Kompernass KH 3119 User Manual

PISTOLA DE TERMOSELLAR PISTOLA PER COLLA A CALDO
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany)
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update ·Stand der Informationens: 10 / 2007 Ident.-No.: PHKP 500102007-5
PHKP 500
Instrucciones de utilización y de seguridad
HOT MELT GLUE GUN
Operating and safety instructions
PISTOLA PER COLLA A CALDO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HEISSkLEbEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11 GB / MT Operation and Safety Notes Page 17 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
1
2
3
A
567
9
8
B C
4
D E F
10
11
Introducción
Uso adecuado ......................................................................................................... Página 6
Equipamiento ........................................................................................................... Página 6
Contenido ................................................................................................................ Página 6
Especificaciones técnicas........................................................................................ Página 7
Indicaciones de seguridad
Lugar de trabajo ...................................................................................................... Página 7
Seguridad eléctrica ................................................................................................. Página 7
Seguridad de las personas ..................................................................................... Página 7
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas..................................... Página 8
Manejo
Antes de la puesta en marcha ................................................................................ Página 8
Puesta en funcionamiento ....................................................................................... Página 8
Índice
Mantenimiento y conservación ........................................................ Página 9
Eliminación ......................................................................................................... Página 9
Informaciones
Asistencia ................................................................................................................. Página 9
Declaración de conformidad/ Fabricante
............................................................ Página 10
5 ES 5
6 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
¡Lea las instrucciones de uso! Tras el calentamiento, se puede trabajar sin cable.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - Peligro de vida!
V
W
Voltios (Tensión alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Clase de protección II
Pistola de termosellar PHKP 500
Q
Introducción
Por favor familiarícese con todas las
instrucciones de seguridad y las funciones
del aparato antes de la primera puesta en marcha del mismo. Para ello, lea las siguientes instrucciones. Utilice el aparato únicamente según lo descrito y para las áreas de aplicación indicadas. En caso de transferir el dispositivo a terceros entrégueles toda la documentación.
Q
Uso adecuado
Este aparato está indicado para pegar con cola termofusible madera, cartón, embalajes, PVC, alfombras, juntas, plástico, cuero, cerámica, cristal y tejidos. El material a encolar deberá estar limpio, seco y libre de grasas. Cualquier otro uso o modificación del aparato distinto al descrito se considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños
Peligro de quemaduras! El pegamento y la boquilla alcanzan temperaturas de hasta 200 °C.
Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.
Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
ocasionados debidos a un uso distinto al adecuado. El aparato no ha sido diseñado para un uso industrial.
Q
Equipamiento
1
Canal de avance
2
Indicación de control
3
Conexión de red estación de carga
4
Estación de carga con soporte de dispositivo
5
Interruptor de avance
6
Horquilla de apoyo
7
Bandeja colectora
8
Boquilla
9
Revestimiento de protección de calor de la
boquilla
10
Conexión de red pistola encoladora
11
Cable de alimentación
Q
Contenido
1 Pistola termoencoladora PHKP 500 1 Estación de carga con soporte de dispositivo 1 Cable de alimentación
7 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
1 Horquilla de apoyo 1 Boquilla de repuesto (corta) 1 Boquilla de cambio (larga) 2 Barras de cola 1 Manual de instrucciones 1 Cuadernillo «Garantía y asistencia»
Q
Especificaciones técnicas
Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia máxima (calentamiento): aprox. 500 W Potencia máxima (mantenimiento de la temperatura): aprox. 35 W Tiempo de calentamiento: 4 min. aprox. Clase de protección: II /
Q
Indicaciones de seguridad
J ¡Atención! Deben leerse todas las indicaciones.
El incumplimiento de las indicaciones incluidas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
&
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y
ordenado. El desorden y los lugares de trabajo
mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) El aparato no debe estar húmedo ni operarse
en lugares con humedad.
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado
para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las
tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de
descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)
enchufe al desenchufarlo. Aleje el
e) Al trabajar con herramientas
Mantenga el aparato proteg
do de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato
No utilice el cable para transportar o colgar el aparato ni para tirar del
cable del calor, el aceite y los bordes afilados. Si durante el trabajo se daña o se
corta el cable, no lo toque, desenchúfelo enseguida tirando del enchufe. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica
eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión
adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
i-
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de
8 ES
Indicaciones de seguridad / Manejo
drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
toque la boquilla o el pegamento. Asegúrese
Evite peligros de lesiones e
incendios y riesgos para la salud:
Peligro de quemaduras!
