypnout, uveďte
funkční spínač 1 do polohy OFF.
UPOZORNĚNÍ:
Může trvat i několik dnů, než solární lampa dosáhne svého plného výkonu.
Čištění
Solární lampu a panel s kolektory 2 otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte agresivní nebo chemické čisticí prostředky. To by vedlo k poškození zařízení.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Likvidace baterií
Baterie nesmí být odkládány do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tento závazek slouží k tomu, aby mohly být baterie předány k ekologické likvidaci. Vracejte baterie a akumulátory jen ve vybitém stavu. Chcete-li vyjmout akumulátor, uvolněte šrouby na panelu s kolektory 2 a vyzvedněte jej ze solární lampy. Otevřete přihrádku na baterie a akumulátor vyjměte.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 15 -
Servis
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
- 16 -
SOLÁRNE SVIETIDLO KH 4102
Použitie zodpovedajúce účelu
Solárne svietidlo je určené na použitie vonku. Svietidlo je určené výlučne na súkromné pou­žívanie, nie na obchodné účely.
Technické údaje
Akumulátor: NiMH akumulátor 1,2 V,
900 mAh veľkosti AAA
Doba svietenia: až 8 hodín pri
optimálnom nabití
• Úsporné diódy LED (LED triedy 1)
• Kolektorový panel 6 x 6 cm
• Ochrana pred striekajúcou vodou (IP 44)
Pozor!
• Nikdy nepoužívajte solárne svietidlo na iné účely ako tie, ktoré sú tu opísané. To môže viesť k neopraviteľným škodám na prístroji.
Obsah dodávky
• Solárne svietidlo (s kolektorovým panelom)
• Zapichovacia tyč
• Návod na používanie
Opis prístroja
1 Vypínač (VYP / ZAP) 2 Kolektorový panel 3 LED 4 Kryt 5 Zemný bodec
Bezpečnostné pokyny
Riziko poranenia!
• Nikdy nenechávajte deti so solárnym svietidlom bez dohľadu.
• Zemný bodec má špicatý hrot. To môže viesť k poraneniam.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho použí­vali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpo­kladu, že budú pod dohľadom osoby zodpo­vednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dozerať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
Informácie o výrobku
• Cez deň premieňajú solárne články slnečné svetlo na elektrický prúd a nabíjajú akumulátor. Cez noc alebo za súmraku sa solárne svietidlo automaticky zapne a napája sa uloženým elektrickým prúdom.
• Počet hodín prevádzky závisí od toho, ako dlho a ako intenzívne svietilo slnko na kolektorový panel 2.
Umiestnenie
Najlepší výsledok dosiahnete vtedy, keď solárne svietidlo umiestnite na také miesto, kde priame slnečné svetlo dopadá na kolektorový panel 2. Miesto, kam svietidlo umiestnite nesmie byť v tieni ani pod nejakou pokrývkou. Zabezpečte, aby na kolektorový panel 2 nedopadalo svetlo zo žiadneho iného zdroja svetla okrem slnka. Inak sa svietidlo pri súmraku nezapne.
- 17 -
Uvedenie do prevádzky
Umiestnite solárne svietidlo na vhodné miesto.Dajte vypínač 1 do polohy ON (ZAP).
Upozornenie:
Nabíjanie sa spustí iba vtedy, keď je vypínač 1 v polohe ON (ZAP).
Pred uvedením solárneho svietidla do prevádzky
ho nabite tak, že ho vystavíte slnečnému svetlu na ca. 16 hodín.
Po nabití batérií sa solárne svietidlo pri súmraku
automaticky zapne.
Ak chcete solárne svietidlo vypnúť, dajte
vypínač 1 do polohy OFF (VYP).
Upozornenie:
Môže trvať niekoľko dní, kým solárne svietidlo dosiahne plný výkon.
Čistenie
Solárne svietidlo a kolektorový panel 2 utierajte vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne agre­sívne alebo chemické čistiace prostriedky. Mohli by spôsobiť poškodenie prístroja.
Likvidácia odpadu
Prístroj v žiadnom prípade nevyhad­zujte do normálneho domového od­padu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/ES.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie na likvidáciu odpadu.
Likvidácia akumulátorov.
Akumulátory nemôžete likvidovať v rámci domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredisku v obci, mestskej štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdá­vajte len vo vybitom stave Ak chcete vybrať akumulátor, uvoľnite skrutky na kolektorovom paneli 2a vyberte ho zo solárneho svietidla. Otvorte priestor pre akumulátor a vyberte z neho akumulátor.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 18 -
Servis
ELBYT
Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com
- 19 -
SOLARNA SVJETILJKA KH 4102
Uporaba u skladu sa namjenom
Solarna svjetiljka je predviđena za postavljanje vani. Ona je isključivo namijenjena za privatnu uporabu, ne za komercijalne svrhe.
Tehnički podaci
Akumulator: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Akumulator tip AAA
Vrijeme svijetljenja: do 8 sati pri optimalnom
punjenju
• Osvjetljenje pomoću LED (LED-klasa 1) uz uštedu energije
• 6 x 6 cm kolektor-panel
• zaštićen od rasprskavajuće vode (IP 44)
Sigurnosne napomene
Opasnost od ozljeđivanja!
• Djecu nikada ne ostavite bez nadzora sa solarnom svjetiljkom.
• Kolac za drvo ima šiljati kraj. To može dovesti do ozljeda.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ogra­ničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Upozorenje!
• Solarnu svjetiljku nikada ne koristite za druge svrhe osim ovdje opisanih. To može dovesti do nepopravljivih oštećenja uređaja.
