Kompernass KH3462-02-08-V1 User Manual

MINCER
Operating instructions
LIHAMYLLY
Käyttöohje
KØDHAKKER
Betjeningsvejledning
KJØTTKVERN
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ
Οδηγίες χρήσης
3
MINCER
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
KÖTTKVARN
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3462-02/08-V1
KH 3462
CV_KH3462_E3341_LB3_V1.qxd 04.03.2008 12:15 Uhr Seite 1
KH 3462
q
w
e
r
tyuioa
d
s
f

CV_KH3462_E3341_LB3_V1.qxd 04.03.2008 12:15 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
1. Intended use 2
2. Technical data 2
3. Items supplied 2
4. Safety Instructions 2
5. Assembly / Disassembly 3
a) Assembling the meat grinder......................................................................................................3
b) Assembling the sausage attachment..........................................................................................4
c) Assembling the kubbe attachment..............................................................................................4
d) Assembling the biscuit pastry attachments................................................................................4
6. Operation 5
a) Operating the appliance ............................................................................................................5
b) Processing meat ...........................................................................................................................5
c) Processing sausage meat ............................................................................................................6
d) Using the kubbe attachment.......................................................................................................6
e) Making biscuit pastry ..................................................................................................................6
7. Troubleshooting 7
8. Cleaning 7
a) Cleaning the motor block ...........................................................................................................7
b) Cleaning the accessories ............................................................................................................7
9. Storage 8
10. Disposal 8
11. Warranty and service 8
12. Importer 9
13. Recipes 9
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 1
- 2 -
MINCER KH 3462
1. Intended use
This appliance is intended for use in domestic house­holds and for the processing of foodstuffs in small quantities .
• Mincing fresh meat,
• Making sausages with natural or artificial sausage skin,
• Making shortbread biscuits
This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other hard foodstuffs, e.g. bones or nuts, or for use in commercial or industrial environ­ments.
2. Technical data
Voltage : 220-240 V / ~50 Hz Power consumption : 250 W Protection class: II C.O. time: 15 minutes
C.O.-Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the given C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down.
3. Items supplied
q
Biscuit attachment with pattern strips
w
Stodger
e
Feed tray
r
Motor block
t
Meat grinder casing made of metal
y
Transport screw
u
Spring
i
Cross blade
o
Coarse and fine cutting discs
a
Clamping ring
s
Sausage attachment
d
Sausage disc
f
Kubbe attachment
4. Safety Instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Ensure that the power cable does not become damaged. Protect the cable from heat and ensure that it cannot be trapped or clamped.
• Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon as possible by a qualified specialist or by Customer Services.
• Use the appliance only in dry rooms, not outdoors.
• Never immerse the motor in water or other liquids! If you do, you risk receiving a potentially fatal electric shock.
Warning!
Never use the appliance for purposes other than those listed here. There will be a major risk of serious accidents should you try to neutralise the safety devices on the appliance!
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 2
- 3 -
To avoid the risk of accidents and injuries:
• Never put your hand into the openings of the ap­pliance. Do not insert any objects of any kind into the openings – except for the appropriate stodger and the foodstuff to be processed. If you do, there will be a serious risk of accidents!
• Unplug the appliance from the power source be­fore attaching or removing accessories.
• Do not leave the appliance unsupervised when it is ready for use. To avoid it being switched on accidentally, always unplug the appliance after use or during breaks.
• Use only original accessories for this appliance. Other accessories may not meet the safety requirements.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio-lo­gical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never operate the appliance in a no-load condi­tion. This could irreparably damage the appliance.
5. Assembly / Disassembly
IMPORTANT: All accessories are coated with a thin film of oil to protect them from corrosion. Therefore carefully clean all of the parts before using the appliance for the first time, as com­prehensively described on chapter "8 Clea­ning". After subsequent usage, always apply a light coating of cooking oil to the metallic components.
a) Assembling the meat grinder
Unfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
• Place the transport screw
y
into the mincer
casing
t
.
• Place the spring
u
onto the transport screw y.
• Then place on the cross blade
i
so that the
sharp side points away from the spring
u
.
Caution:
The cross blade iis very sharp! Risk of injury!
Important!:
The appliance will be damaged if the cross blade
i
is inserted the other way around!
• Select the appropriate cutting disc – the discs are stored in the small compartment on the appliance (Fig. ).
To open it, press on the symbol on the cover. The cover can now be opened. Take out the cutting disc that is required
o
.
• Position the cutting disc
o
so that the indenta-
tions in the cutting disc
o
lie on the fixing points
in the meat grinder casing
t
.
• When everything has been correctly assembled, screw the ring clamp
a
on until it is handtight.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 3
- 4 -
• The assembled meat grinder tis connected to the motor block
r
by a bayonet connector:
- Insert the meat grinder casing
t
into the motor
block
r
, such that the arrow on the feeding shaft lies against the symbol on the motor block
r
. The locking button presses itself in (Fig. ).
- Lightly press the meat grinder casing
t
in and at the same time turn the feeding shaft on the meat grinder casing
t
into the middle position (Fig. ), so that the arrow on the feeding shaft lies against the symbol . When the meat grinder casing
t
engages, the locking button
springs out.
- Finally place the feed tray
e
on top of the
feeding funnel.
- To dismantle it, press the locking button and turn the feeding funnel to the right (Fig. ) .
You can now pull the meat grinder casing
t
out.
b) Assembling the sausage attachment
Unfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
• Remove the meat grinder casing
t
as described
under a).
• Disassemble any attachments that might be fitted and clean the meat grinder casing
t
.
Note:
The cross blade iwith the spring uis not requi­red for the sausage attachment
s
! If need be, re-
move them both from the meat grinder casing
t
.
• Coat all metal parts with cooking oil.
• Take the sausage disc dfrom the small com­partment on the top of the appliance (Fig. ).
• Position the sausage disc
d
so that the indenta-
tions in the sausage disc
d
lie on the fixing
points in the meat grinder casing
t
.
• Then place the sausage attachment
s
before
the sausage disc
d
.
• Screw the ring clamp
a
on hand-tight.
• Assemble the meat grinder casing tas described under a).
c) Assembling the kubbe attachment
Unfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
• Disassemble the meat grinder casing
t
as de-
scribed under a).
• Disassemble any attachments that might be fitted and clean the meat grinder casing
t
.
Note:
The cross blade iwith the spring uis not requi­red for the Kubbe attachment
f
! If need be, remo-
ve them both from the meat grinder casing
t
.
• Coat all metal parts with cooking oil.
• Insert both plastic parts of the Kubbe attachment
f
so that the indentations on the Kubbe attach-
ment
f
lie on the fixing points in the meat grin-
der casing
t
.
• When everything has been correctly assembled, screw the ring clamp
a
on until it is handtight.
• Assemble the meat grinder casing
t
as described
under a).
d) Assembling the biscuit pastry
attachments
Unfold the fold-out side. There you will find the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
• Remove the meat grinder casing
t
as described
under a).
• Disassemble any attachments that might be fitted and clean the meat grinder casing
t
.
Note:
The cross blade iwith the spring uis not requi­red for the biscuit attachment
q
! If need be, remo-
ve them both from the meat grinder casing
t
.
• Coat all metal parts with cooking oil.
• Remove the pattern strips qfrom the front of the biscuit attachment
q
.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 4
- 5 -
• First place the plastic disc and then the metal disc of the biscuit attachment
q
into the meat
grinder casing
t
(see fold-out side).
Position the biscuit attachment
q
so that the
indentations on the biscuit attachment
q
lie on
the fixing points in the meat grinder casing
t
.
• When everything has been correctly assembled, screw the ring clamp
a
on until it is handtight.
• Re-attach the pattern strips
q
to the front part of
the biscuit attachment
q
. Ensure that the grip on
the pattern strips
q
points away from the appliance. If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located directly on the grip.
• Assemble the meat grinder casing
t
as described
under a).
• To dismantle it, you must first remove the pattern strips
q
before you can screw open the ring
clamp
a
and take the biscuit attachment qout.
6. Operation
Important!:
Do not use the appliance for longer than 15 minutes continuously. To avoid an overheating of the app­liance, after such a period switch it off and allow it to cool down for ca. 30 minutes.
Important!:
NEVER activate the buttons ON or REV, with a change of rotation direction, if the appliance motor has not come to a complete stop. This could damage the motor.
a) Operating the appliance
Once the appropriate attachments have been fixed:
• Place the appliance where it will at all times be absolutely stable and under no circumstances could it fall off of the work surface or in any way come into contact with water (due to vibrations or becoming snagged in the power cable). Vi­bration is unavoidable when it is working.
Warning:
Never touch a machine, which is plugged in or is operational when it happens to fall or land in water – or in the case of other emergencies! First unplug the appliance in all emergency situations! Otherwise one runs the risk of serious injury or loss of life!
• Place the food to be processed into the feed tray
e
and position a container under the exit ope-
ning to collect the processed food.
• First press the OFF button to check that the appli­ance is still switched off. Otherwise there is a risk that the appliance could unintentionally start when the plug is inserted into the power socket.
• Then put the plug into the socket.
• Press the button ON to start the appliance.
• Now push in the food into the feeding shaft with the round stodger
w
– NEVER with one’s fingers, forks, spoons or similar object. This could lead to injury and also damage the appliance.
Important!:
Do not ever press so hard that the motor gets audibly slower. This could overburden the machine under pressure and damage it.
b) Processing meat
• Only use meat pieces which are not larger than 2 cm. Check that the meat does not have any bones and or tendons.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 5
- 6 -
Caution:
Minced meat is very prone to bacterial contamina­tion. Therefore take care to maintain good hygiene when processing meat.
• When you have read all the instructions on the topic ”Meat“, you can take the appliance into use as described under 6.a).
c) Processing sausage meat
• Pass meat through the meat grinder twice before using it as sausage stuffing.
• To make sausage stuffing, add some chopped onions, spices and other ingredients to the minced meat, as per your recipe, and knead the mixture well.Refrigerate it for 30 minutes before proces­sing it further.
• Position the sausage skin (natural or artificial) on the sausage attachment
s
and close the other end with a knot. For 1 kg of the filling, you will need approximately 1.60 m of sausage skin.
Tip:
Soak the natural sausage skin in lukewarm water for about 3 hours before using it and wring it out before fixing it. This will make the natural sausage skin more elastic. Natural sausage skins are available from butcher suppliers close to slaughter houses or from your family butcher.
• The sausage mixture will be pressed through the
sausage attachment
s
and into the sausage skin. When it is long enough switch the appliance off, press the sausage together at the ends and rotate it a couple of times along its longitudinal axis.
Tip:
Sausage meat tends to expand when cooked or fro­zen. Therefore, to prevent it from bursting it is best not to overstuff the sausage.
• When you have read all of the instructions about the topic “Sausage“, you can take the appliance into use as described under 6 a).
d) Using the kubbe attachment
With the kubbe attachment ffoodstuffs can be processed to form hollow rolls of meat or vegeta­bles, which can then be stuffed as desired.
• Put the meat through the meat grinder twice be­fore pressing it through the kubbe attachment
f
.
• When you have read all the instructions about the topic “Kubbe attachment“, you can take the appliance into use as described under 6 a).
e) Making biscuit pastry
When you have prepared a biscuit pastry accor­ding to your recipe, and have fixed the biscuit at­tachment
q
:
• When you have read all the instructions about the topic ”biscuit attachment", you can take the appliance into use as described under 6 a).
• Line a small baking tray with greaseproof paper and place or hold it directly under the exit opening at the front of the appliance.
• Press pastry evenly into the meat grinder casing
t
– the transport screw ythen pushes it through the design on the pattern strip of the biscuit at­tachment
q
.
• When the biscuit is the required length, stop the appliance and break the pastry off at the exit opening. Lay the biscuits on the baking tray.
Warning:
NEVER open the housing of the motor block r– it does not contain any user-serviceable elements. If the housing is opened, the warranty becomes void. If the housing is opened, there is a risk of receiving a potentially fatal electric shock.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 6
- 7 -
7. Troubleshooting
If the drive is blocked by accumulated food:
• Press the OFF button to stop the meat grinder.
• Hold the REV button pressed down. The app­liance will now run in the reverse direction. This enables you to transport the food which has be­come stuck a short way backwards, and the motor to run freely again.
• When the drive runs smoothly again, release the REV button.
• Press the ON button to re-start the meat grinder.
• If you do not succeed in getting the drive free with this, clean the appliance as described in chapter "8. Cleaning“.
Should the motor suddenly stop, it could be due to automatic activation of the internal overload device. This is intended to protect the motor.
• Switch the appliance off and allow it cool down for approximately 30 minutes before continuing to use it.
• Should this time period not be sufficient, wait for a further 15 minutes.
• If it still does not function at the end of this period, this indicates a technical problem. In this case, contact the Service Centre.
If the power cable is damaged or the accessories are visibly damaged:
• Immediately switch the appliance off by pressing the OFF button!
• If there is no risk to personal safety, unplug the appliance.
• Arrange for the defective parts be repaired by Customer Services before re-using the appliance.
8. Cleaning
Warning:
Pull out the plug from the socket, before cleaning the appliance. In this way accidents caused by the unexpected switching on of the machine and electric shocks can be prevented.
a) Cleaning the motor block
• Clean the exterior surfaces and the power cable with a slighly damp cloth. Dry the appliance well before re-using it.
Warning:
Never immerse the motor block in water or any other liquid! Should this occur, you are at risk of a potentially fatal electric shock if permeating moisture makes contact with the electrical wiring.
• Never use detergents, abrasive cleaners or sol­vents. These could damage the appliance and leave residues on the foodstuffs.
b) Cleaning the accessories
Note:
Do not clean the accessories in a dishwasher! This could cause damage to them!
• Clean the accessories that could come in contact with foodstuffs, ...
- by hand only, the accessories are not dish-
washer safe.
- with hot water and a household detergent
suitable for use with foods.
Caution:
The cross blade is very sharp! Risk of injury!
• Dry all parts thoroughly, before re-using the appliance.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 7
- 8 -
Note:
After every cleaning, apply a light coating of cooking oil to all metallic components.
9. Storage
• Push the power cable (but not the plug) into the cable storage shaft under the appliance base. There it is protected from damage.
• Store the discs
o
in the small compartment
(Fig. ) on the appliance.
• Store the appliance in a dry place.
• After drying the metal attachments coat them lightly with a little cooking oil – if you are not go­ing to use the device immediately. This will pro­tect them from corrosion.
• Store the appliance where it will be out of reach of children and people requiring supervision. They are not always able to correctly assess the potential risks involved with using electrical appliances.
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
11. Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu­factured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or bat­teries. The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. This warranty is valid for the original pur­chaser only, it is not transferable.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 8
- 9 -
12. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
13. Recipes
Liver loaf
Ingredients: 750g Beef or veal liver 150g bacon 1 Onion 2 Bread rolls Salt, Marjoram ca. 150g bacon in slices for lining
Soften the bread rolls in water and then squeeze them out. Pass the liver, bacon, onion and the bread rolls through the meat grinder. For this use the fine or the coarse cutting disc
o
. Add the spices according to taste. Line a loaf pan of ca. 20-25 cm with the bacon slices, fill it with the liver mixture and smooth it off. Bake the liver loaf at 180°C for ca. 45-55 minutes in the oven, until it has a brown crust. The liver loaf can be eaten either cold or warm.
Kubbe
Ingredients for the wrapping 450g of lean mutton, veal or beef 150g flour 1 Tsp Pimento (type of pepper) 1 Tsp Nutmeg 1 Pinch Chili powder 1 Pinch Pepper
Ingredients for the meat filling 700g Mutton 1 1/2 Tbsp. olive oil 1 1/2 Tbsp Onions, finely chopped 1/2 Tsp Pimento (type of pepper) 1/2 Tsp. Salt 1 1/2 Tbsp Flour
Pass the meat for the wrapping through the meat grinder twice (first with the coarse and then with the fine cutting discs
o
) and then combine it with the in­gredients. Then pass this mixture through the meat grinder twice. Exchange the cutting disc
o
for the
Kubbe attachment
f
(see chapter " Assembling the kubbe attachment"). Shape the Kubbe wrappers with the Kubbe attachment
f
then freeze them.
Filling: Pass the meat through the meat grinder twice (first with the coarse and then with the fine cutting discs
o
). Saute the onions and then mix them well with the meat and other ingredients. Fill the Kubbe wrap­pers and fry until done.
Alternative Fillings: 250g steamed broccoli or 250g steamed zucchini or 250g cooked rice
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 9
- 10 -
Fresh Grill Sausages
Ingredients: 300g lean Beef 500g lean Pork 200g Shoulder bacon 20g Salt 1/2 Tbsp ground white Pepper 1 Tsp Caraway 1/2 Tsp Nutmeg
Pass the beef, pork and bacon through the meat grinder twice. Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes. Place the sausage filling in the refrigerator for ca. 30 minutes. Fill the skins with sausage meat as de­tailed (see chapter "Preparing sausage") and make sausages of ca. 25 cm in length. Grill the sausages well and eat them on the same day.
Biscuits
Ingredients: 125 g Butter 125g Sugar 1 Packet of Vanilla sugar 1 pinch Salt 1 Egg 1 Egg white 250g Plain flour 1 Tbsp Baking powder Scraped peel of half a lemon
Beat the butter until foamy. Add the sugar, vanilla sugar, lemon peel and the eggs. Mix the flour, baking powder and salt and, with a mixing spoon,stir it into the mixture. Allow the pastry to stand for ca. 30 minutes in the refrigerator. Then pass it through the meat grinder with the biscuit attachment
q
fitted. Lay the biscuits on a baking tray lined with baking paper. Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C for ca.10-15 minutes until golden brown.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 10
- 11 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
1. Käyttötarkoitus 12
2. Tekniset tiedot 12
3. Toimituksen piiriin kuuluvat osat: 12
4. Turvaohjeet 12
5. Kokoaminen / purkaminen 13
a) Lihamyllyn kokoaminen.............................................................................................................13
b) Makkarantäyttöosan asentaminen..........................................................................................14
c) Kubba-osan asentaminen..........................................................................................................14
d) Pursotinosan asentaminen ........................................................................................................14
6. Käyttö 15
a) Laitteen käyttö............................................................................................................................15
b) Lihan käsittely.............................................................................................................................15
c) Makkaran valmistus...................................................................................................................15
d) Kubba-osan käyttö ....................................................................................................................16
e) Pursotinpikkuleipien valmistus...................................................................................................16
7. Virheen ilmetessä 16
8. Puhdistus 17
a) Moottorilohkon puhdistus.........................................................................................................17
b) Lisäosien puhdistaminen ...........................................................................................................17
9. Säilytys 17
10. Hävittäminen 17
11. Takuu ja huolto 18
12. Maahantuoja 18
13. Reseptejä 18
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 11
- 12 -
LIHAMYLLY KH 3462
1. Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu yksinomaan kotitalouden elintar­vikkeiden käsittelyyn yksityistalouksille tyypillisissä määrissä:
• tuoreen lihan jauhamiseen
• makkaroiden valmistamiseen luonnonsuoleen tai keinotekoiseen kuoreen
• pursotinpikkuleipien valmistamiseen.