El pegamento y la boquilla alcanzan temperaturas de hasta 200°C. No
de que el pegamento caliente no entre en contacto con personas o animales. En caso de contacto con la piel, poner la parte afectada debajo de un chorro de agua fría durante unos minutos. No intente retirar la cola de la piel.
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas
a) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
b) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiariza­das con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia. Dejar enfriar totalmente el aparato antes de guardarlo. La boquilla caliente puede causar daños.
c) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
d) Mantenga apartado el cable de alimentación
siempre por detrás del aparato.
Q
Manejo
Q
Antes de la puesta en marcha
Preparar las zonas de pegado:
JNo utilice sustancias disolventes inflamables
para limpiar las superficies de pegado.
J La temperatura ambiente y la de los materiales
a pegar no debe ser inferior a +5 °C o superior +50 °C.
J Las superficies de pegado deben estar limpias,
secas y libre de grasa.
j Lije aquellas superficies de pegado lisas. j Caliente aquellos materiales que se enfríen
rápidamente como, por ejemplo, metales, para mejo rar las propiedades de pegado.
j Enrosque la boquilla
horquilla de apoyo
Q
Puesta en funcionamiento
Trabajo con cables:
1. Conecte el cable de alimentación conexión de red de la pistola encoladora (véase también fig. F).
Introduzca el conector en la toma de corriente.
2. Despliegue la horquilla de apoyo
Coloque el aparato sobre ella.
3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de avance
4. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 4 minutos.
El aparato está listo para el funcionamiento.
1. Conecte el cable de alimentación conexión de red de la estación de carga
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
1
.
Trabajo sin cables:
8
deseada y monte la
6
.
11
11
6
a la
.
a la
10
3
.
9 ES
Manejo / Mantenimiento y conservación / Eliminación / Informaciones
2. Conecte la pistola termoencoladora en la estación de carga.
3. Introduzca un cartucho de cola en el canal de avance
1
.
4. Deje que el aparato se caliente durante aprox. 4 minutos.
El aparato está listo para el funcionamiento.
5. Repita la fase de calentamiento si la cola sale con dificultad o está demasiado viscosa.
Pegado:
j Presione el interruptor de avance
5
para regular la cantidad de pegamento según necesite.
1. Aplique el pegamento por puntos. Para materiales flexibles como, por ejemplo, tejidos, aplíquelo en forma de zig zag.
2. Después de aplicar el pegamento, una y presione ambas piezas a pagar durante aprox. 30 segundos. Transcurridos 5 minutos, la superficie de pegado quedará firme y podrá ser sometida a esfuerzos.
3. En las pausas del trabajo, deje la pistola termo­encoladora sobre la horquilla de apoyo
6
o en
la estación de carga.
4. Retire los posibles restos de cola, una vez que se hayan enfriado, con una cuchilla afilada. Los puntos de encolado se pueden volver a despegar calentándolos.
Q
Mantenimiento y conservación
La pistola termoencoladora no necesita mantenimiento.
J¡Advertencia! Antes de efectuar trabajos
en el dispositivo desenchúfelo siempre.
j Mantenga el aparato siempre limpio y seco. j No utilizar objetos afilados para limpiar el
dispositivo. El interior del dispositivo no debe entrar en contacto con líquidos. Para limpiar la carcasa utilizar un paño suave – no utilizar, en ningún caso, gasolina, solventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire los aparatos eléctricos
en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, los aparatos eléctricos usados se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Desconectar el aparato:
J Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente.
Cambio de boquilla:
j
Utilice guantes de protección.
j Deje que el aparato se caliente durante aprox.
8
4 minutos. Cambie la boquilla
cuando el
aparato esté caliente.
J ¡Peligro de quemadura! Toque
la boquilla to de protección de calor
¡El extremo de la boquilla está caliente!
8
sólo en el revestimien-
9
.
Para las posibilidades de desecho de aparatos eléctricos viejos, infórmese en su autoridad local o municipal.
Q
Informaciones
Q
Asistencia
Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía.
J Haga reparar los aparatos únicamente por
personal técnico cualificado y con repuestos originales.
10 ES
Informaciones
Q
Declaración de conformidad/
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por la presente que este producto cumple con las siguientes directivas CE:
Directivas de baja tensión CE (73 / 23 / EEC):
EN60335-1, EN60335-2-45
Compatibilidad electromagnética (89 / 336 / EEC):
EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Denominación de la máquina:
Pistola de termosellar PARKSIDE PHKP 500
Bochum, 31.10.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservado el derecho a realizar modificaciones para el perfeccionamiento del aparato.
Loading...
+ 18 hidden pages