Obim isporuke
• Solarna svjetiljka (sa kolektor-panelom)
• Kolac za zemlju
• Upute za uporabu
Opis uređaja
1 Funkcijski prekidač (OFF / ON) 2 Kolektor-panel 3 LED 4 Kućište 5 Kolac za zemlju
Informacije o proizvodu
• Preko dana solarne stanice sunčevu svjetlost pretvaraju u električnu energiju i pune akumu­lator. Noću / u sumrak solarna svjetiljka se automatski uključuje i pritom je pogoni aku­mulirana električna energija.
• Broj radnih sati ovisi o tome, koliko dugo i koliko intenzivno je kolektor-panel 2 bio izložen utjecaju sunčeve energije.
Mjesto postavljanja
Za postizanje najboljeg rezultata solarnu svje­tiljku postavite na mjestu, na kojem direktno sunčeva svjetlost pada na kolektor-panel 2. Mjesto postavljanja mora biti lišeno sjene i ne smije biti prekriveno. Osigurajte, da kolektor-panel 2 ne bude izložen utjecaju drugih izvora svjetlosti osim sunčeve. U protivnom svjetlo u sumraku neće biti uključeno.
- 20 -
Puštanje u rad
Postavite solarnu svjetiljku na prikladnom
mjestu.
Postavite funkcijski prekidač 1 u položaj
ON.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EG.
Napomena:
Postupak punjenja se pokreće samo onda, kada se funkcijski prekidač 1 nalazi u poziciji ON.
Napunite solarnu svjetiljku prije puštanja
u pogon tako, što ćete je ca. 16 sati izložiti intenzivnom sunčevom svjetlu.
Nakon što su se baterije napunile, solarna
svjetiljka će se u sumraku automatski uključiti.
Postavite funkcijski prekidač 1 u poziciju
OFF, da biste isključili solarnu svjetiljku.
Napomena:
Može potrajati nekoliko dana, dok solarna svjetiljka postigne svoj puni kapacitet.
Čišćenje
Solarnu svjetiljku i kolektor-panel 2 prebrišite sa vlažnom krpom. Ne koristite agresivna ili kemijska sredstva za čišćenje. To dovodi do oštećenja uređaja.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim podu­zećem za uklanjanje otpada.
Zbrinjavanje baterija
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski obavezan, baterije/ akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje općine, dijela grada ili u trgovini. Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnje­nom stanju. Za vađenje akumulatora otpustite vijke na kolektoru­panelu 2 i panel izdignite iz solarne svjetiljke. Otvorite pretinac za baterije i izvadite akumulator.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
- 21 -
Servis
Ovlašteni servis: Microtec sistemi
d.o.o.
Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 22 -
SOLARLEUCHTE KH 4102
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Warnung!
• Verwenden Sie die Solarleuchte niemals für andere Zwecke, als hier beschrieben. Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Die Solarleuchte ist zum Aufstellen im Freien vorgesehen. Sie ist ausschließlich für den priva­ten Gebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche Zwecke.
Technische Daten
Akku: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Akku Typ AAA
Leuchtdauer: bis zu 8 Stunden bei
optimaler Aufladung
• Energiesparende LED (LED-Klasse1)
• 6 x 6 cm Kollektor-Panel
• spritzwassergeschützt (IP 44)
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie nie Kinder unbeaufsichtigt mit der Solarleuchte.
• Der Erdspieß hat ein spitzes Ende. Das kann zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be­aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lieferumfang
• Solarleuchte (mit Kollektor-Panel)
• Erdspieß
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1 Funktionsschalter (OFF / ON) 2 Kollektor-Panel 3 LED 4 Gehäuse 5 Erdspieß
Produktinformationen
• Tagsüber wandeln die Solarzellen das Son­nenlicht in Strom und laden den Akku auf. Nachts / bei Dämmerung schaltet sich die Solarleuchte automatisch ein und wird mit dem gespeicherten Strom betrieben.
• Die Anzahl der Betriebsstunden hängt davon ab, wie lange und intensiv das Kollektor-Pa­nel 2 von Sonnenlicht beschienen wurde.
Aufstellort
Für das beste Ergebnis stellen Sie Ihre Solar­leuchte an einem Ort auf, wo direktes Sonnen­licht auf das Kollektor-Panel 2 fällt. Der Aufstell­ort muss frei von Schatten und Bedeckung sein. Stellen Sie sicher, dass das Kollektor-Panel 2 nicht von anderen Lichtquellen, außer der Sonne beeinflusst wird. Sonst wird das Licht bei Däm­merung nicht eingeschaltet.
- 23 -
Inbetriebnahme
Stellen Sie die Solarleuchte an einem geeig-
neten Ort auf.
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 auf die
Position ON.
Hinweis:
Der Ladevorgang wird nur gestartet, wenn sich der Funktionsschalter 1 in Position ON befindet.
Laden Sie die Solarleuchte vor Inbetriebnah-
me auf, indem Sie sie ca. 16 Stunden intensi­vem Sonnenlicht aussetzen.
Nachdem die Batterien aufgeladen sind,
schaltet sich die Solarleuchte automatisch bei Dämmerung ein.
Stellen Sie den Funktionsschalter 1 in die Po-
sition OFF, um die Solarleuchte auszuschal­ten.
Hinweis:
Es kann einige Tage dauern, bis die Solarleuchte ihre volle Leistungsfähigkeit erreicht hat.
Reinigung
Wischen Sie die Solarleuchte und das Kollektor­Panel 2 mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine aggressiven oder chemischen Reini­gungsmittel. Das führt zu Beschädigungen am Gerät.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Pro­dukt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer­den. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Lösen Sie zur Entnahme des Akkus die Schrau­ben am Kollektor-Panel 2 und heben Sie es von der Solarleuchte. Öffnen Sie das Batteriefach und entnehmen Sie den Akku.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende
Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
- 25 -
Loading...