Laitetta ei ole tarkoitettu pakasteiden eikä muidenkaan kovien elintarvikkeiden, esim. luiden tai pähkinöiden, käsittelyyn, eikä teolliseen tai kaupalliseen käyttöön.
2. Tekniset tiedot
Jännite: 220-240 V / ~50 Hz Tehontarve: 250 W Suojausluokka: II LK-aika: 15 minuuttia
LK-aika
LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt.
3. Toimituksen piiriin kuuluvat osat:
q
Pursotinosa ja kuvioliuskat
w
Työnnin
e
Täyttökulho
r
Moottorilohko
t
Metallinen lihamyllyosa
y
Siirtokierukka
u
Jousi
i
Ristiterä
o
Karkea ja hieno reikälevy
a
Lukitusrengas
s
Makkarantäyttöosa
d
Makkaralevy
f
Kubba-osa
4. Turvaohjeet
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Älä päästä verkkojohtoa vaurioitumaan. Pidä
se etäällä kuumista paikoista ja asettele se niin, ettei se joudu puristuksiin.
• Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa
vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittö­mästi uuteen vaarojen välttämiseksi.
• Käytä laitetta vain kuivassa tilassa, älä ulkona.
• Älä koskaan yritä puhdistaa moottorilohkoa
upottamalla sitä veteen tai muihin nesteisiin. Muuten sähköisku aiheuttaa hengenvaaran.
Varoitus!
Älä koskaan käytä laitetta muihin kuin tässä kuvattuihin tarkoituksiin. Jos laitteen suojavarusteet vaurioituvat virheellisen käytön seurauksena, onnettomuusvaara kasvaa merkittävästi.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 12
- 13 -
Onnettomuus- ja loukkaantumis­vaarojen välttämiseksi:
• Älä koskaan kajoa käsin laitteen aukkoihin. Älä koskaan työnnä aukkoihin minkäänlaisia esineitä – lukuun ottamatta kulloiseenkin sarjaan kuuluvaa ty­önnintä ja käsiteltäviä elintarvikkeita. Muutoin on olemassa huomattava tapaturmavaara!
• Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin asetat lisäosia paikalleen tai poistat niitä.
• Älä jätä laitetta vartioimatta sen ollessa käyttö­kunnossa. Irrota pistoke pistorasiasta aina käy­tön jälkeen tai käytön keskeytyessä, jotta laitetta ei käynnistettäisi erehdyksessä.
• Käytä laitteessa vain alkuperäisiä lisävarusteita. Muiden lisäosien käyttö laitteessa ei ole mahdol­lisesti riittävän turvallista.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
• Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä. Se saattaa vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaan kuntoon.
5. Kokoaminen / purkaminen
Huomio: Kaikki asennusosat on varustettu ohuella öljykalvolla, joka suojaa niitä ruostumiselta. Puhdista siksi ennen ensimmäistä käyttöä kaikki osat huolellisesti kohdassa "8. Puhdistus" perus­teellisesti kuvatulla tavalla. Hankaa sitten kaikki­in metalliosiin ruokaöljyä.
a) Lihamyllyn kokoaminen
Avaa aukilevitettävä sivu, jolla kokoamisjärjestys näytetään kuvallisesti.
• Aseta siirtokierukka
y
lihamyllyosaan t.
• Työnnä jousi
u
siirtokierukkaan y.
• Aseta ristiterä
i
paikoilleen niin, että terävä
puoli osoittaa jousesta
u
poispäin.
Vaara:
Terä on hyvin terävä i. Loukkaantumisvaara!
Huomio:
Laite vahingoittuu, jos ristiterä iasetetaan toisin päin!
• Valitse haluamasi reikälevy – löydät reikälevyva­likoiman laitteessa olevasta pienestä lokerosta (kuva ).
Paina tätä varten suojuksessa olevaa kuvaketta . Suojus voidaan nyt avata. Ota haluamasi reikälevy
o
.
• Aseta reikälevy
o
laitteeseen niin, että reikäle-
vyn
o
lovi osuu lihamyllyosassa tolevaan
kiinnikkeeseen.
• Kun kaikki osat on asennettu oikein, ruuvaa lukitusrengas
a
käsin paikoilleen.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 13
- 14 -
• Valmiiksi asennettu lihamyllyosa tliitetään pikaliittimellä moottorilohkoon
r
:
- Työnnä lihamyllyosa
t
moottorilohkoon
r
niin, että täyttökuilun nuoli osuu moottorilohkon
r
symboliin . Lukituspainike painuu sisään.
(Kuva ).
- Paina lihamyllyosaa
t
kevyesti sisään ja kään-
nä tällöin lihamyllyosassa
t
olevaa täyttökui­lua keskiasentoon (kuva ) niin, että täyttökui- lun nuoli osoittaa symboliin . Kun lihamyllyosa
t
lukittuu paikoilleen, lukituspaini-
ke ponnahtaa ulos.
- Aseta lopuksi täyttökulho
e
täyttökuilulle.
- Irrota lihamyllyosa painamalla lukituspainiketta ja kierrä täyttökuilua jälleen oikealle (kuva )
. Sen jälkeen voit vetää lihamyllyosan
t
ulos.
b) Makkarantäyttöosan asentaminen
Avaa aukilevitettävä sivu, jolla kokoamisjärjestys näytetään kuvallisesti.
• Irrota lihamyllyosa
t
kohdassa a) kuvatulla
tavalla.
• Poista mahdolliset lisäosat ja puhdista lihamyllyo­sa
t
.
Huomaa:
Makkarantäyttöosaa svarten ei tarvita ristiterää
i
ja jousta u! Irrota molemmat tarvittaessa liha-
myllyosasta
t
.
• Hankaa kaikkiin metalliosiin ruokaöljyä.
• Ota makkaralevy dlaitteen yläosassa sijaitse­vasta pienestä lokerosta (kuva ).
• Aseta makkaralevy
d
paikoilleen niin, että mak-
karalevyn
d
lovi osuu lihamyllyosassa tolevaan
kiinnikkeeseen.
• Aseta sitten makkarantäyttöosa
s
makkara-
levyn
d
eteen.
• Ruuvaa lukitusrengas
a
käsin paikoilleen.
• Asenna lihamyllyosa
t
kohdassa a) kuvatulla
tavalla.
c) Kubba-osan asentaminen
Avaa aukilevitettävä sivu, jolla kokoamisjärjestys näytetään kuvallisesti.
• Irrota lihamyllyosa
t
kohdassa a) kuvatulla
tavalla.
• Poista mahdolliset lisäosat ja puhdista lihamyllyosa
t
.
Huomaa:
Kubba-osaa fvarten ei tarvita ristiterää ija jousta
u
! Irrota molemmat tarvittaessa
lihamyllyosasta
t
.
• Hankaa kaikkiin metalliosiin ruokaöljyä.
• Aseta molemmat kubba-osan fmuoviosat lait­teeseen niin, että kubba-osan
f
lovi osuu liha-
mylly-osassa
t
olevaan kiinnitykseen.
• Kun kaikki osat on asennettu oikein, ruuvaa luki­tusrengas
a
jälleen käsin paikoilleen.
• Asenna lihamyllyosa
t
kohdassa a) kuvatulla
tavalla.
d) Pursotinosan asentaminen
Avaa aukilevitettävä sivu, jolla kokoamisjärjestys näytetään kuvallisesti.
• Irrota lihamyllyosa
t
kohdassa a) kuvatulla
tavalla.
• Poista mahdolliset lisäosat ja puhdista lihamyllyosa
t
.
Huomaa:
Pursotinpikkuleipäosaa qvarten ei tarvita ristiterää
i
ja jousta u! Irrota molemmat tarvittaessa
lihamyllyosasta
t
.
• Hankaa kaikkiin metalliosiin ruokaöljyä.
• Irrota kuvioliuska qpursotinosan qedestä.
• Aseta ensin muovilevy ja sitten pursotinosan
q
metallilevy lihamyllyosaan t(katso kääntösivu). Aseta pursotinosa
q
paikoilleen niin, että
pursotinosan
q
lovi osuu lihamyllyosan
t
kiinnitykseen.
• Kun kaikki osat on asennettu oikein, ruuvaa lukitusrengas
a
käsin paikoilleen.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 14
- 15 -
• Aseta kuvioliuska qjälleen takaisin pursotinosan
q
eteen. Varmista, että kuvioliuskan qkahva osoittaa laitteesta poispäin. Muutoin suoraan kahvassa oleva kuvio ei säädy.
• Asenna lihamyllyosa
t
kohdassa a) kuvatulla
tavalla.
• Irrotettaessa on jälleen ensin irrotettava kuvio­liuska
q
, ennen kuin lukitusrengas akierretään
irti ja pursotinpikkuleipäosa
q
voidaan jälleen
irrottaa.
6. Käyttö
Huomio:
Älä käytä laitetta jatkuvassa käytössä 15 minuuttia pidempään. Jätä laite lopuksi noin 30 minuutiksi pois päältä, jotta vältyttäisiin ylikuumenemiselta.
Huomio:
Älä koskaan paina kulkusuuntaa vaihtaessasi painik­keita ON tai REV niin kauan, kun laitteen moottori ei ole täysin pysähtynyt. Moottori voi vaurioitua.
a) Laitteen käyttö
Kun olet asentanut haluamasi osat:
• Aseta laite siten, että se on ehdottoman vakaassa asennossa eikä missään tilanteessa (esim. tärinän tai virtajohtoon sotkeutumisen vuoksi) putoa pöy­dältä eikä pääse avoimen veden lähelle. Tärinä on laitetta käyttäessä väistämätöntä.
Varoitus:
Älä koskaan yritä tarttua putoavaan tai veteen jou­tuvaan laitteeseen, äläkä muutenkaan yritä hätäti­lanteessa kajota laitteeseen, jos se on käynnissä tai kytketty sähköverkkoon! Vedä verkkopistoke hätäti­lanteessa heti pistorasiasta! Muunlainen menettely aiheuttaa hengenvaaran ja loukkaantumisriskin!
• Aseta työstettävät elintarvikkeet täyttökulhoon
e
ja aseta talteenottoastia eteen ulostuloaukon alle.
• Paina ensin OFF-painiketta varmistaaksesi, että laitteen virta on todella katkaistu. Muutoin on olemassa vaara, että laite käynnistyy tahattomasti, kun verkkopistoke liitetään verkkopistorasiaan.
• Aseta sitten verkkopistoke pistorasiaan.
• Käynnistä laite painamalla ON-painiketta.
• Paina elintarvikkeet täyttökuiluun ainoastaan pyöreän työntimen
w
avulla – älä koskaan käytä sormia, haarukoita, lusikanvarsia tai vastaavia. Tämä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen ja vahingoittaa laitetta.
Huomio:
Älä koskaan paina niin lujaa, että moottorin käynti hidastuu korvin kuultavassa määrin. Muutoin laite voi ylikuormittua ja vahingoittua.
b) Lihan käsittely
• Käytä korkeintaan noin 2 cm:n kokoisia lihapalo­ja. Lihan tulee olla luutonta ja jänteetöntä.
Vaara:
Jauheliha on erittäin altista pilaantumaan. Huolehdi siis lihaa käsitellessäsi hyvästä hygieniasta.
• Kun olet lukenut kaikki aiheeseen "Liha" liittyvät ohjeet, voit nyt käyttää laitetta kohdassa 6.a) kuvatulla tavalla.
c) Makkaran valmistus
• Jauha liha ensiksi kahdesti lihamyllyn läpi, ennen kuin työstät sen makkaraksi.
• Lisää makkaratäytettä varten jauhelihaan pienek­si hakattuja sipuleita, mausteita ja muita aineita reseptin mukaan ja vaivaa massa hyvin. Aseta se 30 minuutiksi jääkaappiin seuraavia työvaiheita odottamaan.
• Käännä makkarankuori (luonnonsuoli tai keinote­koinen kuori) makkarantäyttöosan
s
päälle ja sol­mi toinen pää kiinni. Tarvitset noin 1,6 metriä suol­ta yhtä täytekiloa kohti.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 15
- 16 -
Vihje:
Aseta luonnonsuoli sitä ennen noin 3 tunniksi haaleaan veteen ja kierrä se kuivaksi ennen paikoilleen asetta­mista. Näin siitä saadaan taas joustavaa. Luonnon­suolia saat lihakauppiaille tarkoitetuista alan liikkeistä teurastamoiden läheisyydestä tai lihakaup­piaaltasi.
• Makkaratäyte puristetaan makkarantäyttöosan
s
läpi makkarankuoreen. Kun makkara on kyllin pitkä, sammuta laite, purista makkara toisesta päästään kasaan ja kierrä sitä pari kierrosta pituusakselin ympäri.
Vihje:
Makkara paisuu keitettäessä ja pakastettaessa. Älä sullo makkaraa liian täyteen, ettei se halkea.
• Kun olet lukenut kaikki aihetta "Makkara" käsitte­levät ohjeet, voit nyt käyttää laitetta kohdassa
6.a) kuvatulla tavalla.
d) Kubba-osan käyttö
Kubba-osan favulla voit muotoilla laitteeseen ase­tetuista elintarvikkeista onttoja liha- tai vihannes-put­kia, jotka voit täyttää haluamallasi tavalla.
• Jauha liha ensin kahdesti lihamyllyllä ennen sen puristamista kubba-osan
f
läpi.
• Kun olet lukenut kaikki aihetta "Kubba-osa" kos­kevat ohjeet, voit nyt käyttää laitetta kohdassa
6.a) kuvatulla tavalla.
e) Pursotinpikkuleipien valmistus
Kun olet valmistanut pursotinpikkuleipätaikinan reseptisi mukaan ja asentanut pursotinosan
q
paikoilleen:
• Kun olet lukenut kaikki aihetta "Pursotinpikkuleivät" koskevat ohjeet, voit nyt käyttää laitetta kohdassa
6.a) kuvatulla tavalla.
• Aseta leivinpaperi pienelle leivinpellille ja aseta se laitteen edessä alhaalla olevan ulostuloaukon alapuolelle.
• Paina taikina tasaisesti lihamyllyosaan
t
– siir-
tokierukka
y
painaa sen sitten pursotinosan
q
kuvioliuskan valitun kuvion läpi.
• Kun pikkuleipä on halutun pituinen, pysäytä laite ja katkaise taikina ulostuloaukolla. Aseta pikku­leipä leivinpellille.
Varoitus:
Älä koskaan avaa moottorilohkon rkoteloa – sen sisällä ei ole mitään käyttöelementtejä. Jos kotelo avataan, oikeus takuuseen raukeaa. Jos kotelo ava­taan, sähköisku voi aiheuttaa hengenvaaran.
7. Virheen ilmetessä
Jos kasaantunut ruoka-aine on tukkinut käyttölaitteen:
• Pysäytä lihamylly painamalla painiketta OFF.
• Pidä painiketta REV painettuna. Käyttökone käy nyt takaperin. Näin voit siirtää ruoka-ainetta vä­hän matkaa taaksepäin, jotta saat käyttölaitteen jälleen vapaaksi.
• Kun käyttölaite on vapaa, vapauta REV-painike.
• Käynnistä lihamylly painiketta ON painamalla.
• Jos käyttölaite ei vapaudu tällä tavalla, puhdista laite kohdassa "8. Puhdistus" kuvatulla tavalla.
Jos moottori yhtäkkiä sammuu, tämä voi johtua sisäi­sen ylikuormitussuojan laukeamisesta. Tämän tehtä­vänä on suojata moottoria.
• Sammuta laite ja anna sen viilentyä noin 30 minuuttia, ennen kuin taas käytät laitetta.
• Jos tämä ei auta, odota vielä 15 minuuttia.
• Jos laite ei toimi tämänkään ajan jälkeen, lait­teessa on vikaa. Käänny tällaisessa tapauksessa asiakaspalvelun puoleen.
Jos verkkojohto on vahingoittunut tai laitteen osissa on silminnähtäviä vaurioita:
• Sammuta laite heti painamalla OFF-painiketta!
• Jos tämä ei ole vaaratta mahdollista, irrota verk­kopistoke.
• Korjauta vauriot valtuutetussa huoltoliikkeessä, ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 16
- 17 -
8. Puhdistus
Varoitus:
Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat lait­teen. Näin vähennät vahingossa tapahtuvan käynni­styksen ja sähköiskujen aiheuttamat onnettomuus­vaarat.
a) Moottorilohkon puhdistus
• Puhdista ulkopinnat ja verkkokaapeli kevyesti kostutetulla astiapyyhkeellä. Kuivaa laite hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Varoitus:
Älä koskaan yritä puhdistaa moottorilohkoa upotta­malla sitä veteen tai muihin nesteisiin. Muuten säh­köisku aiheuttaa hengenvaaran laitteeseen tunkeutu­neen kosteuden joutuessa kosketuksiin sähköjohtojen kanssa.
• Älä käytä puhdistus-, hankaus- tai liuotinaineita. Nämä voivat vaurioittaa laitetta ja jättää elintar­vikkeisiin jäämiä.
b) Lisäosien puhdistaminen
Huomaa:
Älä puhdista lisäosia astianpesukoneessa! Lisäosat vahingoittuvat!
• Puhdista elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin tulevat lisäosat ...
- vain käsin. Ne eivät kestä konepesua.
- kuumalla vedellä ja elintarvikkeille sopivalla ko-
titalouksille tarkoitetulla astianpesuaineella.
Vaara:
Ristiterä on erittäin terävä! Loukkaantumisvaara!
• Kuivaa kaikki hyvin, ennen kuin laitetta käytetään uudelleen.
Huomaa:
Hiero jokaisen puhdistuksen jälkeen metalliosiin uudelleen ruokaöljyä.
9. Säilytys
• Työnnä virtajohto (ilman verkkopistoketta) laitteen pohjassa olevaan johtokuiluun. Näin se säästyy vahingoittumiselta.
• Säilytä reikälevyjä
o
laitteessa olevassa
pienessä lokerossa (kuva ).
• Varastoi laite aina kuivassa paikassa.
• Hankaa metalliset osat kuivaamisen jälkeen ohuesti ruokaöljyllä – jos et käytä laitetta heti uu­delleen. Näin saat ne suojattua ruostumiselta.
• Säilytä laitetta poissa lasten ja valvontaa kaipaa­vien henkilöiden ulottuvilta. He eivät ehkä osaa arvioida sähkölaitteen käyttöön liittyviä vaaroja oikein.
10. Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal­lisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävar­moissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 17
- 18 -
11. Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi­tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tu­ote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajo­ita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Tämä takuu ko­skee ainoastaan ensimmäistä ostajaa eikä sitä voi­da luovuttaa eteenpäin.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
12. Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
13. Reseptejä
Pohjoissaksalainen maksapaistos
Ainekset: 750 g naudan- tai vasikanmaksaa 150 g siankylkeä 1 sipuli 2 sämpylää suolaa, meiramia n. 150 g siankylkeä viipaleina vuoan vuoraamiseen
Pehmitä sämpylät kylmässä vedessä ja purista ne sit­ten kuivaksi. Jauha maksa, siankylki, sipulit ja sämpylät lihamyllyn läpi. Käytä tätä varten hienoa tai karkeaa reikäle­vyä
o
. Lisää mausteet ja mausta makusi mukaan. Vuoraa n. 20-25 cm:n laatikkovuoka siankylkiviipa­leilla, täytä maksamassalla ja tasoita massa. Paista maksapaistos uunissa 180 °C:ssa n. 45-55 minuut­tia, kunnes paistos on saanut kauniin ruskean kuoren. Maksapaistos voidaan syödä kylmänä tai lämpimänä.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 18
- 19 -
Kubba
Kuoren ainekset 450 g vähärasvaista lampaan-, vasikan­tai naudanlihaa 150 g jauhoja 1 tl maustepippuria 1 tl muskottipähkinää 1 ripaus chilijauhetta 1 ripaus mustapippuria
Lihatäytteen ainekset 700 g lampaanlihaa 1 1/2 rkl oliiviöljyä 1 1/2 rkl hienonnettua sipulia 1/2 tl maustepippuria) 1/2 tl suolaa 1 1/2 rkl jauhoja
Hienonna liha kuorta varten kahdesti peräkkäin lihamyllyssä (ensin karkealla ja sitten hienolla reikä­levyllä
o
) ja sekoita ainekset keskenään. Hienonna tämä massa samoin kahdesti lihamyllyllä. Vaihda rei­kälevy
o
kubba-osaan f(katso luku "Kubba-osan asennus"). Muotoile kubba-kuoret kubba-osalla
f
ja pakasta
ne.
Täyte: Hienonna liha kahdesti lihamyllyllä (ensin karkealla ja sitten hienolla reikälevyllä
o
). Paista sipulit ja sekoita ne lihan ja loppujen aineksien kanssa. Täytä kubba-kuoret seoksella ja paista ne.
Vaihtoehtoisia täytteitä: 250 g höyrytettyä parsakaalia tai 250 g höyrytettyä kesäkurpitsaa tai 250 g keitettyä riisiä
Tuoreet bratwurstit
Ainekset: 300 g vähärasvaista naudanlihaa 500 g vähärasvaista sianlihaa 200 g rasvaista sianlapaa 20 g suolaa 1/2 rkl jauhettua valkopippuria 1 tl kuminaa 1/2 tl muskottipähkinää
Jauha naudanliha, sianliha ja sianlapa kahdesti lihamyllyn läpi. Sekoita sekalaiset mausteet ja suola ja sekoita seosta 5 minuuttia. Aseta makkaratäyte jääkaappiin n. 30 minuutin ajaksi. Täytä makkaratäyte ohjeen mukaan (katso luku "Makkaran valmistus") ja kierrä makkaroista 25 cm:n pituisia. Nauti valmiit bratwurstit samana päivänä hyvin kyp­siksi paistettuina.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 19
- 20 -
Pursotinpikkuleivät
Ainekset: 125 g voita 125 g sokeria 1 annospussillinen (n. 8 g) vanilliinisokeria ripaus suolaa 1 kananmuna 1 munanvalkuaista 250 g erikoisvehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta puolikkaan sitruunan raastettu kuori
Vatkaa voi vaahdoksi. Lisää sokeri, vanilliinisokeri, sitruunankuoret ja kananmunat. Sekoita jauhot, lei­vinjauho ja suola ja sekoita kauhalla taikinaan. Anna taikinan levätä jääkaapissa n. 30 minuuttia. Aja taikina sitten pursotinosalla
q
varustetun lihamyllyn läpi. Aseta pursotinpikkuleivät leivinpaperilla vuoratulle leivontapellille. Paista pursotinpikkuleivät kullankeltaisiksi esiläm­mitetyssä uunissa 180 °C:ssa n. 10-15 minuuttia.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 20
- 21 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
1. Föreskriven användning 22
2. Tekniska data 22
3. Leveransens omfattning 22
4. Säkerhetsanvisningar 22
5. Montering/Demontering 23
a) Montera köttkvarnen.................................................................................................................23
b) Montera korvhorn .....................................................................................................................24
c) Montera rulltillsats (kubbetillsats).............................................................................................24
d) Montera kaksprits......................................................................................................................24
6. Användning 25
a) Använda köttkvarnen ................................................................................................................25
b) Mala kött....................................................................................................................................25
c) Göra korv...................................................................................................................................25
d) Arbeta med rulltillsatsen (kubbe-tillsatsen).............................................................................26
e) Göra spritskakor........................................................................................................................26
7. När något är fel 26
8. Rengöring 27
a) Rengöra motorblocket ..............................................................................................................27
b) Rengöra tillbehör.......................................................................................................................27
9. Förvaring 27
10. Kassering 27
11. Garanti och service 28
12. Importör 28
13. Recept 29
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 21
- 22 -
KÖTTKVARN KH 3462
1. Föreskriven användning
Den här apparaten är endast avsedd för bearbetning av livsmedel i ett privat hushåll med de mängder som normalt förekommer i hemmet för att:
• mala färskt kött,
• stoppa korv i naturtarm eller konstgjort korvskinn,
• spritsa kakor Köttkvarnen är inte avsedd för bearbetning av frusna eller naturligt hårda livsmedel, t ex ben eller nötter, och inte för att användas yrkesmässigt eller inom industrin.
2. Tekniska data
Spänning: 220-240 V / ~50 Hz Effektförbrukning: 250 W Skyddsklass: II Kontinuerlig driftkapacitet: 15 minuter
Kontinuerlig driftkapacitet
Drifttiden anger hur länge apparaten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste apparaten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
3. Leveransens omfattning
q
Kaksprits med mönsterremsor
w
Påmatare
e
Påfyllningsskål
r
Motorblock
t
Köttkvarnstillsats av metall
y
Transportsnäcka
u
Fjäder
i
Kniv
o
Grov och fin hålskiva
a
Låsring
s
Korvhorn
d
Korvskiva
f
Rulltillsats
4. Säkerhetsanvisningar
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Se till så att elkabeln inte skadas. Håll den på avstånd från heta områden och lägg den så att den inte kan klämmas.
• Låt genast en auktoriserad yrkesman byta ut skadade elkablar och kontakter för att inte utsätta dig för onödiga risker.
• Använd bara apparaten i torra utrymmen och al­drig utomhus.
• Doppa aldrig ner motorblocket i vatten eller andra vätskor! Då finns risk för livsfarliga elektriska stötar.
Varning!
Använd aldrig apparaten till andra ändamål än de som beskrivs här. Det finns en betydande risk för skador om skyddsanordningarna sätts ur funktion för att du använder köttkvarnen på fel sätt!
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 22
- 23 -
För att undvika risken för olyckor och skador:
• Stick aldrig in fingrarna i maskinens öppningar. Stoppa aldrig in några föremål i dem – förutom den påmatare som hör till korvhornet och de livs­medel som ska bearbetas. Annars finns stor risk för skador!
• Dra först ut kontakten ur vägguttaget innan du sätter på eller tar av några tillbehör.
• Lämna aldrig köttkvarnen utan uppsikt när den är klar att tas i bruk. Dra ut kontakten när du är färdig eller avbryter arbetet så att den inte kan sättas på av misstag.
• Använd bara originaltillbehör till apparaten. Delar från andra tillverkare kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
• Den här apparaten ska inte användas av perso­ner (inklusive barn) med begränsad fysisk, senso­risk eller mental förmåga eller bristande erfaren­het och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Sätt aldrig på apparaten när den är tom. Då kan
den totalförstöras.
5. Montering/Demontering
OBS: Samtliga tillbehör är försedda med ett tunt lager olja för att skydda mot korrosion. Rengör därför alla delar noga så som beskrivs utförligt under 8. "Rengöring". Gnid sedan in alla metalldelar med lite matolja.
a) Montera köttkvarnen
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras.
• Sätt in transportsnäckan
y
i köttkvarnstillsatsen t.
• Sätt fjädern
u
på transportsnäckan y.
• Sätt sedan in kniven
i
så att den vassa sidan är
vänd från fjädern
u
.
Varning:
Kniven iär mycket vass! Skaderisk!
OBS:
Apparaten skadas om kniven isätts in på fel sätt!
• Välj en hålskiva – du hittar dem i det lilla facket på apparaten (Bild ).
Tryck på symbolen på fackets lock. Nu kan locket öppnas. Ta ut den hålskiva odu vill ha.
• Lägg in hålskivan
o
så att inbuktningen på
skivan
o
ligger mot fixeringsanordningen på
köttkvarnstillsatsen
t
.
• Om alla delar satts in på rätt sätt skruvar du fast låsringen
a
för hand.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 23
- 24 -
• Den färdigmonterade köttkvarnstillsatsen tkop­plas ihop med motorblocket
r
med ett
bajonettlås:
- Stick in köttkvarnstillsatsen
t
i motorblocket
r
så att pilen på påfyllningsröret ligger mot sym­bolen på motorblocket
r
. Låsknappen
trycks in (Bild ).
- Tryck in köttkvarnstillsatsen
t
en aning och skruva samtidigt påfyllningsröret på köttkvarn­stillsatsen
t
till läget i mitten (Bild ) så att pi­len på röret pekar mot symbolen . När köttk­varnstillsatsen
t
låser fast trycks låsknappen
ut.
- Slutligen sätter du påfyllningsskålen
e
uppe
på påfyllningsröret.
- För att ta av köttkvarnstillsatsen igen trycker du in låsknappen och skruvar tillbaka påfyllnings­röret åt höger (Bild ) . Sedan kan du dra ut köttkvarnstillsatsen
t
.
b) Montera korvhorn
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras.
• Ta av köttkvarnstillsatsen
t
så som beskrivs
under punkt a).
• Ta av eventuella tillbehör och rengör köttkvarns­tillsatsen
t
.
Observera:
När man använder korvhornet sbehövs inte kni­ven
i
med fjäder u! Ta ut båda delarna ur köttk-
varnstillsatsen
t
om du ska använda korvhornet.
• Gnid in alla metalldelar med matolja.
• Ta ut korvskivan dur det lilla facket (Bild ) uppe på apparaten.
• Lägg in korvskivan
d
så att inbuktningen på
skivan
d
ligger mot fixeringsanordningen på
köttkvarnstillsatsen
t
.
• Sätt sedan korvhornet
s
framför korvskivan d.
• Skruva fast låsringen
a
för hand.
• Montera köttkvarnstillsatsen
t
så som beskrivs
under punkt a).
c) Montera rulltillsats (kubbetillsats)
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras.
• Ta av köttkvarnstillsatsen
t
så som beskrivs un-
der punkt a).
• Ta av eventuella tillbehör och rengör köttkvarn­stillsatsen
t
.
Observera:
När man använder rulltillsatsen fbehövs inte kni­ven
i
med fjäder u! Ta ut båda delarna ur köttk-
varnstillsatsen
t
om du ska använda rulltillsatsen.
• Gnid in alla metalldelar med matolja.
• Lägg in tillsatsens ftvå plastdelar så att inbukt­ningen ligger mot fixeringsanordningen på kött­kvarnstillsatsen
t
.
• Om alla delar satts in på rätt sätt skruvar du fast låsringen
a
igen för hand.
• Montera köttkvarnstillsatsen
t
så som beskrivs
under punkt a).
d) Montera kaksprits
Fäll upp sidan med bilder - där hittar du en bild som visar i vilken ordning delarna ska monteras.
• Ta av köttkvarnstillsatsen
t
så som beskrivs un-
der punkt a).
• Ta av eventuella tillbehör och rengör köttkvarn­stillsatsen
t
.
Observera:
När man använder kakspritsen qbehövs inte kni­ven
i
med fjäder u! Ta ut båda delarna ur köttk-
varnstillsatsen
t
om du ska använda kakspritsen.
• Gnid in alla metalldelar med matolja.
• Dra av mönsterremsan qframtill på kakspritsen q.
• Sätt först in kakspritsens
q
plastskiva och därefter
metallskivan i köttkvarnstillsatsen
t
(se uppfällbar sida). Lägg in kakspritsen
q
så att inbuktningen på
kakspritsen
q
ligger mot fixeringsanordningen
i köttkvarnstillsatsen
t
.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 24
- 25 -
• Om alla delar satts in på rätt sätt skruvar du fast låsringen
a
för hand.
• Sätt tillbaka mönsterremsan
q
framtill på kak-
spritsen
q
. Se till att handtaget på mönsterrem-
san
q
är vänt bort från apparaten. Annars går det inte att använda det mönster som sitter precis vid handtaget.
• Montera köttkvarnstillsatsen
t
så som beskrivs
under punkt a).
• För att ta av kakspritsen drar du först av mönster­remsan
q
igen innan du skruvar loss låsringen
a
och tar ut kakspritsen q.
6. Användning
OBS:
Använd inte apparaten längre än 15 minuter i sträck. Låt den sedan vara avstängd i ungefär 30 minuter så att den inte överhettas.
OBS:
Tryck aldrig på någon av knapparna ON eller REV för att ändra rotationsriktning förrän motorn stannat helt. Annars kan motorn skadas.
a) Använda köttkvarnen
När du monterat dit de tillbehör du vill ha:
• Ställ apparaten så att den står helt stabilt och absolut inte kan falla ner från bordet av någon anledning (t ex på grund av vibrationerna eller för att någon fastnar i elkabeln) eller hamna i närheten öppna kärl med vatten. Vibrationer är oundvikliga när köttkvarnen arbetar.
Varning:
Försök aldrig fatta tag i köttkvarnen om den fallit ner, hamnat i vatten eller vid liknande nödsituationer om den fortfarande är ansluten och i värsta fall fort­farande är igång! I nödsituationer ska du genast dra ut kontakten! Annars finns en akut risk för livsfar­liga skador!
• Lägg de livsmedel som ska bearbetas i påfyll­ningsskålen
e
och ställ ett uppsamlingskärl
framme under utloppet.
• Tryck först på knappen OFF för att vara säker på att apparaten fortfarande är avstängd. Annars finns risk för att den startar av misstag när man sätter kontakten i ett eluttag.
• Sätt sedan kontakten i ett eluttag.
• Tryck på knappen ON, för att sätta på apparaten.
• Använd bara den runda påmataren
w
för att trycka ner livsmedel i påfyllningsröret – aldrig fingrar, gafflar, skaft på skedar eller liknande saker. Då finns stor risk för att du själv och maskinen skadas.
OBS:
Tryck aldrig så hårt att motorn hörbart saktar ner. Annars kan apparaten överbelastas och skadas.
b) Mala kött
• Stoppa inte in köttbitar som är större än ungefär 2 cm. Se till så att det inte finns ben eller senor i köttet.
Varning:
Köttfärs är mycket känsligt för bakterier. Se till att hålla god hygien när du mal kött.
• Om du läst alla anvisningar på temat "kött" kan du börja mala så som beskrivs under punkt 6.a).
c) Göra korv
• Låt köttet gå genom köttkvarnen två gånger innan du börjar göra korven.
• Tillsätt finhackad lök, kryddor och andra ingre­dienser i ditt recept i korvsmeten och knåda ige­nom massan ordentligt. Ställ korvsmeten i kyl-skå­pet en halvtimme innan du fortsätter bearbeta den.
• Kräng ena änden av korvskinnet (naturtarm eller konstgjort korvskinn) över korvhornet
s
och knyt ihop den andra änden. För varje kilo korvsmet går det åt ungefär 1,60 m korvskinn.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 25
- 26 -
Tips:
Naturtarmar ska först ligga tre timmar i ljummet vatten och sedan vridas ur innan de krängs över korvhornet. Då blir de elastiska igen. Naturtarmar kan köpas hos en charkuterist i närheten av ett slakteri eller hos någon annan kötthandlare.
• Korvsmeten pressas in i korvskinnet genom korv­hornet
s
. När korven har önskad längd stänger du av maskinen, trycker ihop korvänden och snurrar korven ett par varv så att den snörps av i änden.
Tips:
Korv töjs ut när den kokas och fryses. Fyll därför inte på för mycket smet, då kan korven spricka.
d) Arbeta med rulltillsatsen (kubbe-
tillsatsen)
Med kubbetillsatsen fkan du forma ihåliga rullar av kött eller grönsaker i köttkvarnen och sedan fylla dem med vad du vill.
• Låt köttet först gå två gånger genom köttkvarnen innan du pressar det genom kubbetillsatsen
f
.
• Om du nu läst alla anvisningar på temat "kubbe­tillsats" kan du börja använda apparaten så som beskrivs under punkt 6.a).
e) Göra spritskakor
När du gjort en kakdeg efter ditt eget recept och monterat kakspritsen
q
:
• Om du läst alla anvisningar på temat "spritskakor" kan du börja använda apparaten så som beskrivs under punkt 6.a).
• Lägg bakpapper på en liten bakplåt och ställ den framme under apparatens utloppsöppning.
• Tryck in degen jämnt i köttkvarnstillsatsen
t
transportsnäckan
y
pressar den sedan genom
kakspritsens
q
mönsterremsa.
• När den utspritsade degen är tillräckligt lång stannar du apparaten och bryter av degen vid utloppsöppningen. Lägg kakan på bakplåten.
Varning:
Öppna aldrig höljet över motorblocket r– det finns inga som helst kontrollelement där inne. Om höljet öppnas upphör garantin att gälla. När höljet är öppet finns risk för livsfarliga elchocker.
7. När något är fel
Om drivanordningen blockeras av livsmedel som fastnat:
• Tryck på knappen OFF för att stänga av kött­kvarnen.
• Håll knappen REV intryckt. Då backas drivme-ka­nismen. På så sätt flyttas det som har fastnat ba­kåt och drivmekanismen fungerar igen.
• När drivmekanismen fungerar igen släpper du knappen REV.
• Tryck på knappen ON för att starta köttkvarnen igen.
• Om drivmekanismen fortfarande är blockerad ska du rengöra apparaten så som beskrivs under "8. Rengöring".
Om motorn stannar plötsligt kan det bero på att den inbyggda överbelastningssäkringen har utlöst. Den är till för att skydda motorn.
• Stäng av apparaten och låt den kallna i ca 30 minuter innan du använder den igen.
• Om inte heller det hjälper ska du vänta i ytterligare 15 minuter..
• Om köttkvarnen fortfarande inte fungerar kan den vara defekt. Vänd dig i så fall till kundtjänst.
Om elkabeln skadas eller om du märker att andra delar är trasiga :
• Stäng genast av apparaten genom att trycka på knappen OFF!
• Om det inte är riskfritt att trycka på knappen ska du dra ut kontakten.
• Lämna in apparaten till kundtjänst för reparation innan du använder den igen.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 26
- 27 -
8. Rengöring
Varning:
Dra ut kontakten innan du rengör köttkvarnen. Då kan inte maskinen sättas på av misstag och orsaka skador och det finns ingen risk för elchocker.
a) Rengöra motorblocket
• rengör alla ytor och nätkabeln utvändigt med en lätt fuktad trasa. Torka av apparaten noga innan du använder den igen.
Varning:
Doppa aldrig ner motorblocket i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om det kommer in vätska till elektriska ledare.
