Kompernass KH2329-11-07-V2 User Manual

3
INDOOR ANTENNA
INDOOR ANTENNA
Operating instructions
KH 2329
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2329-11/07-V2
SISÄANTENNI
Käyttöohje
BORDSANTENN
Bruksanvisning
STUEANTENNE
Betjeningsvejledning
BORDANTENNE
Bruksanvisning
ПдзгЯет чсЮузт
ZIMMERANTENNE
Bedienungsanleitung
KH 2329
쐋 쐏
- 1 -
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
CONTENT PAGE
Intended use 2 Important Instructions for your Safety! 2 Technical Data 2 Package Contents 2 Description of the appliance 3 Connection 3 Operating the Indoor Antenna 3 What to Do in the Event of Reception Problems 4 Cleaning and Care 4 Disposal 4 Importer 5 Warranty & Service 5
- 2 -
INDOOR ANTENNA KH 2329
Intended use
This indoor antenna is intended:
for receiving UHF/VHF and DVB-T TV stations and UKW radio stations
for use in dry areas protected from rain,
exclusively for private use and not for use in commercial or industrial areas.
Important Instructions for your Safety!
To avoid life-threatening electric shocks:
Ensure that the electrical specifications given on the model plate tally with the rating of the existing domestic electricity supply.
Do not bend or squeeze the power cord.
To disconnect, always pull out the plug at the power socket, do not pull at the power cord.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified tech­nicians or our Customer Service Department.
Before cleaning, or if there is a power supply fault, pull the plug out of the power socket.
Always pull the plug out of the power socket if you are not using the indoor antenna for a longer period of time.
Do not place any open sources of fire, like candles, on the device.
Do not place any water-filled vessels such as e. g. flower vases on the appliance.
Ensure an adequate safety distance to other objects (approx. 10 cm).
The appliance may only be used under normal indoor conditions, i. e. protected against moisture, dirt, extremes of heat and cold and temperature fluctuations.
Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and knowledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
Tell children about the appliance and its poten­tial dangers so that they do not play with it.
Technical Data
This appliance has been inspected and approved in reference to its conformity with the principal require­ments and relevant regulations contained in the EMC Directive, 2004/108/EG, as well as the Directive for Low Voltage Appliances, 2006/95/EG.
Power supply: 230– 240 V/50 Hz Power consumption: 3,5 Watt Frequency range: 40–860 MHz Amplifier gain: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Output voltage: max. 100 dBμV
(variable) Protection class: II, Dimensions: 19,5 x 14,5 x 22,5 cm Weight: 535 g Operating temperature: 10° C + 40° C Operational humidity: 0 %–80 %
(no condensation)
Package Contents
Indoor Antenna KH 2329 1 Adapter F-Plug/Coaxial socket 1 Adapter Coaxial socket/Coaxial socket Operating instructions
- 3 -
Description of the appliance
1
Telescopic antennae (VHF/UKW/DVB-T)
2
Oval antenna (UHF)
3
Operation indicator
4
Regulator (amplifier gain)
5
Mains cable
6
Antenna cable
7
Adapter F-Plug/Coaxial socket
8
Adapter Coaxial socket/Coaxial socket
Connection
Connection to a television
Connect the antenna cable of the indoor
antenna „TV“
6
to the antenna jack of your
television set.
Connection as a radio aerial
When you want to use the room antenna for
radio reception, utilise the Adapter Coaxial socket/Coaxial socket
8
.
Connect the Adapter Coaxial socket/Coaxial
socket
8
with the antenna cable.
Connect the anntenna cable with Adapter
Coaxial socket/Coaxial socket 8to the 75 Ohm connector on your stereo system.
Connection to a DVB-T receiver
To connect the room antenna to a DVB-T-
Receiver with an F-socket, the Adapter F-Plug/ Coaxial socket
7
must be used.
Connect the Adapter F-Plug/Coaxial socket
7
with the antenna cable.
Screw the antenna cable with the Adapter
F-Plug/Coaxial socket
7
to the F-socket of the
DVB-T-Receivers.
Power source connection
Insert the power plug of the indoor
antenna into the power socket.
