Kompernass KH4102-03-08-V1 User Manual

4
SOLAR LAMP
KH 4102
SOLAR LAMP
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4102-03/08-V1
Instrukcja obsługi
NAPELEMES LÁMPA
Használati utasítás
SOLARNA LUČ
Navodila za uporabo
SOLÁRNÍ LAMPA
Návod k obsluze
SOLÁRNE SVIETIDLO
Návod na obsluhu
SOLARNA SVJETILJKA
Upute za upotrebu
SOLARLEUCHTE
Bedienungsanleitung
KH 4102
q
w
e
r
t
SOLAR LAMP 2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the ap­pliance at a future date.
LAMPA SOLARNA 5
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
NAPELEMES LÁMPA 8
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
SOLARNA LUČ 11
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven!
SOLÁRNÍ LAMPA 14
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání pří­stroje třetím osobám zároveň s ním!
SOLÁRNE SVIETIDLO 17
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod!
SOLARNA SVJETILJKA 20
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama oba­vezno priložite i ove upute!
SOLARLEUCHTE 23
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
SOLAR LAMP KH 4102
Intended use
The Solar Lamp is intended for installation in the open (gardens etc.). It is intended exclusively for private, non-commercial, applications.
Technical Data
Battery: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Battery Type AAA
Lighting Duration: Up to 8 hours
(when properly charged)
• Energy saving LED (LED Class1)
• 6 x 6 cm Collector panel
• water spray protected (IP 44)
Warning!
• Never use the Solar Lamp for puposes other than those described here. Otherwise it could cause irreparable damage to the appliance.
Items supplied
• Solar Lamp (with collector-panel)
• Earth spike
• Operating Instructions
Description of the appliance
1 Function switch (OFF / ON) 2 Collector panel 3 LED 4 Casing 5 Earth spike
Safety information
Risk of personal injury!
• Never leave children unsupervised with the Solar Lamp.
• The earth spike has a sharp pointed end. This could lead to injuries.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or know­ledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Product Information
• During the day, the solar cells convert sun­light into electricity and charge the battery. At night / twilight, the Solar Lamp auto­matically switches itself on and provides light by means of the stored electical power.
• The number of operating hours is dependant on how long and how intensively the sun has shone upon the collector panel 2.
Placement
For best results, place your Solar lamp in a location where sunlight shines directly onto the collector panel 2. The location must be free from shadow and shade. Make sure that the collector panel 2 is not subjected to light sources other than sunlight. Otherwise, the lamp will not be switched on at twilight.
- 2 -
Putting into operation
Place the Solar Lamp in a suitable location.Switch the function switch 1 to the ON
position.
Note:
The charging process will only start if the function switch 1 is in the ON position.
You charge the Solar Lamp by subjecting it
to intensive sunlight for a period of approx. 16 hours.
When the battery is charged, the Solar Lamp
switches itself on automatically at twilight.
Switch the function switch 1 to the OFF
position to switch off the Solar lamp.
Note:
It can take a few days until the Solar Lamp has reached its optimal performance efficiency.
Cleaning
Wipe the Solar lamp and the collector panel 2 with a moist cloth. Do not use aggressive or chemical cleaning agents. These could result in damage to the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of batteries
Do not dispose of batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. To remove the rechargeable battery loosen the screws on the collector panel 2 and lift it out of the Solar lamp. Open the battery compart­ment and remove the rechargeable battery.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 3 -
Service
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 4 -
LAMPA SOLARNA KH 4102
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Lampa solarna jest przeznaczona do ustawienia na świeżym powietrzu. Nadaje się wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Ostrzeżenie!
• Lampy solarnej nigdy nie używać do innych celów, niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi. Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Zakres dostawy
Dane techniczne
Akumulator: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-Typ
akumulatora AAA
Czas świecenia: do 8 godzin przy
optymalnym naładowaniu
• Energooszczędna technika żarówek LED (klasa LED: 1)
• Bateria słoneczna 6 x 6 cm
• Obudowa bryzgoszczelna (IP 44)
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nigdy nie należy pozostawiać dzieci w pobliżu lampy solarnej bez opieki.
• Bolec w grunt jest ostro zakończony. Dzieci mogłyby się pokaleczyć o urządzenie.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytko­wania przez osoby (w tym dzieci) z ograni­czoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przeby­wały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Lampa solarna (z baterią słoneczną)
• Bolec w grunt
• Instrukcja obsługi
Opis urządzenia
1 Przełącznik funkcyjny (OFF / ON) 2 Bateria słoneczna 3 Żarówka LED 4 Obudowa 5 Bolec w grunt
Informacje o produkcie
• Podczas dnia ogniwa baterii słonecznej przetwarzają promieniowanie słoneczne na energię elektryczną i ładują akumulator. W nocy / przy zapadnięciu zmroku lampa solarna załącza się automatycznie i pobiera energię zgromadzoną w akumulatorze.
• Czas świecenia zależy od tego, jak długo i jak intensywnie bateria słoneczna 2 była oświetlana przez promieniowanie słoneczne.
- 5 -
Miejsce ustawienia
Czyszczenie
Dla uzyskania najlepszego efektu lampę solarną ustawić w takim miejscu, gdzie promieniowanie słoneczne będzie padało bezpośrednio na bate­rię słoneczną 2. Miejsce ustawienia nie może być zasłonięte przez żadne przedmioty ani przez cień. Należy zapewnić, aby bateria słoneczna 2 nie była wystawiona na oddziały­wanie żadnych innych źródeł światła oprócz Słońca. W przeciwnym wypadku po zapad­nięciu zmroku lampa nie załączy się.
Uruchomienie
Ustaw lampę solarną w nadającym się do
tego miejscu.
Przestaw przełącznik funkcyjny 1 na
pozycję ON.
WSKAZÓWKA:
Ładowanie akumulatora rozpocznie się tylko wtedy, gdy przełącznik funkcyjny 1 znajduje się w pozycji ON.
Przed pierwszym uruchomieniem należy
naładować lampę solarną, wystawiając ją przez okres ok. 16 godzin na działanie inten­sywnego promieniowania słonecznego.
Po naładowaniu akumulatorów lampa solarna
załączy się automatycznie przy zapadnięciu zmroku.
Aby wyłączyć lampę solarną, przestaw
przełącznik funkcyjny 1 w pozycję OFF.
WSKAZÓWKA:
Może upłynąć kilka dni, zanim lampa solarna osiągnie pełną wydajność.
Lampę solarną oraz baterię słoneczną 2 przetrzeć za pomocą wilgotnej szmatki. Nie używać agre­sywnych lub chemicznych środków czyszczących. Ich działanie spowoduje uszkodzenie urządzenia.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/WE.
Urządzenie należy poddać utylizacji w akredy­towanym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości należy skontaktować z miejscowym przedsiębiorstwem usuwania odpadów.
Utylizacja akumulatorów
Baterii akumulatorowych nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Zobowiązanie to zostało ustalone po to, by wszystkie zużyte baterie/akumulatory trafiały do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Baterie/akumulatory należy odda­wać tylko w rozładowanym stanie. W celu wyjęcia akumulatora należy odkręcić śruby znajdujące się przy baterii słonecznej 2 i unieść baterię słoneczną. Otworzyć schowek akumulatora i wyjąć akumulator.
- 6 -
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Serwis
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
- 7 -
Loading...
+ 18 hidden pages