• Använd aldrig rengörings-, skur- eller lösningsme­del. De kan skada apparaten och rester av med­let kan hamna i livsmedlen.
b) Rengöra tillbehör
Observera:
Diska inte tillbehören i diskmaskinen! Då kommer de att skadas!
• Rengör bara tillbehör som kan komma i kontakt med livsmedel ...
- för hand, de tål inte maskindisk.
- med hett vatten och vanligt diskmedel
Varning:
Kniven är mycket vass! Skaderisk!
• Torka av delarna ordentligt innan du använder dem igen.
Observera:
Gnid alltid in alla metalldelar med lite matolja när du rengjort dem.
9. Förvaring
• För in elkabeln (utan kontakt) i utrymmet under apparatens botten. Då skyddas den från skador.
Förvara hålskivorna
o
i det lilla facket (Bild )
på apparaten.
• Förvara apparaten på ett torrt ställe.
• Gnid in tillsatsernas metalldelar med ett tunt lager matolja när du torkat dem – om du inte genast ska använda apparaten igen. Det ger ett gott skydd mot korrosion.
• Förvara apparaten oåtkomligt för barn och otill­räkneliga personer. De inser inte alltid riskerna när man handskas med elektriska apparater.
10. Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under bestämmelserna i EU-direktiv 2002/96/EG.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläg­gning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 27
- 28 -
11. Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassa­kvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundt­jänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skik­ka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikations­fel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat och inte för yrkesmässigt bruk. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantin gäller endast för den ursprunglige köparen och kan inte överlåtas.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
12. Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 28
- 29 -
13. Recept
Leverpastej
Ingredienser: 750 g ox - eller kalvlever 150 g fläsk 1 lök 2 portionsbröd salt, mejram ca 150 g fläsk i skivor att lägga i botten av formen
Mjuka upp brödet i kallt vatten och pressa ut vätskan. Kör lever, fläsk, lök och bröd genom köttkvarnen. Använd då den fina eller grova hålskivan
o
. Tillsätt kryddorna och smaka av. Lägg ut fläskskivorna i en fyrkantig form på ca 20 - 25 cm, fyll på med lever­massan och släta till smeten. Grädda lever­pastejen i ugnen i 180°C ca 45-55 minuter tills den får en härligt brun skorpa. Leverpastejen kan ätas varm eller kall.
Kubbe (Judisk specialitet)
Ingredienser till skalet 450g magert lamm-, kalv- eller nötkött 150 g mjöl 1 tsk kryddpeppar 1 tsk muskotnöt 1 nypa chilipulver 1 nypa peppar
Ingredienser till köttfyllningen 700 g lammkött 1 1/2 msk olivolja 1 1/2 msk finhackad lök 1/2 tsk kryddpeppar 1/2 tsk salt 1 1/2 msk mjöl
Kör köttet till själva rullen två gånger i följd genom köttkvarnen (först med den grova och sedan med den fina hålskivan
o
) och blanda ihop massan med resten av ingredienserna. Låt även denna smet gå igenom köttkvarnen två gånger. Byt hålskivan
o
mot rulltillsatsen f(se kapitel "Montera rulltillsats"). Forma rullar med tillsatsen
f
och bryn dem.
Fyllning: Kör köttet två gånger genom köttkvarnen (först med den grova och sedan med den fina hålskivan
o
). Bryn löken och blanda ihop den ordentligt med köttet och resten av ingredienserna. Fyll rullarna med mas­san och stek igenom dem.
Alternativa fyllningar: 250 g ångkokt broccoli eller 250 g ångkokt zucchini eller 250 g kokt ris
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 29
- 30 -
Hemlagad bratwurst
Ingredienser: 300 g magert nötkött 500g magert griskött 200 g bogfläsk 20 g salt 1/2 matsked malen vitpeppar 1 tesked kummin 1/2 tesked muskotnöt
Kör nötkött, griskött och fläsk två gånger genom köttkvarnen. Blanda i kryddor och salt och knåda massan i 5 minuter. Låt korvsmeten stå i kylskåpet i ca 30 minuter. Fyll på korvsmet enligt anvisningarna (se kapitel "Göra korv") och stoppa 25 cm långa korvar. Stek den färdiga bratwursten ordentligt och ät upp den samma dag.
Spritskakor
Ingredienser: 125 g smör 125 g socker 1 kuvert vaniljsocker (ca 7 g) 1 nypa salt 1 ägg 1 äggvita 250 g vetemjöl (typ 405) 1 tesked bakpulver det rivna skalet av en halv citron
Rör smöret pösigt. Tillsätt socker, vaniljsocker, citron­skal och ägg. Blanda ihop mjöl, bakpulver och salt och rör ner i smeten med en slev. Låt degen vila i kylskåpet i ca 30 minuter. Kör den sedan genom köttkvarnens kaksprits
q
. Lägg spritskakorna på en bakplåt med bakpapper. Grädda spritskakorna i ugnen i 180°C ca10 ­15 minuter tills de blivit guldgula.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 30
- 31 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
1. Anvendelsesformål 32
2. Tekniske data 32
3. Medfølger ved levering 32
4. Sikkerhedsanvisninger 32
5. Samling/afmontering 33
a) Samling af kødhakkeren...........................................................................................................33
b) Montering af pølsehorn............................................................................................................34
c) Montering af kubbe-tilbehør.....................................................................................................34
d) Montering af dejsprøjte............................................................................................................34
6. Betjening 35
a) Betjening af maskinen...............................................................................................................35
b) Tilberedning af kød...................................................................................................................35
c) Tilberedning af pølser ...............................................................................................................35
d) Sådan arbejder du med kubbe-tilbehøret.............................................................................36
e) Sådan bruger du dejsprøjten...................................................................................................36
7. Hvis der opstår fejl 36
8. Rengøring 37
a) Rengøring af motorblok............................................................................................................37
b) Rengøring af tilbehørsdele.......................................................................................................37
9. Opbevaring 37
10. Bortskaffelse 37
11. Garanti og service 38
12. Importør 38
13. Opskrifter 39
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 31
- 32 -
KØDHAKKER KH 3462
1. Anvendelsesformål
Denne maskine er udelukkende beregnet til tilbered­ning af fødevarer i private husholdninger i mængder, der er normale for en almindelig husholdning:
• Hakning af friskt kød
• Tilberedning af pølser i naturtarm eller kunstig tarm
• Tilberedning af dej til dejsprøjte
Maskinen er ikke beregnet til forarbejdning af frosne eller på anden måde hårde fødevarer, f.eks. knogler eller nødder, og ikke til erhvervsmæssige eller in­dustrielle områder.
2. Tekniske data
Spænding : 220-240 V / ~50 Hz Strømforbrug : 250 W Beskyttelsesklasse: II Korttids-drift: 15 minutter
Korttids-drift
Korttids-driften angiver, hvor længe man kan bruge apparatet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttids-drift skal der slukkes for apparatet, indtil motoren er kølet af.
3. Medfølger ved levering
q
Dejsprøjte-tilbehør med motivskiver
w
Stopper
e
Skål
r
Motorblok
t
Hakketilbehør af metal til kød
y
Transportsnegl
u
Fjeder
i
Krydskniv
o
Grov og fin hulskive
a
Lukkering
s
Pølsehorn
d
Pølseskive
f
Kubbe-tilbehør
4. Sikkerhedsanvisninger
Sådan undgår du livsfare på grund af elektrisk stød:
• Sørg for, at el-ledningen ikke bliver beskadiget. Hold den borte fra varme områder, og læg den, så den ikke kan blive klemt fast.
• Lad omgående beskadigede strømkabler eller strømstik udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
• Brug kun kødhakkeren i tørre rum, ikke udendørs.
• Kom aldrig motorblokken ned i vand eller andre væsker! Ellers er der livsfare på grund af elektrisk stød.
Advarsel!
Brug kun maskinen til de formål, der er beskrevet her. Der er alvorlig fare for uheld, hvis du sætter beskyttelsesanordningerne på maskinen ud af funktion, fordi du bruger den forkert!
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 32
- 33 -
Sådan undgår du fare for uheld og personskade:
• Stik aldrig fingrene ind i åbninger på maskinen. Prop aldrig genstande ind i åbningerne – det gælder alt undtagen den stopper, der hører med til tilbehøret og de fødevarer, der skal for-arbej­des. I modsat fald er der alvorlig fare for uheld!
• Træk stikket ud af stikkontakten, før du sætter tilbehørsdele på eller tager dem af.
• Sørg for, at maskinen altid er under opsyn, når den er klar til brug. Træk altid stikket ud af stik­kontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbej­det, så maskinen ikke starter ved en fejltagelse.
• Brug kun originale tilbehørsdele til denne maskine. Andre dele er muligvis ikke tilstrækkeligt sikre.
• Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen an­vendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.
• Brug aldrig maskinen, når den er tom. Det kan beskadige maskinen, så den ikke længere kan repareres.
5. Samling/afmontering
Obs: Alle tilbehørsdele er forsynet med en tynd oliefilm for at beskytte dem mod korrosion. Ren­gør derfor alle dele omhyggeligt, før du bruger dem første gang, som beskrevet under "8. Ren­gøring". Gnid derefter alle metaldele ind med spiseolie.
a) Samling af kødhakkeren
Vip udklapssiden ud - her kan du se rækkefølgen for, hvordan maskinen skal samles, på billederne.
• Sæt transportsneglen
y
ind i kødhakketilbe-
høret
t
.
• Sæt fjederen
u
på transportsneglen y.
• Sæt derefter krydskniven
i
ind, så den skarpe
side vender væk fra fjederen
u
.
Forsigtig:
Kniven ier meget skarp! Fare for personskader!
Bemærk:
Maskinen går i stykker, hvis krydskniven isættes omvendt ind!
• Vælg den ønskede hulskive – der er flere forskellige at vælge imellem i det lille rum på maskinen (fig. ).
Tryk på symbolet på afdækningen. Afdæknin­gen kan nu åbnes. Tag den ønskede hulskive
o
ud.
• Læg hulskiven
o
ind, så hakket på hulskiven
o
ligger på fastgøringen i kødhakketilbehøret t.
• Når alt er sat rigtigt ind, skal lukkeringen
a
skrues godt fast med hånden.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 33
- 34 -
• Det færdigmonterede hakketilbehør tsluttes til motorblokken
r
med en bajonetfatning:
- Sæt hakketilbehøret
t
ind i motorblokken r, så pilen i skakten befinder sig på symbolet på motorblokken
r
. Låseknappen trykkes ind.
(Fig. ).
- Tryk hakketilbehøret
t
en smule ind, og drej
samtidigt skakten ved hakketilbehøret
t
til mid­terpositionen (fig. ), så pilen på skakten pe­ger mod symbolet . Når hakketilbehøret
t
går i hak, hopper låseknappen ud.
- Sæt til sidst skålen
e
foroven på skakten.
- Tryk på låseknappen for at tage den af, og drej skakten til højre igen (fig. ) . Derefter kan hakketilbehøret
t
tages ud.
b) Montering af pølsehorn
Vip udklapssiden ud - her kan du se rækkefølgen for, hvordan maskinen skal samles, på billederne.
• Tag hakketilbehøret
t
af som beskrevet under (a).
• Tag eventuelt tilbehør af, og rengør hakketil­behøret
t
.
Bemærk:
Til pøsehornet sbehøves krydskniven imed fje­deren
u
ikke! Tag derfor begge ud af hakketilbe-
høret
t
.
• Gnid alle metaldele med spiseolie.
• Tag pølseskiven dud af det lille rum (fig. ) øverst på maskinen.
• Læg pølseskiven
d
ind, så hakket på pølseskiven
d
ligger på fastgøringen i hakketilbehøret t.
• Sæt derefter pølsehornet
s foran pølseskiven d.
• Skru låseringen
a på med hånden.
• Montér hakketilbehøret
t
som beskrevet under
(a).
c) Montering af kubbe-tilbehør
Klap udklapssiden ud - her kan du se rækkefølgen for, hvordan maskinen skal samles, på billederne.
• Tag hakketilbehøret
t
af som beskrevet under (a).
• Tag eventuelt tilbehør af, og rengør hakketil­behøret
t
.
Bemærk:
Til kubbe-tilbehøret fbehøves krydskniven imed fjederen
u
ikke! Tag derfor begge ud af hakketil-
behøret
t
.
• Gnid alle metaldele med spiseolie.
• Læg de to plastdele til kubbe-tilbehøret find, så hakket på kubbe-tilbehøret
f
ligger på fastgø-
ringen i hakketilbehøret
t
.
• Når alt er sat rigtigt ind, skal lukkeringen
a
skrues godt fast med hånden igen.
• Montér hakketilbehøret
t
som beskrevet under
(a).
d) Montering af dejsprøjte
Klap udklapssiden ud - her kan du på billederne se rækkefølgen for, hvordan maskinen skal samles.
• Tag hakketilbehøret
t
af som beskrevet under (a).
• Tag eventuelt tilbehør af, og rengør hakketilbe­høret
t
.
Bemærk:
Til dejsprøjte-tilbehøret qbehøves krydskniven
i
med fjederen uikke! Tag derfor begge ud af hak­ketilbehøret
t
.
• Gnid alle metaldele med spiseolie.
• Træk motivskiven q, der sidder forrest på dej­sprøjten
q
, af.
• Sæt først plastskiven og derefter metalskiven til dejsprøjten
q
ind i hakketilbehøret t(se udklapssiden). Læg dejsprøjten
q
ind, så hakket på dejsprøjten
q
ligger på fastgøringen i hakketilbehøret t.
• Når alt er sat rigtigt ind, skal lukkeringen
a
skrues godt fast med hånden.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 34
- 35 -
• Sæt motivskiven qforfra ind i dejsprøjten q. Sørg for, at grebet på motivskiven
q
peger væk fra maskinen. Ellers kan mønsteret, som er lige ved grebet, ikke indstilles.
• Montér hakketilbehøret
t
som beskrevet under
(a).
• Når du vil tage dejsprøjten af, skal du trække motivskiven
q
af, før du skruer låseringen a af
og igen kan tage dejsprøjten
q
ud.
6. Betjening
Bemærk:
Brug ikke maskinen længere end 15 minutter i ved­varende drift. Lad derefter maskinen være slukket i ca. 30 minutter for at undgå overophedning.
Bemærk:
Tryk aldrig på knapperne ON eller REV ved skift af omdrejningsretning, så længe maskinens motor ikke står helt stille. Motoren kan gå i stykker.
a) Betjening af maskinen
Når du har monteret det ønskede tilbehør:
• Stil maskinen, så den står helt stabilt og ikke kan faldened (f.eks. på grund af vibrationer eller ind­vikling i el-ledningen) eller komme i nærheden af åbent vand. Vibrationer er uundgåelige, når ma­skinen arbejder.
Advarsel:
Ræk aldrig ud efter maskinen, mens den er i gang, hvis den falder ned eller kommer ned i vand – eller i andre nødstilfælde! Træk i nødstilfælde straks el­stikket ud! I modsat fald er der akut fare for person­skader og livsfare!
• Læg fødevarerne, der skal tilberedes, i skålen
e
, og stil et fad foran under udgangsåbningen.
• Tryk først på knappen OFF for at sikre, at maskinen stadig er slukket. Ellers er der fare for, at maskinen kan starte ved en fejltagelse, hvis stikket sættes i stikkontakten.
• Sæt derefter stikket i stikkontakten.
• Tryk på knappen ON for at tænde maskinen.
• Pres kun fødevarerne ned i skakten med en runde stopper
w
– aldrig med fingrene, gafler, skafter på skeer eller lignende. Der er alvorlig fare for personskade, og maskinen kan blive beskadiget.
Bemærk:
Tryk aldrig så hårdt, at motoren arbejder langsom­mere, så det kan høres. I modsat fald kan maskinen blive overbelastet og beskadiget.
b) Tilberedning af kød
• Brug kun kødstykker, der ikke er større end ca. 2 cm. Sørg for, at kødet ikke indeholder knogler eller sener.
Forsigtig:
Hakket kød er meget udsat for bakterier. Sørg derfor for en god hygiejne, når du tilbereder kød.
• Når du har læst alle anvisninger vedrørende em­net "Kød", kan du bruge maskinen som beskrevet under 6.a).
c) Tilberedning af pølser
• Kør først kødet to gange gennem kødhakkeren, før du laver pølser.
• Tilsæt finthakkede løg, krydderier og andre in­gredienser til det hakkede kød som angivet i ops­kriften for pølsefyldet, og ælt massen godt igen­nem. Stil pølsefyldet i køleskabet i ca. 30 min., før du fortsætter forarbejdningen.
• Træk pølsetarmen (natur- eller kunsttarm) over pølsehornet
s
, og bind den anden ende sammen. Til 1 kg pølsefyld skal du regne med ca. 1,60 m pølsetarm.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 35
- 36 -
Tip:
Læg først naturtarmen i lunkent vand i ca. 3 timer, og vrid tarmen, før du krænger den på. På denne måde bliver naturtarmen elastisk igen. Naturtarme kan du få hos specialslagtere i nærheden af slagterier eller hos din slagter.
• Pølsefyldet presses ind i pølsetarmen gennem pølsehornet
s
. Når den ønskede længde er nået, skal du slukke maskinen, trykke pølsen sam­men i enden, og dreje den et par gange rundt om sin egen længdeakse.
Tip:
Pølser udvider sig ved kogning og frysning. Over­fyld derfor ikke pølserne, de kan gå i stykker.
• Når du har læst alle anvisninger vedrørende em­net "Pølse", kan du bruge maskinen som beskrevet under 6.a).
d) Sådan arbejder du med kubbe-
tilbehøret
Med kubbe-tilbehøret fkan du forme små ruller af kød eller grøntsager af de anvendte fødevarer, som du så kan fylde efter ønske.
• Hak først kødet to gange gennem kødhakkeren, før du presser det gennem kubbe-tilbehøret
f
.
• Når du har læst alle anvisninger om emnet "kubbe-tilbehør", kan du bruge maskinen som be­skrevet under 6.a).
e) Sådan bruger du dejsprøjten
Når du har forberedt en dej til sprøjtede kager efter din opskrift og har monteret dejsprøjten
q
:
• Når du har læst alle anvisninger vedrørende em­net "Dej til dejsprøjten", kan du bruge maskinen som beskrevet under 6.a).
• Læg bagepapir på en lille bageplade, og stil den under åbningen foran på maskinen.
• Tryk dejen ind i hakketilbehøret
t
– transport-
sneglen
y
trykker den så gennem det valgte motiv
på dejsprøjtens motivskive
q
.
• Når dejen har nået den ønskede længde, skal du standse maskinen og tage dejen af ved ud­gangsåbningen. Læg dejen på bagepladen.
Advarsel:
Åbn aldrig motorblokkens hus r– der er ingen betjeningselementer i det. Hvis huset åbnes, bortfalder garantien. Når huset er åbent, er der livsfare på grund af elektrisk stød.
7. Hvis der opstår fejl
Hvis motoren er blokeret på gund af ophobede fødevarer:
• Tryk på OFF-knappen for at standse kødhakkeren.
• Hold knappen REV nede. Motoren kører nu baglæns. På denne måde kan du transportere fø­devarerne et stykke tilbage for at frigøre motoren.
• Når motoren er fri, skal du slippe REV-knappen.
• Tryk på ON-knappen for at starte kødhakkeren.
• Hvis motoren ikke kommer fri, skal maskinen ren­gøres som beskrevet under "8. Rengøring".
Hvis motoren pludselig standser, kan det være, at den interne overbelastningssikring er blevet udløst. Den skal beskytte motoren.
• Sluk maskinen, og lad den køle af i ca. 30 min., før du bruger den igen.
• Hvis det ikke hjælper, skal du vente 15 min. mere.
• Hvis dette heller ikke giver noget resultat, tyder alt på en defekt. Henvend dig i så fald til kunde­service.
Hvis el-ledningen er beskadiget, eller der kan ses skader på maskinens dele:
• Sluk straks for maskinen ved at trykke på OFF-knappen!
• Hvis dette ikke er muligt, uden at der opstår en farlig situation, skal du trække el-stikket ud.
• Lad kundeservice reparere disse skader, før du bruger maskinen igen.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 36
- 37 -
8. Rengøring
Advarsel:
Træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør maskinen. Dermed forhindrer du faren for uheld på grund af uventet, utilsigtet start og elektrisk stød.
a) Rengøring af motorblok
• Rengør alle udvendige flader og el-ledningen med en fugtig klud. Tør maskinen godt af, inden du bruger den igen.
Advarsel:
Læg aldrig motorblokken ned i vand eller andre væ­sker! Det er livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer fugt ind i elektriske ledere.
• Brug ikke rengørings-, skure- eller opløsningsmidler. Disse midler kan beskadige maskinen og efterlade rester på fødevarerne.
b) Rengøring af tilbehørsdele
Bemærk:
Rengør ikke tilbehørsdelene i opvaskemaskinen! Det medfører, at tilbehørsdelene ødelægges!
• Rengør tilbehørsdelene, som kan komme i kontakt med fødevarer, ...
- med hånden, tilbehørsdelene må ikke vaskes i
opvaskemaskine.
- med varmt opvaskevand og opvaskemiddel,
der egner sig til genstande, som kommer i kontakt med fødevarer.
Forsigtig:
Krydskniven er meget skarp! Fare for personskader!
• Tør alle dele omhyggeligt, før du bruger maskinen igen.
Bemærk:
Gnid metaldelene med spiseolie efter rengøring.
9. Opbevaring
• Sæt strømkablet (uden strømstik) ind i kabelskakten under maskinens bund. Sådan beskyttes den mod skader.
• Læg hulskiverne
o
i det lille rum (fig. ) på ma-
skinen.
• Opbevar maskinen på et tørt sted.
• Gnid det metalliske tilbehør med et tyndt lag spiseolie efter aftørring – hvis du ikke bruger ma­skinen med det samme igen. På denne måde er metaltilbehøret godt beskyttet mod korrosion.
• Opbevar maskinen, så børn og personer, som har behov for opsyn, ikke kan få fat i den. Disse personer kan ikke altid bedømme mulige farer ved omgang med elektriske apparater.
10. Bortskaffelse
Smid aldrig kødhakkeren ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det euro­pæiske direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf kødhakkeren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affalds­ordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 37
- 38 -
11. Garanti og service
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden le­vering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kasse-bo­nen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested pr. telefon. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, men ikke for sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Denne garanti gælder kun for førstegangskøberen og kan ikke overdrages.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473 DK-3080 Tikøb Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com
12. Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 38
- 39 -
13. Opskrifter
Leberkäse (tysk leverpostej)
Ingredienser: 750 g okse- eller kalvelever 150 g spæk 1 løg 2 rundstykker Salt, merian Ca. 150 g spæk i skiver til beklædning
Blød rundstykkerne op i koldt vand, og tryk derefter vandet ud. Kør lever, spæk, løg og rundstykker gennem hakke­maskinen. Brug den fine eller grove hulskive
o
. Tilsæt krydderierne, og smag til. Beklæd en kasse­form på ca. 20-25 cm længde med spæksiderne, fyld levermassen i, og stryg den glat. Bag Leberkäsen i ovnen ved 180°C i ca. 45-55 minutter, indtil den har en pæn, brun skorpe. Leberkäse. kan spises kold eller varm.
Kubbe
Ingredienser til omslaget 450 g magert fåre-, kalve- eller oksekød 150 g mel 1 tsk. allehånde 1 tsk. muskatnød 1 knivspids chilipulver 1 knivspids peber
Ingredienser til kødfyldet 700 g fåre-/lammekød 1 1/2 spsk. olivenolie 1 1/2 spsk. finthakket løg 1/2 tsk. allehånde 1/2 tsk. salt 1 1/2 spsk. mel
Hak kødet til omslaget to gange efter hinanden i kødhakkeren (først med den grove og derefter med den fine hulskive
o), og bland det sammen med
ingredienserne. Hak også denne masse to gange i kødhakkeren. Skift hulskiven
o
med kubbe-tilbehøret
f
(se kapitlet "Montering af kubbe-tilbehør").
Form kubbe-omslagene med kubbe-tilbehøret
f
, og
frys dem.
Fyld: Hak kødet to gange med kødhakkeren (først med den grove og derefter med den fine hulskive
o).
Svits løgene, og bland dem godt sammen med kødet og de øvrige ingredienser. Fyld kubbe-omslagene med blandingen, og sprødsteg dem.
Alternativt fyld: 250 g dampet broccoli eller 250 g dampet squash eller 250 g kogt ris
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 39
- 40 -
Frisk Rostbratwurst (tysk medister)
Ingredienser: 300 g magert oksekød 500 g magert svinekød 200 g spæk 20 g salt 1/2 spsk. hvidt, stødt peber 1 tsk. kommen 1/2 teske muskatnød
Kør oksekødet, svinekødet og spækket to gange gennem kødhakkeren. Tilsæt de blandede krydderier samt salt, og ælt i 5 minutter. Stil pølsefyldet i køleskabet i ca. 30 minutter. Fyld pølsefyldet i som beskrevet i vejledningen (se kapitlet "Tilberedning af pølser"), og sno pølser på ca. 25 cm længde. Spis den færdige godt gennemstegte Rostbratwurst samme dag.
Dej til dejsprøjte
Ingredienser: 125 g smør 125 g sukker 1 brev vaniljesukker 1 knivspids salt 1 æg 1 æggehvide 250 g mel (type 405) 1 tsk. bagepulver Revet citronskal af en halv citron
Pisk smørret, til det skummer. Tilsæt sukker, vanilje­sukker, citronskal og æg. Bland mel, bagepulver og salt, og rør det i dejen med en røreske. Lad dejen hvile ca. 30 minutter i køleskabet. Kør det så gennem kødhakkeren med dejsprøjten
q
. Læg de sprøjtede kager på en bageplade med bagepapir. Bag kagerne gyldne i en forvarmet bageovn ved 180°C i ca.10-15 minutter.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 40
- 41 -
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE
1. Hensiktsmessig bruk 42
2. Tekniske spesifikasjoner 42
3. Leveringsomfang 42
4. Sikkerhetshenvisninger 42
5. Montere/demontere 43
a) Montere kjøttkvernen................................................................................................................43
b) Montere pølsestappeinnsatsen................................................................................................44
c) Montere kubbeinnsatsen...........................................................................................................44
d) Montere sprutbakkelsinnsatsen................................................................................................44
6. Bruk 45
a) Betjening av apparatet.............................................................................................................45
b) Bearbeiding av kjøtt..................................................................................................................45
c) Bearbeiding av pølser...............................................................................................................45
d) Bruke kubbeinnsatsen ...............................................................................................................46
e) Framstille sprutbakkels...............................................................................................................46
7. Hvis det er feilfunksjoner 46
8. Rengjøring 47
a) Rengjøring av motorblokken....................................................................................................47
b) Rengjøring av tilbehørsdeler....................................................................................................47
9. Oppbevaring 47
10. Deponering 47
11. Garanti og service 48
12. Importør 48
13. Oppskrifter 48
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 41
- 42 -
KJØTTKVERN KH 3462
1. Hensiktsmessig bruk
Dette apparatet er ment utelukkende for bearbeiding av matvarer i mengder som er alminnelige i private husholdninger:
Finhakking av ferskt kjøtt
• Framstilling av pølse i natur- eller kunsttarm,
• Framstilling av sprutbakkels Apparatet er ikke ment for bearbeiding av frosne eller på annen måte harde matvarer, f.eks. bein eller nøtter, og ikke for bruk på yrkesmessige eller industrielle områder.
2. Tekniske spesifikasjoner
Spenning : 220-240 V / ~50 Hz Wattforbruk : 250 W Beskyttelsesklasse : II KD-tid: 15 minutter
Driftstid
Driftstiden angir hvor lenge et apparat kan forbli i kontinuerlig drift uten at motoren overopphetes og blir skadet. Etter angitt driftstid må apparatet slås av så lenge til motoren er avkjølt.
3. Leveringsomfang
q
Sprutbakkelsinnsats med mønsterstriper
w
Presskloss
e
Påfyllingsskål
r
Motorblokk
t
Kjøttkverndel av metall
y
Transportspiral
u
Fjær
i
Krysskniv
o
Grov og fin hullskive
a
Låsering
s
Pølsestappeinnsats
d
Pølseskive
f
Kubbeinnsats
4. Sikkerhetshenvisninger
For å unngå livsfare fra elektrisk støt:
• Pass på at strømledningen ikke blir skadet. Hold
den borte fra varmekilder og legg den slik at den ikke kan komme i klem.
• Skadet strømledning eller støpsel må straks skiftes
av autorisert elektriker for å unngå skader.
• Bare bruk apparatet i tørre rom, ikke utendørs.
• Aldri dypp motorblokken i vann eller andre
væsker, ellers er det livsfare for elektrisk støt!
Advarsel!
Bruk aldri apparatet til andre formål enn det som er beskrevet her. Det er stor fare for ulykker hvis du bruker apparatet feil og deaktiverer sikkerhetsinnret­ningen.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 42
- 43 -
For å forhindre ulykker og fare for personskader:
• Aldri grip inn i åpningene til apparatet. Aldri før noen gjenstander inn i apparatet – med unntak av pressklossene som hører til apparatet og matvarene som skal bearbeides, ellers kan det være vesentlig fare for ulykker!
• Dra først støpselet ut av veggen før du setter på tilbehørsdeler eller tar dem av.
• La aldri apparatet stå uten oppsikt når det er klart til bruk. Dra alltid støpselet ut av stikkontak­ten etter bruk eller når du avbryter arbeidet ditt, sånn at apparatet ikke kan begynne å gå ufor­varende.
• Bruk bare originale tilbehørsdeler sammen med dette apparatet. Andre deler er muligens ikke sikre nok.
• Dette apparatet er ikke ment for bruk av perso­ner (også barn) som er innskrenket i sine fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangler erfa­ring eller vitende, unntatt når de er under oppsikt av en ansvarlig person som kan gi dem instrukser om hvordan apparatet betjenes.
• Barn skal overvåkes slik at de ikke bruker appa­ratet som et leketøy.
• Ikke kjør apparatet i tom tilstand. Det kan føre til uopprettelige skader på apparatet.
5. Montere/demontere
Obs: Alle tilbehørsdeler er smurt inn med et tynt lag olje som skal beskytte dem mot rust. Rengjør derfor alle delene omhyggelig som be­skrevet i detalj under "8. Rengjøring" før første gang apparatet skal brukes. Etter bruk må du smøre alle metalldeler inn med litt matolje.
a) Montere kjøttkvernen
Fold ut utbrettssiden - der finner du monteringsrekkeføl­gen skissert i bilder.
• Sett transportspiralen
y
inn i kjøttkvernen t.
• Sett fjæren
u
på transportspiralen y.
• Sett deretter krysskniven
i
inn slik at den skarpe
siden peker vekk fra fjæren
u
.
Obs :
Kniven ier veldig skarp! Fare for personskader!
Obs:
Apparatet blir skadet hvis krysskniven iblir satt inn på en annen måte!
• Velg ønsket hullskive - du finner et utvalg i det lille rommet på apparatet (fig. ).
Trykk på symbolet på lokket. Nå er det mulig å åpne lokket. Ta ut ønsket hullskive
o
.
• Legg hullskiven
o
inn slik at rillene på hullskiven
o
ligger på fikseringen i kjøttkvernen t.
• Når alt er satt inn riktig, må låseringen skrues
a
håndfast på.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 43
- 44 -
• Den ferdig monterte kjøttkvernen tblir koblet til motorblokken
r
med en bajonettlås.
- Stikk kjøttkvernen
t
inn i motorblokken rslikk at pilen på påfyllingssjakten ligger ved symbo­let på motorblokken
r
. Låseknappen blir
trykt inn. (Fig. ).
- Trykk kjøttkvernen
t
litt inn og trykk samtidig
påfyllingssjakten ved kjøttkverntilbehøret
t
til den midtre stillingen (fig. ) slik at pilen på på­fyllingssjakten viser på symbolet . Når kjøttk­vernen
t
går på plass, spretter låseknappen
ut.
- Sett til slutt påfyllingsskålen
e
oppe på på-
fyllingstrakten.
- For å ta den av, trykker du på låseknappen og dreier påfyllingstrakten mot høyre (fig. ) .
Deretter kan du trekke ut kjøttkvernen
t
.
b) Montere pølsestappeinnsatsen
Fold ut utbrettssiden - der finner du monteringsrekke­følgen skissert i bilder.
• Ta av kjøttkvernen
t
slik det er beskrevet under
a).
• Ta av eventuelle innsatser og rengjør kjøttk­vernen
t
.
Henvisning:
For pølsestapperen strengs ikke korskniven
i
med fjæren u! Ta begge ut av kjøttkvernen thvis det er nødvendig.
• Smør inn alle metalldelene med matolje.
• Ta pølseskiven
d
ut av den lille lommen (fig. )
oppe på apparatet.
• Legg pølseskiven
d
inn slik at rillene på pølse-
skiven
d
ligger på fikseringen i kjøttkverninnsat-
sen
t
.
• Sett deretter pølsestappeinnsatsen
s
foran
pølseskiven
d
.
• Skru låseringen
a
håndfast på.
• Monter kjøttkvernen
t
slik det er beskrevet
under a).
c) Montere kubbeinnsatsen
Fold ut utbrettssiden - der finner du monteringsrekke­følgen skissert i bilder.
• Ta av kjøttkvernen
t
slik det er beskrevet under a).
• Ta av eventuelle innsatser og rengjør kjøtt­kvernen
t
.
Henvisning:
For kubbetilbehøret ftrengs ikke korskniven
i
med fjæren u! Ta begge ut av kjøttkvernen thvis det er nødvendig.
• Smør inn alle metalldelene med matolje.
• Legg begge plastdelene fra kubbeinnsatsen
f
inn slik at rillene ligger på fikseringen i kjøtt­kvernen
t
.
• Når alt er satt inn riktig må låseringen
a skrues
håndfast på igjen.
• Monter kjøttkvernen
t
slik det er beskrevet
under a).
d) Montere sprutbakkelsinnsatsen
Fold ut utbrettssiden - der finner du monteringsrekkeføl­gen skissert i bilder.
• Ta av kjøttkvernen
t
slik det er beskrevet under
a).
• Ta av eventuelle innsatser og rengjør kjøtt­kvernen
t
.
Henvisning:
For sprutbakkels-innsatsen qtrengs ikke korskniven
i
med fjæren u! Ta begge ut av kjøttkvernen
t
hvis det er nødvendig.
• Smør inn alle metalldelene med matolje.
• Trekk av mønsterstripene qforan fra sprutbak­kels-innsatsen
q
.
• Sett først plastskiven, deretter metallskiven til sprutbakkelsinnsatsen
q
inn i kjøttkvernen t(se utfoldssiden). Legg sprutbakkelsinnsatsen
q
inn slik at rillene
på sprutbakkelsinnsatsen
q
ligger i fikseringen
i kjøttkvernen
t
.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 44
- 45 -
• Når alt er satt inn riktig må låseringen askrues håndfast på.
• Stikk mønsterstripen tilbake på forsiden av sprut­bakkelsinnsatsen
q
. Pass på at håndtaket på
mønsterstripene
q
peker bort fra apparatet, ellers kan du ikke stille inn mønsteret som be­finner seg direkte på håndtaket.
• Monter kjøttkvernen
t
slik det er beskrevet
under a).
• For å ta av sprutbakkelsinnsatsen
q
må du første
ta av mønsterstripene igjen
q
før du skrur av
låseringen
a
og tar av sprutbakkelsinnsatsen
q
igjen.
6. Bruk
Obs:
Ikke bruk apparatet lenger enn 15 minutter i konti­nuerlig drift. La apparatet deretter stå avslått i ca. 30 minutter for å unngå overoppheting.
Obs:
Trykk aldri på tasten ON eller REV (for revers) så lenge motoren på apparatet ikke står fullstendig stil­le. Motoren kan ta skade.
a) Betjening av apparatet
Når du har montert innsatsen du ønsker å bruke:
• Plasser apparatet slik at det står fullstendig stabilt og absolutt ikke kan falle ned fra bordet (f.eks. fra vibrasjoner eller idet ledningen rives) eller havne i nærheten av vann. Skjelving kan ikke unngås når apparatet er i drift.
Advarsel:
Aldri grip etter et tilkoblet apparat hvis det styrter el­ler faller i vann - eller i andre nødssituasjoner! I nødssituasjoner må du koble apparatet fra nettet med en gang, ellers er det akutt fare for skader og livsfare!
• Legg matvarene du vil bearbeide opp i påfyl­lingsskålen
e og still en oppsamlingsbeholder
under utslippsåpningen på forsiden.
• Trykk først på tasten OFF for å være sikker på at apparater fremdeles er slått av, ellers er det fare for at apparatet starter uforvarende når støpselet stikkes i stikkontakten.
• Plugg så støpselet i stikkontakten.
• Trykk på tasten ON for å slå på apparatet.
• Trykk matvarene utelukkende ned i påfylling­strakten med den runde pressklossen
w
- aldri med fingrene, gafler, skjeskaft eller lignende. Det er stor fare for personskader og apparatet kan også bli skadet.
Obs:
Trykk aldri så hardt at motoren blir langsommere, el­lers kan apparatet bli overbelastet og ta skade.
b) Bearbeiding av kjøtt
• Bruk kun kjøttstykker som ikke er større enn ca. 2 cm. Pass på at kjøttet ikke inneholder bein eller sener.
Obs :
Kjøttdeig er veldig mottakelig for bakterier. Derfor må du sørge for god hygiene når du bearbeider kjøtt.
• Når du har lest alle henvisningene til emnet "kjøtt", kan du begynne å bruke apparatet slik det er beskrevet under 6 a).
c) Bearbeiding av pølser
• Kjør først kjøttet gjennom kjøttkvernen to ganger før du bearbeider det til pølser.
• For pølsefyllingen kan du tilsette kjøttdeigen fin­hakket løk, krydder og andre ingredienser som følger oppskriften din, og elt godt gjennom massen. Sett den i kjøleskapet i 30 minutter før du be­arbeider den videre.
• Trekk pølsetarmen (natur- eller kunsttarm) over pølsestappeinnsatsen
s og knyt en knute i den
andre enden. For 1 kg fyllmasse må du regne med omtrent 1,60 m pølsetarm.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 45
- 46 -
Tips:
Naturtarm må du legge i lunkent vann i rundt 3 timer og vri godt før den trekkes på innsatsen. Slik blir na­turtarmen elastisk igjen. Naturtarmer får du hos for­handlere som selger slaktertilbehør i nærheten av slakterier eller hos slaktere.
• Pølsefyllet presses inn i pølsetarmen gjennom pølsestappeinnsatsen
s
. Når den ønskede leng­den er nådd skal du slå av apparatet, trykke sammen pølsen ved enden og snu den rundt ak­selen sin noen ganger.
Tips:
Pølser blir større når de kokes eller fryses. Derfor må de ikke overfylles, ellers kan de sprekke.
d) Bruke kubbeinnsatsen
Med kubbeinnsatsen fkan du fra de ilagte mat-va­rene forme hule ruller av kjøtt eller grønnsaker som du kan fylle etter eget ønske.
• Kjør først kjøttet to ganger gjennom kjøttkvernen før du presser det gjennom kubbeinnsatsen
f
.
• Når du har lest alle henvisningene til emnet "kub­beinnsats", kan du begynne å bruke apparatet slik det er beskrevet under 6 a).
e) Framstille sprutbakkels
Når du har forberedt en sprutbakkelsdeig etter egen oppskrift og montert sprutbakkelsinnsatsen
q
:
• Legg bakepapir på en liten bakeplate og plasser den rett under utslippsåpningen på forsiden av apparatet.
• Trykk deigen jevnt i kjøttkvernen
t
- transport-
spiralen
y
trykker så denne gjennom det valgte
motivet på motivstripen til sprutbakkelsinnsatsen
q
.
• Når bakkelsen har nådd ønsket lengde, stopper du apparatet og bryter deigen av i utslippsåp­ningen. Legg bakkelsen på bakeplaten.
Advarsel:
Åpne aldri huset på motorblokken r- det er ingen betjeningselementer der inne. Blir apparathuset åpnet, utgår garantikravet. Hvis huset er åpnet er det livsfa­re for elektrisk støt.
7. Hvis det er feilfunksjoner
Hvis drivverket blokkeres fordi matvarene demmes opp:
• Trykk på tasten OFF for å stanse kjøttkvernen.
• Hold tasten REV inntrykt. Drivverket går nå bak­over, slik kan du transportere matvarene tilbake litt for å fri drivverket.
• Når drivverket er fritt, slipper du tasten REV.
• Trykk på tasten ON for å starte kjøttkvernen.
• Dersom drivverket ikke fris på denne måten, må du rengjøre apparatet som beskrevet under "8. Rengjøring".
Hvis motoren plutselig stanser, kan det være at den interne overbelastningssikringen har blitt utløst. Den­ne skal beskytte motoren.
• Slå av apparatet og la apparatet avkjøles i ca. 30 minutter får du tar det i bruk igjen.
• Hvis dette ikke hjelper, må du vente i enda 15 minutter.
• Hvis denne fristen også utgår uten at det hjeper, har du sannsynligvis en defekt i apparatet. Hvis dette er tilfellet, må du kontakte kundeservice.
Hvis strømledningen er skadet eller det er synlige skader på deler av apparatet:
• Slå av apparatet med en gang ved å trykke tasten OFF !
• Hvis dette ikke er mulig uten fare, må du dra ut støpselet.
• Disse skadene må da først settes i stand av kundeservice før apparatet tas i bruk på nytt.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 46
- 47 -
8. Rengjøring
Advarsel:
Dra først støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet. Dermed forhindrer du at det oppstår fare for skader på grunn av uforvarende drift eller elek­trisk støt.
a) Rengjøring av motorblokken
• Rengjør alle flatene på utsiden og ledningen med en lett fuktet klut. Tørk godt av apparatet før du bruker det på nytt.
Advarsel:
Aldri dypp motorblokken i vann eller andre væsker, ellers kan det være livsfare for elektrisk støt når fuk­tighet kommer i kontakt med deler som fører elektri­sitet!
• Bruk ingen rengjørings-, skure- eller løsemidler. Disse kan skade apparatet og etterlate rester av matvarer.
b) Rengjøring av tilbehørsdeler
Henvisning:
Tilbehørsdelene må ikke rengjøres i oppvaskmaskinen! Det kan føre til skader på tilbehørsdelene!
• Rengjør alle tilbehørsdelene som kan komme i kontakt med matvarer...
- bare med hendene, tilbehørsdelene er ikke
egnet for oppvaskmaskinen.
- med varmt såpevann og et oppvaskmiddel
som er egnet for matvarer.
Obs :
Krysskniven er veldig skarp! Fare for personskader!
• Tørk alt godt før du bruker apparatet videre.
Henvisning:
Etter hver rengjøring må du smøre inn alle metall-de­ler med litt matolje.
9. Oppbevaring
• Skyv strømledningen (uten støpselet) inn i led­ningssjakten under apparatet. Slik blir det beskyt­tet mot skader.
• Oppbevar hullskivene
o
i det lille rommet
(fig. ) på apparatet.
• Apparatet skal oppbevares på et tørt sted.
• Etter at du har tørket dem godt, må du smøre metallinnsatsene inn med et tynt lag matolje ­dersom du ikke skal bruke apparatet igjen med en gang. Derved beskytter du delene godt mot rust.
• Apparatet må oppbevares slik at det ikke kan nås av barn og personer som må holdes under oppsikt. De kan ikke alltid korrekt vurdere mulige fa­rer i omgang med elektriske apparater.
10. Deponering
Aldri kast apparatet sammen med vanlig hverdagsavfall. Dette produktet er under­lagt direktivet 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall).
Deponer apparatet hos en tillatt avfallsbedrift eller hos den ansvarlige avfallsinstitusjonen. Ta hensyn til de aktuelle gjeldende forskriftene. I tvilstilfeller, kontakt det lokale renholdsverket.
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 47
- 48 -
11. Garanti og service
Du får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 år etter kjøpsdato. Apparatet har blitt produsert om­hyggelig og har blitt kontrollert nøye før levering. Oppbevar kassakvitteringen som bevis for kjøpet. Hvis du har garantikrav, må du ta telefonisk kontakt med serviceavdelingen som er ansvarlig for deg. Kun slik er det mulig å garantere at apparatet ditt kan sendes inn til oss uten at det oppstår kostnader for deg.
Denne garantien gjelder kun for material- eller pro­duksjonsfeil, ikke for slitasje eller for skader på øm­fintlige deler, f.eks. brytere eller akkumulatorer. Produktet er utelukkende ment for privat og ikke for yrkesmessig bruk. Ved uriktig og ufagmessig behandling, bruk av vold og ved inngrep som ikke har blitt utført av vår autoriser­te servicefilial, forfaller garantien. Dine lovmessige ret­tigheter er ikke innskrenket av denne garantien. Den­ne garantien gjelder kun for den første kjøperen og kan ikke overføres til en tredjepart.
Kompernaß Service Norway
Telefon: 0047 35 58 35 50 e-mail: support.no@kompernass.com
12. Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
13. Oppskrifter
Leverost (Leberkäse)
Ingredienser: 750 g okse- eller kalvelever 150 g flesk 1 løk 2 rundstykker Salt, merian ca. 150 g flesk i skiver som pålegg
Bløt rundstykkene i kaldt vann og trykk dem ut. Kjør lever, flesk, løk og rundstykker gjennom kjøtt­kvernen. Bruk den fine eller den grove hullskiven
o
til dette. Ha i krydder og smak til. Legg ut ca. 20-25 cm med flesk i en firkantform, fyll på levermassen og jevn det ut. Stek leverosten i ovnen ved 180 °C i ca. 45-55 minutter til den har fått en fin brun skorpe. Leverosten kan spises kald eller varm.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 48
- 49 -
Kubbe
Ingredienser for hylsteret 450 g magert fåre-, kalve- eller storfekjøtt 1 ts allehånde (nellikpepper) 1 ts revet muskat 1 klype chilipulver 1 klype pepper
Ingredienser for kjøttfyllet 700 g fårekjøtt 1 1/2 ss olivenolje 1 1/2 ss finhakket løk 1 2 ts allehånde (nellikpepper) 1/2 ts salt 1 1/2 ss mel
Kjør kjøttet til hylsteret to ganger etter hverandre i kjøttkvernen (først med den grove, deretter med den fine hullskiven
o
) og bland det med de andre ingrediensene. Kjør deretter denne massen gjennom kjøttkvernen to ganger. Bytt ut hullskiven
o
med
kubbeinnsatsen
f
(se kapittelet "Montere kubbe­innsats"). Form kubbehylstre med kubbeinnsatsen
f
og legg
dem i fryseren.
Fyll: Kutt opp kjøttet to ganger med kjøttkvernen (først med den grove, deretter med den fine hullskiven
o
). Stek løken og bland den godt med kjøttet og de andre ingrediensene. Fyll kubbehylsene med fyllet og stek dem.
Alternative fyll: 250 g dampet brokkoli eller 250 g dampet zucchini eller 250 g kokt ris
Fersk grillpølse
Ingredienser: 300 g magert storfekjøtt 500 g magert svinekjøtt 200 g skulderflesk 20 g salt 1/2 ss hvit malt pepper 1 ts karve 1/2 ts revet muskat
Kjør storfekjøtt, svinekjøtt og flesk gjennom kjøtt­kvernen to ganger. Ha i diverse krydder, som salt, og kna i fem minutter. Sett pølsefyllet i kjøleskapet i ca. 30 minutter. Pølsene fylles etter beskrivelsen (se kapittel "Lage pølser"). Drei av pølser i 25 cm lengder. Stek godt og spis den ferdige grillpølsen på samme dag.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 49
- 50 -
Sprutbakkels
Ingredienser: 125 g smør 125 g sukker 13 g vaniljesukker 1 klype salt 1 egg 1 eggehvite 250 g mel (type 405) 1 ts bakepulver Revet skall fra en halv sitron
Slå smøret hvitt. Ha i sukker, vaniljesukker, sitronskall og egg. Bland sammen mel, bakepulver og salt og rør dette i deigen med en sleiv. La deigen hvile ca. 30 minutter i kjøleskapet. Kjør deigen gjennom kjøttkvernen med sprutbakkelsinn­satsen
q
. Legg sprutbakkelsen på en bakeplate kledd med bakepapir. Stek sprutbakkelsen i varm ovn ved 180 °C i ca.10­15 minutter til de er gylne.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 50
- 51 -
ΠΠεερριιεεχχόόμμεενναα ΣΣεελλίίδδαα
1. Σκοπός χρήσης 52
2. Τεχνικά στοιχεία 52
3. Περιεχόμενο συσκευασίας παράδοσης 52
4. Υποδείξεις ασφαλείας 52
5. Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση 53
α) Συναρμολόγηση της μηχανής κοπής κιμά.............................................................................53
β) Μοντάρισμα εξαρτήματος ώθησης για λουκάνικα................................................................54
γ) Μοντάρισμα εξαρτήματος Kubbe............................................................................................54
δ) Μοντάρισμα εξαρτήματος για κουλουράκια..........................................................................54
6. Χειρισμός 55
β) Επεξεργασία κρέατος................................................................................................................56
γ) Επεξεργασία λουκάνικων...........................................................................................................56
δ) Εργασία με το εξάρτημα Kubbe...............................................................................................56
ε) Πως θα δημιουργήσετε κουλουράκια.......................................................................................56
7. Σε περίπτωση σφάλματος 57
8. Καθαρισμός 57
α) Καθαρισμός μονάδας κινητήρα...............................................................................................57
β) Καθαρισμός εξαρτημάτων.........................................................................................................58
9. Διαφύλαξη 58
10. Απόρριψη 58
11. Εγγύηση και σέρβις 58
12. Εισαγωγέας 59
13. Συνταγές 59
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 51
- 52 -
ΚΚΡΡΕΕΑΑΤΤΟΟΜΜΗΗΧΧΑΑΝΝΗΗ KKHH 33446622
1. Σκοπός χρήσης
Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για την επεξεργασία τροφίμων σε οικιακές ποσότητες στο ιδιωτικό νοικοκυριό:
• Για να ψιλοκόψετε φρέσκο κρέας,
• Για τη δημιουργία λουκάνικου σε φυσικά ή τεχνητά
εντόσθια,
• Για να φτιάξετε κουλουράκια Η συσκευή δεν προβλέπεται για την επεξεργασία κατεψυγμένων ή άλλων σκληρών τροφίμων, π.χ. κόκαλα ή ξηροί καρποί και όχι για την επεξεργασία σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία.
2. Τεχνικά στοιχεία
Τάση : 220-240 V / ~50 Hz Μέγιστη απορρόφηση ισχύος : 250 W Κατηγορία προστασίας : II Χρόνος KB (σύντομης λειτουργίας): 15 λεπτά
Χρόνος σύντομης λειτουργίας
Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά το δοθέντα σύντομο χρόνο λειτουργίας πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί τόσο έως ότου το μοτέρ κρυώσει.
3. Περιεχόμενο συσκευασίας παράδοσης
q
Εξάρτημα για κουλουράκια με λωρίδες σχεδίων
w
Εξάρτημα ώθησης
e
Δοχείο πλήρωσης
r
Μονάδα κινητήρα
t
Προσαρμογέας μηχανής από μέταλλο
y
Κοχλίας μεταφοράς
u
Ελατήριο
i
Σταυρωτή λεπίδα
o
Χονδρός και λεπτός δίσκος με οπή
a
Δακτύλιος ασφάλισης
s
Εξάρτημα ώθησης για λουκάνικα
d
Δίσκος λουκάνικων
f
Εξάρτημα Kubbe
4. Υποδείξεις ασφαλείας
Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από ηλεκτροπληξία:
• Προσέξτε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην
καταστραφεί. Κρατήστε το μακριά από καυτές περιοχές και τοποθετήστε το έτσι ώστε να μην μπορεί να πιαστεί πουθενά.
• Τα κατεστραμμένα καλώδια δικτύου ή βύσματα
πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο προσωπικό, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς
χώρους, όχι σε εξωτερικούς χώρους.
• Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό
ή σε άλλα υγρά! Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο παρόν. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος εάν λόγω εσφαλμένης χρήσης θέσετε εκτός λειτουργίας τους μηχανισμούς ασφαλείας στη συσκευή!
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 52
- 53 -
Προς αποφυγή κινδύνου ατυχημάτων και τραυματισμού:
• Ποτέ μην αγγίζετε σε ανοίγματα στη συσκευή.Ποτέ μην εισάγετε κάποια αντικείμενα εκεί μέσα – με εξαίρεση το εκάστοτε επίθεμα τροφοδοσίας και τα προς επεξεργασία τρόφιμα. Σε άλλη περίπτωση μπορεί να υπάρχει μεγάλος κίνδυνος ατυχήματος!
• Τραβάτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν εισάγετε ή απομακρύνετε εξαρτήματα.
• Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι έτοιμη προς λειτουργία.Μετά τη χρήση ή σε διακοπές κατά την εργασία βγάζετε το βύσμα από την πρίζα, για να αποφύγετε ανεπιθύμητη εκκίνηση.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για αυτή τη συσκευή. Άλλα εξαρτήματα πιθανώς να μην είναι επαρκώς ασφαλή.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν λάβει υποδείξεις για το πως χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή όταν είναι άδεια. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή.
5. Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όλα τα εξαρτήματα προβλέπονται
με μια λεπτή στρώση λαδιού για να προστατεύονται από τη διάβρωση. Έτσι πριν από την πρώτη χρήση καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα προσεκτικά όπως περιγράφεται λεπτομερώς στο "8. Καθαρισμός" . Τρίβετε στη συνέχεια όλα τα μεταλλικά τμήματα με λίγο λάδι μαγειρικής.
α) Συναρμολόγηση της μηχανής κοπής
κιμά
Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις.
• Τοποθετήστε τον κοχλία μεταφοράς
y
στον
προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
• Εισάγετε τα ελατήρια
u
στον κοχλία μεταφοράς y.
• Στη συνέχεια τοποθετήστε τη σταυρωτή λεπίδα
i
έτσι ώστε η αιχμηρή πλευρά να δείχνει μακριά από το ελατήριο
u
.
Προσοχή:
Η λεπίδα iείναι πολύ κοφτερή! Κίνδυνος τραυματισμού!
Προσοχή:
Η συσκευή παθαίνει ζημιά όταν η σταυρωτή λεπίδα
i
τοποθετείται ανάποδα!
• Επιλέξτε τον επιθυμητό δίσκο με οπή – μπορείτε
να επιλέξετε από τη μικρή θήκη στη συσκευή (Εικ. ).
Για αυτό πατήστε στο σύμβολο στην επικάλυψη. Τώρα η επικάλυψη ανοίγει. Απομακρύνετε τον επιθυμητό δίσκο με οπή
o
.
• Τοποθετήστε το δίσκο με οπή
o
έτσι ώστε η
εγκοπή στο δίσκο με οπή
o
να βρίσκεται στη
στερέωση στον προσαρμογέα μηχανήματος
t
.
• Εφόσον όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστε
το δακτύλιο ασφάλισης
a
πολύ σφιχτά.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 53
- 54 -
• Ο έτοιμος μονταρισμένος προσαρμογέας μηχανήματος
t
συνδέεται μέσω μιας ασφάλισης
μπαγιονέτ με τη μονάδα κινητήρα
r
:
- Εισάγετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
στη μονάδα μοτέρ r, έτσι ώστε το βέλος στην υποδοχή πλήρωσης να βρίσκεται στο σύμβολο στη μονάδα μοτέρ
r
. Το κουμπί
ασφάλισης πιέζεται προς τα μέσα. (Εικ. ).
- Πατήστε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής
t
ελαφρώς προς τα μέσα και περιστρέψτε τότε την υποδοχή πλήρωσης στον προσαρμογέα μηχανής
t
στη μεσαία θέση (Εικ. ), έτσι ώστε το βέλος στην υποδοχή πλήρωσης να δείχνει στο σύμβολο . Όταν ο προσαρμογέας μηχανής
t
κουμπώσει, το κουμπί ασφάλισης πηδά προς τα έξω.
- Τέλος τοποθετήστε το δοχείο πλήρωσης
e
επάνω στην υποδοχή πλήρωσης.
- Για την απομάκρυνση πατήστε το κουμπί ασφάλισης και περιστρέψτε την υποδοχή πλήρωσης πάλι προς τα δεξιά (Εικ. ) . Στη συνέχεια μπορείτε να τραβήξετε έξω τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
β) Μοντάρισμα εξαρτήματος ώθησης για
λουκάνικα
Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις.
• Απομακρύνετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
, όπως περιγράφεται στο α).
• Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
Σημείωση:
Για το εξάρτημα πλήρωσης λουκάνικων sδε χρειάζεται η σταυρωτή λεπίδα
i
με το ελατήριο u! Εάν απαιτείται απομακρύνετε και τα δύο από τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
• Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.
• Παίρνετε το δίσκο για λουκάνικα dαπό τη μικρή
θήκη (Εικ. ) επάνω στη συσκευή.
• Τοποθετήστε το δίσκο για λουκάνικα dέτσι ώστε η εγκοπή να βρίσκεται στο δίσκο για λουκάνικα
d
στη στερέωση στον προσαρμογέα μηχανής
κοπής κιμά
t
.
• Στη συνέχεια τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης για λουκάνικα
s
μπροστά από το δίσκο για
λουκάνικα
d
.
• Βιδώστε το δακτύλιο ασφάλισης
a
σφιχτά.
• Μοντάρετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
όπως περιγράφεται στο α).
γ) Μοντάρισμα εξαρτήματος Kubbe
Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις.
• Απομακρύνετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
, όπως περιγράφεται στο α).
• Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
Σημείωση:
Για το εξάρτημα Kubbe fδε χρειάζεται η σταυρωτή λεπίδα
i
με το ελατήριο u! Εάν απαιτείται απομακρύνετε και τα δύο από τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
• Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.
• Τοποθετήστε τα δύο πλαστικά τμήματα από το
εξάρτημα Kubbe
f
έτσι ώστε η εγκοπή να
βρίσκεται στο εξάρτημα Kubbe
f
στη στερέωση
στον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
• Όταν όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστε
το δακτύλιο ασφάλισης
a
πάλι σφιχτά.
• Μοντάρετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής
κιμά
t
όπως περιγράφεται στο α).
δ) Μοντάρισμα εξαρτήματος για
κουλουράκια
Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με απεικονίσεις.
• Απομακρύνετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής
κιμά
t
, όπως περιγράφεται στο α).
• Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε
τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 54
- 55 -
Σημείωση:
Για το εξάρτημα για κουλουράκια qδε χρειάζεται η σταυρωτή λεπίδα
i
με το ελατήριο u! Εάν απαιτείται απομακρύνετε και τα δύο από τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
• Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.
• Αφαιρέστε τη λωρίδα σχεδίου qμπροστά από
το εξάρτημα για κουλουράκια
q
.
• Τοποθετήστε πρώτα τον πλαστικό δίσκο, στη
συνέχεια το μεταλλικό δίσκο του εξαρτήματος για κουλουράκια
q
στον προσαρμογέα μηχανής
κοπής κιμά
t
(βλέπε πλευρά ανοίγματος).
Τοποθετήστε έτσι το εξάρτημα για κουλούρια
q
έτσι ώστε η εγκοπή να βρίσκεται στο εξάρτημα για κουλουράκια
q
στη στερέωση στον
προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
.
• Εφόσον όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστε
το δακτύλιο ασφάλισης
a
πολύ σφιχτά.
• Εισάγετε τη λωρίδα σχεδίου
q
πάλι μπροστά
στο εξάρτημα για κουλουράκια
q
. Προσέχετε
ώστε η λαβή στη λωρίδα σχεδίου
q
να δείχνει μακριά από τη συσκευή. Αλλιώς δε μπορείτε να ρυθμίσετε το σχέδιο το οποίο βρίσκεται απευθείας στη λαβή.
• Μοντάρετε τον προσαρμογέα μηχανής κοπής κιμά
t
όπως περιγράφεται στο α).
• Για την αφαίρεση πρέπει πρώτα να πάρετε πάλι τη λωρίδα σχεδίου
q
πριν μπορέσετε να συστρέψετε
το δακτύλιο ασφάλισης
a
και απομακρύνετε πάλι
το εξάρτημα για κουλουράκια
q
.
6. Χειρισμός
Προσοχή:
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 15 λεπτά στη συνεχή λειτουργία. Στη συνέχεια αφήστε τη συσκευή για περίπου 30 λεπτά απενεργοποιημένη, ώστε να αποφύγετε μια υπερθέρμανση.
Προσοχή:
Ποτέ μην πατάτε τα πλήκτρα ON ή REV, κατά την αλλαγή κατεύθυνσης διαδρομής, όσο ο κινητήρας της συσκευής δεν έχει σταματήσει πλήρως. Ο κινητήρας μπορεί να καταστραφεί.
β) Χειρισμός της συσκευής
Εφόσον έχετε μοντάρει τα επιθυμητά εξαρτήματα:
• Τοποθετήστε τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο ώστε να στέκεται εντελώς σταθερά και σε καμία περίπτωση (π.χ. μέσω κραδασμών ή πιασίματος στο καλώδιο δικτύου) να μην πέσει από το τραπέζι ή να μην φτάσει κοντά σε νερό που τρέχει. Οι κραδασμοί κατά τη λειτουργία είναι αναπόφευκτοι.
Προειδοποίηση:
Ποτέ μην αγγίζετε μια συνδεδεμένη ή σε λειτουργία συσκευή σε περίπτωση πτώσης ή όταν πέφτει σε νερό – ή σε άλλες επείγουσες περιπτώσεις! Σε επείγουσα περίπτωση τραβήξτε αμέσως το βύσμα! Σε άλλη περίπτωση υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τραυματισμών ή κίνδυνος ζωής!
• Τοποθετήστε τα προς επεξεργασία τρόφιμα στην υποδοχή πλήρωσης
e
και τοποθετήστε ένα δοχείο συλλογής μπροστά κάτω από το άνοιγμα εξόδου.
• Πατήστε πρώτα το πλήκτρο OFF, για να εξασφα­λίσετε ότι η συσκευή είναι ακόμα απενεργοποιημένη. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος μη ηθελημένης εκκίνησης της συσκευής όταν το βύσμα εισάγεται στην πρίζα δικτύου.
• Κατόπιν βάλτε το φις στην πρίζα.
• Πατήστε το πλήκτρο ON, ώστε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πιέζετε τα τρόφιμα αποκλειστικά με το στρογγυλό εξάρτημα ώθησης
w
στην υποδοχή πλήρωσης – ποτέ με τα δάχτυλα, πιρούνια, κουτάλια ή παρόμοια. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ατυχήματος και μπορεί να καταστραφεί η συσκευή.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 55
- 56 -
Προσοχή:
Ποτέ μην πιέζετε πολύ δυνατά ώστε να ακούγεται ο κινητήρας πιο αργός. Σε άλλη περίπτωση μπορεί η συσκευή να υπερφορτωθεί και να πάθει βλάβη.
β) Επεξεργασία κρέατος
• Χρησιμοποιείτε μόνο κομμάτια κρέατος τα οποία δεν είναι μεγαλύτερα από 2 εκατοστά. Προσέξτε ώστε το κρέας να μην έχει κόκαλα ή τένοντες.
Προσοχή:
Στον κιμά μπορεί εύκολα να αναπτυχθούν μικρόβια. Για το λόγο αυτό προσέξτε για μια καλή υγιεινή όταν επεξεργάζεστε κρέας.
• Όταν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις για το θέμα "Κρέας", μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο 6.α).
γ) Επεξεργασία λουκάνικων
• Περιστρέψτε το κρέας πρώτα δύο φορές μέσω της μηχανής κοπής κιμά πριν από την επεξεργασία για λουκάνικα.
• Για το γέμισμα των λουκάνικων προσθέστε στον κιμά μικρά κομμάτια κρεμμύδι, καρυκεύματα και άλλα συστατικά σύμφωνα με τη συνταγή σας και ζυμώστε καλά. Τοποθετήστε τη ζύμη για 30 λεπτά στο ψυγείο, πριν από την περαιτέρω επεξεργασία.
• Σκεπάστε με το έντερο (φυσικό ή τεχνητό) το εξάρτημα γεμίσματος λουκάνικου
s
και δέστε το άλλο άκρο. Για κάθε κιλό μάζας γεμίσματος μπορείτε να υπολογίζετε περίπου 1,60 μέτρα έντερο λουκάνικου.
Υπόδειξη:
Τοποθετήστε το φυσικό έντερο περίπου για 3 ώρες σε χλιαρό νερό και στύψτε το πριν από τη διαδικασία κάλυψης. Έτσι το έντερο γίνεται πάλι ελαστικό. Φυσικά έντερα βρίσκετε στα κρεοπωλεία κοντά σε σφαγεία ή στο δικό σας κρεοπώλη.
• Η γέμιση για λουκάνικα πιέζεται μέσω του εξαρτήματος ώθησης για λουκάνικα
s
στο περίβλημα λουκάνικου. Εφόσον έχει επιτευχθεί το επιθυμητό μήκος, απενεργοποιήστε τη συσκευή, πιέστε το λουκάνικο στο άκρο και γυρίστε το μερικές φορές γύρω από τον κατά μήκος άξονα του.
Υπόδειξη:
Το λουκάνικο τεντώνεται κατά το μαγείρεμα και όταν ψύχεται. Για το λόγο αυτό μην τα παραγεμίζετε διότι μπορεί να σκάσουν .
δ) Εργασία με το εξάρτημα Kubbe
Με το εξάρτημα Kubbe fμπορείτε να δημιουργήσετε κοίλα ρολά κρέατος ή λαχανικών από τα τοποθετημένα τρόφιμα τα οποία μπορείτε να γεμίσετε κατόπιν επιθυμίας.
• Περάστε το κρέας πρώτα δύο φορές μέσω της μηχανής κοπής κιμά, πριν το πιέσετε μέσω του εξαρτήματος Kubbe
f
.
• Όταν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις για το θέμα Εξάρτημα Kubbe“, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όπως περιγράφεται στο 6 α).
ε) Πως θα δημιουργήσετε κουλουράκια
Όταν έχετε προετοιμάσει ζύμη για κουλουράκια σύμφωνα με τη συνταγή σας και έχετε μοντάρει το εξάρτημα για κουλουράκια
q
:
• Τοποθετήστε ένα μικρό ταψί ψησίματος με χαρτί ψησίματος και τοποθετήστε το ακριβώς κάτω από το άνοιγμα εξόδου στη συσκευή.
• Πιέστε ομοιόμορφα τη ζύμη στον προσαρμογέα μηχανής κοπής για κιμά
t
– ο κοχλίας μεταφοράς
y
την πιέζει στη συνέχεια μέσω του επιλεγμένου σχεδίου στη λωρίδα σχεδίου του εξαρτήματος για κουλουράκια
q
.
• Όταν το κουλουράκι έχει φτάσει στο επιθυμητό μήκος, σταματήστε τη συσκευή και διακόψτε τη ζύμη στο άνοιγμα εξόδου. Τοποθετήστε το κουλουράκι στο ταψί ψησίματος.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 56
- 57 -
Προειδοποίηση:
Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της μονάδας κινητήρα
r
– εκεί μέσα δεν υπάρχουν κανενός είδους στοιχεία χειρισμού. Εάν ανοιχτεί το περίβλημα, τότε ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης. Σε ανοιχτό περίβλημα υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας.
7. Σε περίπτωση σφάλματος
Εάν έχει μπλοκάρει ο μηχανισμός κίνησης από συγκέντρωση τροφίμων:
• Πατήστε το πλήκτρο OFF, για να σταματήσετε το
μηχάνημα κοπής για κιμά.
• Κρατήστε το πλήκτρο REV πατημένο. Ο
μηχανισμός κίνησης κινείται προς τα πίσω. Έτσι
μπορείτε να μεταφέρετε τα τρόφιμα λίγο πιο πίσω
για να απελευθερωθεί πάλι ο μηχανισμός κίνησης.
• Όταν ο μηχανισμός κίνησης έχει ελευθερωθεί
αφήστε το πλήκτρο REV.
• Πατήστε το πλήκτρο ON, ώστε να εκκινήσετε το
μηχάνημα κοπής για κιμά.
• Όταν ο μηχανισμός κίνησης δεν ελευθερώνεται
έτσι, καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται
στο Κεφάλαιο 8. Καθαρισμός“. Εάν ξαφνικά σταματήσει ο κινητήρας, ίσως να έχει ενεργοποιηθεί η εσωτερική ασφάλεια υπερφόρτωσης. Αυτή προστατεύει τον κινητήρα.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε για περ.
30 λεπτά να κρυώσει πριν τη χρησιμοποιήσετε εκ
νέου.
• Εάν αυτό δεν έχει αποτελέσματα, τότε περιμένετε
για άλλα 15 λεπτά.
• Εάν και αυτή η προθεσμία περάσει χωρίς
αποτέλεσμα τότε πρόκειται για κάποιο ελάττωμα.
Σε αυτή την περίπτωση απευθυνθείτε στην
εξυπηρέτηση πελατών.
Εάν το καλώδιο δικτύου έχει βλάβη ή υπάρχουν ορατές βλάβες στα εξαρτήματα συσκευής :
• Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο OFF!
• Εάν αυτό δεν είναι δυνατό να συμβεί χωρίς κίνδυνο βγάλτε το βύσμα.
• Αφήστε να επιδιορθωθούν αυτές οι βλάβες πρώτα από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή.
8. Καθαρισμός
Προειδοποίηση:
Βγάλτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Έτσι εμποδίζετε κινδύνους ατυχημάτων μέσω μη αναμενόμενης, κατά λάθος εκκίνησης και ηλεκτροπληξίας.
α) Καθαρισμός μονάδας κινητήρα
• Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού. Στεγνώστε τη συσκευή καλά πριν την χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
Προειδοποίηση:
• Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό ή σε άλλα υγρά! Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας εάν εισχωρήσει υγρασία σε ηλεκτρικές επαφές.
• Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά, τριβικά ή διαλυτικά μέσα. Αυτά μπορούν να χαλάσουν τη συσκευή και να αφήσουν υπολείμματα στα τρόφιμα.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 57
- 58 -
β) Καθαρισμός εξαρτημάτων
Σημείωση:
Μη καθαρίζετε τα εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων! Αυτό οδηγεί σε βλάβες στα εξαρτήματα!
• Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα τα οποία μπορεί να έλθουν σε επαφή με τρόφιμα, ...
- μόνο με το χέρι, τα εξαρτήματα δεν αντέχουν
στο πλύσιμο σε πλυντήριο.
- με καυτό νερό πλύσης και ένα οικιακό καθαριστικό
μέσο κατάλληλο για τρόφιμα.
Προσοχή:
Η σταυρωτή λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Κίνδυνος τραυματισμού!
• Στεγνώστε τα όλα πριν χρησιμοποιήσετε εκ νέου τη συσκευή.
Σημείωση:
Μετά από κάθε καθαρισμό τρίβετε τα μεταλλικά τμήματα πάλι με λάδι μαγειρέματος.
9. Διαφύλαξη
• Ωθήστε το καλώδιο δικτύου (χωρίς βύσμα) στην υποδοχή καλωδίου κάτω από το κάτω μέρος συσκευής. Έτσι παραμένει προστατευμένο από βλάβες.
• Φυλάξτε τους δίσκους με οπή
o
στη μικρή θήκη
(Εικ. ) στη συσκευή.
• Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό σημείο.
• Τρίβετε τα μεταλλικά εξαρτήματα μετά το στέγνωμα με μια λεπτή στρώση λαδιού μαγειρικής – εάν δε χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ξανά αμέσως. Έτσι επιτυγχάνετε καλή προστασία από τη διάβρωση.
• Φυλάτε τη συσκευή έτσι ώστε να μην είναι προσβάσιμη από παιδιά και από άτομα τα οποία χρήζουν επιτήρησης. Αυτά τα άτομα δεν μπορούν πάντα να αξιολογούν τους πιθανούς κινδύνους όταν έρχονται σε επαφή με ηλεκτρικές συσκευές.
10. Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/E.Κ.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απομάκρυνσης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον.
11. Εγγύηση και σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 58
- 59 -
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νο­μικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο έναντι του πρώτου αγοραστή και δεν είναι μεταβιβάσιμη.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
12. Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
13. Συνταγές
Λουκάνικο Λέμπερκεζε
Συστατικά 750γρ. βοδινό - ή συκώτι μοσχαρίσιο 150γρ. μπέϊκον 1 κρεμμύδι 2 ψωμάκια αλάτι, ματζουράνα περ. 150γρ. μπέϊκον σε φέτες για την τοποθέτηση
Μαλακώνετε τα ψωμάκια σε κρύο νερό και στη συνέχεια τα στραγγίζετε. Περάστε μέσω του μηχανήματος κοπής κιμά το συκώτι, το μπέϊκον, τα κρεμμύδια και τα ψωμάκια. Για αυτό χρησιμοποιήστε το λεπτό ή χονδρό δίσκο με οπή
o
. Βάζετε τα καρυκεύματα σύμφωνα με τη δική σας γεύση. Δημιουργείτε ένα σχήμα κουτιού περ. 20­25 εκ με τις πλευρές του μπέϊκον, γεμίζετε τη μάζα συκωτιού και ισιώνετε. Ψήνετε το λέμπερκέζε περ. στους 180°C για 45-55 λεπτά στο φούρνο έως ότου αποκτήσει μια ωραία καφέ κρούστα. Μπορείτε να καταναλώσετε το λέμπερκεζε κρύο ή ζεστό.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 59
- 60 -
Kubbe (Κούμπε)
Συστατικά για το περιτύλιγμα 450γρ. άπαχο κρέας αρνιού, μοσχαριού ή βοδινό 150γρ. αλεύρι 1 ΚΤ καυτό πιπέρι (πιπέρι γαρίφαλων) 1 ΚΤ μοσχοκάρυδο 1 πρέζα σκόνη τσίλι 1 πρέζα πιπέρι
Συστατικά για τη γέμιση κρέατος 700γρ. κρέας αρνίσιο 1 1/2 ΚΣ ελαιόλαδο 1 1/2 ΚΣ κρεμμύδια ψιλοκομμένα 1/2 ΚΤ καυτό πιπέρι (πιπέρι γαρίφαλων) 1/2 κουταλάκι τσαγιού αλάτι 1 1/2 ΚΣ αλεύρι
Ψιλοκόβετε το κρέας για το περιτύλιγμα δύο φορές διαδοχικά στο μηχάνημα κοπής κιμά (πρώτα με το χονδρό και μετά με το λεπτό δίσκο με οπή
o
) και το αναμειγνύετε με τα συστατικά. Ψιλοκόβετε αυτή τη μάζα επίσης δύο φορές με το μηχάνημα κοπής για κιμά. Αντικαθιστάτε το δίσκο με οπή
o
με το
εξάρτημα Kubbe
f
(βλέπε Κεφάλαιο Μοντάρισμα
εξαρτήματος Kubbe“). Σχηματίζετε τα περιτυλίγματα Kubbe με το εξάρτημα Kubbe
f
και ψύχετε.
Γέμιση: Ψιλοκόβετε δύο φορές το κρέας με το μηχάνημα κοπής κιμά (πρώτα με το χονδρό και μετά με το λεπτό δίσκο με οπή
o
). Τηγανίζετε ελαφρώς τα κρεμμύδια και αναμειγνύετε με το κρέας και τα υπόλοιπα συστατικά. Γεμίζετε τα περιτυλίγματα Kubbe με αυτό και αφήνετε να ψηθούν.
Εναλλακτικές λύσεις γέμισης: 250γρ. μπρόκολο στον ατμό ή 250γρ. κολοκύθια στον ατμό ή 250γρ. βρασμένο ρύζι
Φρέσκο ψητό λουκάνικο
Συστατικά 300γρ. άπαχο βοδινό κρέας 500γρ. άπαχο χοιρινό κρέας 200γρ. μπέϊκον ωμοπλάτης 20γρ. αλάτι 1/2 ΚΣ λευκό, αλεσμένο πιπέρι 1 ΚΤ κύμινο 1/2 ΚΤ μοσχοκάρυδο
Περάστε το βοδινό, το χοιρινό και το μπέϊκον δύο φορές μέσα από το μηχάνημα κοπής κιμά. Βάζετε τα αναμεμειγμένα καρυκεύματα όπως και το αλάτι και ανακατεύετε για 5 λεπτά. Τοποθετείτε τη γέμιση για τα λουκάνικα για περ. 30 λεπτά στο ψυγείο. Βάλτε τη γέμιση για λουκάνικα σύμφωνα με την οδηγία (βλέπε Κεφάλαιο Επεξεργασία λουκάνικων“) και φτιάχνετε λουκάνικα μήκους 25 εκ. Το έτοιμο λουκάνικο μπορεί να καταναλωθεί την ίδια μέρα αφότου έχει ψηθεί καλά.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 60
- 61 -
Κουλουράκια
Συστατικά 125 γρ. βούτυρο 125 γρ. ζάχαρη 1 πακετάκι βανίλια 1 πρέζα αλάτι 1 Αυγό 1 ασπράδι 250 γρ. αλεύρι (τύπος 405) 1 ΚΤ μπέϊκιν πάουντερ Ξύσμα μισού λεμονιού
Χτυπήστε το βούτυρο έως ότου γίνει αφρός. Προσθέτετε τη ζάχαρη, τη βανίλια, το ξύσμα λεμονιού και τα αυγά. Αναμειγνύετε το αλεύρι, το μπέϊκιν πάουντερ και το αλάτι και ανακατεύετε με ένα αντίστοιχο κουτάλι κάτω από τη ζύμη. Αφήστε τη ζύμη να κάτσει μέσα στο ψυγείο για περ. 30 λεπτά. Στη συνέχεια περνάτε μέσω της μηχανής κοπής με το εξάρτημα για κουλουράκια
q
. Τοποθετήστε τα κουλουράκια σε ένα ταψί στρωμένο με χαρτί ψησίματος. Ψήστε τα κουλουράκια στον προθερμασμένο φούρνο στους 180°C για περ.10-15 λεπτά έως ότου ροδίσουν.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 61
- 62 -
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 62
- 63 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
1. Verwendungszweck 64
2. Technische Daten 64
3. Lieferumfang 64
4. Sicherheitshinweise 64
5. Zusammenbauen / Zerlegen 65
a) Fleischwolf zusammenbauen ...................................................................................................65
b) Wurst-Stopf-Aufsatz montieren.................................................................................................66
c) Kubbe-Aufsatz montieren..........................................................................................................66
d) Spritzgebäck-Aufsatz montieren ..............................................................................................66
6. Bedienen 67
a) Das Gerät bedienen .................................................................................................................67
b) Fleisch verarbeiten ....................................................................................................................67
c) Wurst verarbeiten......................................................................................................................68
d) Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz.............................................................................................68
e) Spritzgebäck herstellen ............................................................................................................68
7. Im Fehlerfall 69
8. Reinigen 69
a) Motorblock reinigen .................................................................................................................69
b) Zubehörteile reinigen................................................................................................................69
9. Aufbewahren 70
10. Entsorgung 70
11. Garantie und Service 70
12. Importeur 71
13. Rezepte 71
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 63
- 64 -
FLEISCHWOLF KH 3462
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen für das Verarbeiten von ausschließlich Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt:
• Durchdrehen von frischem Fleisch,
• Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm,
• Herstellung von Spritzgebäck Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder anderweitig harten Lebensmit­teln, z.B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
2. Technische Daten
Spannung: 220-240 V / ~50 Hz Leistungsaufnahme: 250 W Schutzklasse: II KB-Zeit: 15 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo­tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange­gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge­schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
3. Lieferumfang
q
Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen
w
Stopfer
e
Einfüllschale
r
Motorblock
t
Fleischwolfvorsatz aus Metall
y
Transportschnecke
u
Feder
i
Kreuzmesser
o
grobe und feine Lochscheibe
a
Verschlussring
s
Wurst-Stopf-Aufsatz
d
Wurstscheibe
f
Kubbe-Aufsatz
4. Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag zu vermeiden:
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht be­schädigt wird. Halten Sie es von heißen Berei­chen fern und führen Sie es so, dass es nicht ein­geklemmt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netz­stecker sofort von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
• Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Warnung!
Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als hier beschrieben. Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn Sie durch Fehlverwendung die Schutzvorrichtungen am Gerät außer Funktion setzen!
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 64
- 65 -
Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Auf­satz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen!
• Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehörteile aufstecken oder abnehmen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Ge­brauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose, um versehentli­ches Anlaufen zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur die Original- Zubehörteile zu diesem Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das Gerät irreparabel beschädigen.
5. Zusammenbauen / Zerlegen
Achtung: Sämtliche Zubehörteile sind mit ei­nem dünnen Ölfilm versehen, um diese vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfäl­tig, wie unter „8. Reinigen“ ausführlich be­schrieben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein.
a) Fleischwolf zusammenbauen
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
• Setzen Sie die Transportschnecke
y
in den
Fleischwolfvorsatz
t
.
• Stecken Sie die Feder
u
auf die Transport-
schnecke
y
.
• Setzen Sie dann das Kreuzmesser
i
so ein,
dass die scharfe Seite von der Feder
u
weg
zeigt.
Vorsicht:
Das Kreuzmesser iist sehr scharf! Verletzungsge­fahr!
Achtung:
Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser
i
anders herum eingesetzt wird!
• Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe – Sie finden eine Auswahl in dem kleinen Fach am Gerät (Abb. ).
Hierzu drücken Sie auf das Symbol an der Ab­deckung. Die Abdeckung lässt sich nun öffnen. Entnehmen Sie die gewünschte Lochscheibe
o
.
• Legen Sie die Lochscheibe
o
so ein, dass die
Einkerbung an der Lochscheibe
o
an der Fixie-
rung im Fleischwolfvorsatz
t
liegt.
• Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring
a
handfest auf.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 65
- 66 -
• Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz twird über einen Bajonett-Verschluss mit dem Motor­block
r
verbunden:
- Stecken Sie den Fleischwolfvorsatz
t
in den
Motorblock
r
, so dass der Pfeil am Einfüll-
schacht am Symbol am Motorblock
r
liegt. Der Verriegelungsknopf drückt sich hinein. (Abb. ).
- Drücken Sie den Fleischwolfvorsatz
t
leicht hinein und drehen Sie dabei den Einfüllschacht am Fleischwolfvorsatz
t
in die Mittelposition (Abb. ), so dass der Pfeil am Einfüllschacht auf das Symbol zeigt. Wenn der Flei­schwolfvorsatz
t
einrastet, springt der Verrie-
gelungsknopf heraus.
- Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale
e
oben auf den Einfüllschacht.
- Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungs­knopf und drehen den Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. ) . Danach können Sie den Fleischwolfvorsatz
t
heraus ziehen.
b) Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
• Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz
t
, wie un-
ter a) beschrieben, ab.
• Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reini­gen Sie den Fleischwolfvorsatz
t
.
Hinweis:
Für den Wurst-Stopf-Aufsatz swird das Kreuzmes­ser
i
mit der Feder unicht benötigt! Nehmen Sie
beides ggf. aus dem Fleischwolfaufsatz
t
heraus.
• Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
• Nehmen Sie die Wurstscheibe daus dem klei­nen Fach (Abb. ) oben am Gerät.
• Legen Sie die Wurstscheibe
d
so ein, dass die
Einkerbung an der Wurstscheibe
d
an der Fixie-
rung im Fleischwolfvorsatz
t
liegt.
• Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz
s
vor
die Wurstscheibe
d
.
• Schrauben Sie den Verschlussring ahandfest auf.
• Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz
t
wie
unter a) beschrieben.
c) Kubbe-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
• Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz
t
, wie un-
ter a) beschrieben, ab.
• Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reini­gen Sie den Fleischwolfvorsatz
t
.
Hinweis:
Für den Kubbe-Aufsatz fwird das Kreuzmesser
i
mit der Feder unicht benötigt! Nehmen Sie beides ggf. aus dem Fleischwolfaufsatz
t
heraus.
• Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
• Legen Sie die beiden Kunststoffteile des Kubbe­Aufsatzes
f
so ein, dass die Einkerbung am
Kubbe-Aufsatz
f
an der Fixierung im Flei-
schwolfvorsatz
t
liegt.
• Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring
a
wieder handfest auf.
• Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz
t
wie un-
ter a) beschrieben.
d) Spritzgebäck-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
• Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz
t
, wie
unter a) beschrieben, ab.
• Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz
t
.
Hinweis:
Für den Spritzgebäck-Aufsatz qwird das Kreuz­messer
i
mit der Feder unicht benötigt! Nehmen
Sie beides ggf. aus dem Fleischwolfaufsatz
t
heraus.
• Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 66
- 67 -
• Ziehen Sie den Musterstreifen qvorne vom Spritzgebäck-Aufsatz
q
ab.
• Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzgebäck-Aufsatzes
q
in
den Fleischwolfvorsatz
t
(siehe Ausklappseite).
Legen Sie den Spritzgebäck-Aufsatz
q
so ein,
dass die Einkerbung am Spritzgebäck-Aufsatz
q
an der Fixierung im Fleischwolfvorsatz
t
liegt.
• Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring
a
handfest auf.
• Stecken Sie den Musterstreifen
q
wieder vorne
in den Spritzgebäck-Aufsatz
q
. Achten Sie dar-
auf, dass der Griff am Musterstreifen
q
vom Gerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Mu­ster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht einstellen.
• Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz
t
wie
unter a) beschrieben.
• Zum Abnehmen müssen Sie erst wieder den Musterstreifen
q
abziehen, bevor Sie den Ver-
schlussring
a
abdrehen und den Spritzgebäck-
Aufsatz
q
wieder herausnehmen können.
6. Bedienen
Achtung:
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb. Lassen Sie das Gerät anschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Achtung:
Drücken Sie nie die Tasten ON oder REV bei Lauf­richtungswechsel, solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann beschädigt werden.
a) Das Gerät bedienen
Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben:
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall (z.B. durch Vibra­tionen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
Warnung:
Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen oder sogar laufenden Gerät, wenn es stürzen oder in Wasser geraten sollte – oder bei sonstigen Notfäl­len! Ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker! Andernfalls besteht akute Verletzungs- und Lebensgefahr!
• Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Einfüllschale
e
und stellen Sie ein Auffang-
gefäß vorne unter die Austrittsöffnung.
• Drücken Sie erst die Taste OFF, um sicher zu gehen, dass das Gerät noch ausgeschaltet ist. Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät unbeabsichtigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird.
• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
• Drücken Sie die Taste ON, um das Gerät einzu­schalten.
• Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit dem runden Stopfer
w
in den Einfüllschacht – nie mit den Fingern, Gabeln, Löffelstielen oder ähnlichem. Es besteht erhebliche Verletzungsge­fahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Achtung:
Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar langsamer wird. Andernfalls kann das Gerät überlastet und beschädigt werden.
b) Fleisch verarbeiten
• Verwenden Sie nur Fleischstücke, die nicht größer als etwa 2 cm sind. Achten Sie darauf, dass das Fleisch keine Knochen oder Sehnen hat.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 67
- 68 -
Vorsicht:
Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung. Achten Sie daher auf eine gute Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten.
• Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun ein-setzen, wie unter 6.a) beschrieben.
c) Wurst verarbeiten
• Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten.
• Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und wei­tere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Masse gut durch. Stellen Sie diese für 30 min. in den Kühlschrank vor dem weiteren Verarbeiten.
• Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunst­darm) über den Wurst- Stopf-Aufsatz
s
und knoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse können Sie etwa 1,60 m Wurstdarm kalkulieren.
Tipp:
Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lau­warmes Wasser und wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder elastisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhan­del in der Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger.
• Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf­Aufsatz
s
in den Wurstdarm gepresst. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus, drücken die Wurst am Ende zu­sammen und drehen sie ein paar Mal um ihre Längsachse.
Tipp:
Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus. Überfüllen Sie diese daher nicht, die Wurst könnte sonst platzen.
• Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ ge­lesen haben, können Sie das Gerät nun einset­zen, wie unter 6.a) beschrieben.
d) Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz
Mit dem Kubbe-Aufsatz fkönnen Sie aus den ein­gelegten Lebensmitteln hohle Röllchen aus Fleisch oder Gemüse formen lassen, die Sie nach Belieben füllen können.
• Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es durch den Kubbe­Aufsatz
f
pressen.
• Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kubbe-Auf­satz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen, wie unter 6.a) beschrieben.
e) Spritzgebäck herstellen
Wenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck-Aufsatz
q
montiert haben:
• Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritz­gebäck“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen, wie unter 6.a) beschrieben.
• Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnung vorne am Gerät.
• Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolf­vorsatz
t
– die Transportschnecke ydrückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäckaufsatzes
q
.
• Wenn das Gebäck die gewünschte Länge er­reicht hat, stoppen Sie das Gerät und brechen Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen Sie das Gebäck auf das Backblech.
Warnung:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks
r
– es befinden sich keinerlei Bedienelemente dar-
in. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Gar­antieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 68
- 69 -
7. Im Fehlerfall
Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist:
• Drücken Sie die Taste OFF, um den Fleischwolf zu stoppen.
• Halten Sie die Taste REV gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den Antrieb wieder freizubekommen.
• Ist der Antrieb frei, lassen Sie die Taste REV los.
• Drücken Sie die Taste ON, um den Fleischwolf zu starten.
• Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekom­men, reinigen Sie das Gerät, wie unter „8. Reinigen“ beschrieben.
Wenn der Motor plötzlich ausgeht, kann es sein, dass die interne Überlastungssicherung ausgelöst hat. Diese soll den Motor schützen.
• Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 30 min. abkühlen, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
• Sollte dies ergebnislos sein, so warten Sie noch einmal weitere 15 min. .
• Wenn auch diese Frist ergebnislos verstrichen ist, deutet dies auf einen Defekt hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Schäden an den Geräteteilen erkennbar sind:
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie die Taste OFF drücken!
• Wenn dies nicht gefahrlos möglich ist, ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst instandsetzen, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
8. Reinigen
Warnung:
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten versehentlichen Anlauf und elektrischen Schlag.
a) Motorblock reinigen
• Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netz­kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Warnung:
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn eingedrungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.
• Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen.
b) Zubehörteile reinigen
Hinweis:
Reinigen Sie die Zubehörteile nicht in der Spülma­schine! Das führt zu Beschädigungen an den Zubehörteilen!
• Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Lebensmittel kommen können, ...
- nur von Hand, die Zubehörteile sind nicht
spülmaschinenfest.
- mit heißem Spülwasser und einem für Lebens-
mittel geeigneten Haushalts-Spülmittel.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 69
- 70 -
Vorsicht:
Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
• Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
Hinweis:
Reiben Sie nach jeder Reinigung die Metallteile wieder mit Speiseöl ein.
9. Aufbewahren
• Schieben Sie das Netzkabel (ohne Netzstecker) in den Kabelschacht unter dem Geräteboden. So bleibt es geschützt vor Beschädigungen.
• Verstauen Sie die Lochscheiben
o
in dem klei-
nen Fach (Abb. ) am Gerät.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
• Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem Abtrocknen dünn mit Speiseöl ein – wenn Sie das Gerät nicht sofort weiter benutzen. Damit er­zielen Sie einen guten Schutz vor Korrosion.
• Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es uner­reichbar ist für Kinder und aufsichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen.
10. Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
11. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht über­tragbar.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 70
- 71 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
12. Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
13. Rezepte
Leberkäse
Zutaten: 750g Rinder - oder Kalbsleber 150g Speck 1 Zwiebel 2 Brötchen Salz, Majoran ca. 150g Speck in Scheiben zum Auslegen
Die Brötchen in kaltem Wasser einweichen und anschließend ausdrücken. Die Leber, den Speck, die Zwiebeln und die Brötchen durch den Fleischwolf drehen. Benutzen Sie hierfür die feine oder grobe Lochscheibe
o
. Die Gewürze hinzugeben und fein abschmecken. Eine Kastenform ca. 20-25 cm mit den Speckseiten auslegen, die Lebermasse einfüllen und glatt strei­chen. Den Leberkäse bei 180°C ca. 45-55 Minu­ten im Ofen backen, bis er eine schöne braune Kruste hat. Der Leberkäse kann kalt oder warm gegessen werden.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 71
- 72 -
Kubbe
Zutaten für die Hülle 450g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch 150g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfeffer
Zutaten für die Fleischfüllung 700g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl
Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe
o
) und mit den Zutaten vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe
o
ge-
gen den Kubbe-Aufsatz
f
wechseln (siehe Kapitel „Kubbe-Aufsatz montieren“). Kubbe-Hüllen mit dem Kubbe-Aufsatz
f
formen
und anfrieren.
Füllung: Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe
o
). Zwiebeln anbraten und mit dem Fleisch und den restlichen Zutaten gut vermischen. Kubbe-Hüllen damit füllen und ausbraten.
Alternative Füllungen: 250g gedünsteten Brokkoli oder 250g gedünstete Zucchini oder 250g gekochten Reis
Frische Rostbratwurst
Zutaten: 300g mageres Rindfleisch 500g mageres Schweinefleisch 200g Schulterspeck 20g Salz 1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer 1 Teelöffel Kümmel 1/2 Teelöffel Muskatnuss
Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen. Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten. Wurstfüllung für ca. 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Wurstfüllung nach Anleitung abfüllen (siehe Kapitel „Wurst verarbeiten“) und Würstchen von 25 cm Länge abdrehen. Die fertige Rostbratwurst am gleichen Tag gut durchgebraten verzehren.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 72
- 73 -
Spritzgebäck
Zutaten: 125g Butter 125g Zucker 1 Päckchen Vanillinzucker 1 Prise Salz 1 Ei 1 Eiweiß 250g Mehl (Typ 405) 1 Teelöffel Backpulver abgeriebene Schale einer halben Zitrone
Die Butter schaumig schlagen. Den Zucker, den Vanillinzucker, die Zitronenschale und die Eier da­zugeben. Das Mehl, das Backpulver und das Salz mischen und mit einem Rührlöffel unter den Teig rühren. Den Teig ca. 30 Minuten im Kühlschrank ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzge­bäck-Aufsatz
q
drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgeleg­tes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180°C ca.10-15 Minuten goldgelb backen.
IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 73
Loading...