Operating the Indoor Antenna
Receiving programme signals via the indoor antenna
The programme signals are received by the indoor antenna and transmitted to the television set. For the reception of DVB-T programme signals you need an additional DVB-T receiver (DVB-T signals cannot be received everywhere). The indoor antenna has to be positioned correctly for the proper reception of programme signals. The following antennas are available for this:
1
two telescoping antennas for VHF and UKW reception that tilt and rotate by 180° and
2
one oval-shaped antenna for UHF reception that tilts and rotates by 100°.
To orient the indoor antenna:
Pull out both telescopic antenna
1
and adjust these until the best reception is
obtained.
Adjust the oval antenna
2
by turning or tilting
until the best reception is obtained.
Switching On and Regulating the Amplifier
You can regulate the amplifier gain by turning the regulator
4
on the front of the appliance:
Switch on the indoor antenna by turning the
regulator
4
to the right. The operation
indicator
3
glows green.
Turn the regulator
4
in clockwise direction to
increase the amplifier gain.
Turn the regulator
4
in anti-clockwise direction
to decrease the amplifier gain.
Turn the regulator
4
completely to the left
until it clicks to switch off the indoor antenna.
- 4 -
What to Do in the Event of Reception Problems
Reception disruptions, such as an unclear or distor­ted picture could have the following causes:
The indoor antenna is not correctly oriented.
Every station requires an individual orientation. For this reason, reorient the indoor antenna every time after changing the station.
There are obstacles in the reception range
of the indoor antenna.
Attempt to remove the obstructions or place the antenna at a different location.
There is electromagnetic interference in the
immediate vicinity.
Try to eliminate the interference if, for example, it is caused by other appliances (mobile tele­phone, micro-wave, etc.).
Interference due to overmodulation.
Try to eliminate the interference by reducing the amplifier gain by turning the regulator
4
anti-clockwise.
The reception characteristics of the indoor antenna are only good if you are close enough to the broad-casting station.
Cleaning and Care
Risk of electric shock
Before cleaning, always pull the plug out
of the plug socket.
Never submerge the indoor antenna into
water or other liquids during cleaning.
Clean the indoor antenna only with a dry,
lint-free cloth. To avoid damaging the appliance, never use solvents for cleaning.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. This product is subject to the European directive 2002/96/EC. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 5 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14–15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 6 -
- 7 -
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Käyttötarkoitus 8 Tärkeitä turvallisuusohjeita! 8 Tekniset tiedot 8 Toimituksen piiriin kuuluvat osat 8 Laitteen kuvaus 9 Liittäminen virtalähteeseen 9 Sisäantennin käyttö 9 Mitä vastaanottohäiriöille voi tehdä? 10 Puhdistus ja hoito 10 Hävittäminen 10 Maahantuoja 11 Takuu & huolto 11
- 8 -
SISÄANTENNI KH 2329
Käyttötarkoitus
Tämä sisäantenni on tarkoitettu:
UHF/VHF ja DVB-T TV-lähetysten sekä ULA-radiolähetysten vastaanottamiseen
sateelta suojassa oleviin, kuiviin paikkoihin
ainoastaan yksityiskäyttöön, ei teolliseen eikä kaupalliseen käyttöön.
Tärkeitä turvallisuusohjeita!
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
Varmista, että tyyppikilvessä ilmoitetut jännitetiedot vastaavat olemassa olevaa verkkojännitettä.
Älä taivuta tai purista sähköjohtoa.
Irrota laite verkkovirrasta ainoastaan pistokkeesta vetämällä. Älä vedä johdosta.
Anna valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihtaa vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto välittömästi uuteen, jotta vaaroilta vältyttäisiin.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja häiriötilanteissa.
Irrota pistoke aina pistorasiasta, kun et aio käyttää antennia vähään aikaan.
Älä sijoita laitetta palolähteiden, kuten esimerkiksi kynttilöiden, lähelle.
Älä aseta laitteelle mitään nesteillä täytettyjä astioita, esim. maljakoita.
Varmista riittävä turvaväli muihin esineisiin (n. 10 cm).
Laitetta saa käyttää ainoastaan tavanomaisessa huoneilmastossa, eli suojattuna kosteudelta, lialta, kuumuus- ja kylmyysvaikutuksilta sekä lämpötilanvaihteluilta.
Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puute estävät heitä käyttämästä laitetta turvallisesti, jollei heitä ole aikaisemmin valvottu tai opastettu laitteen käytössä.
Selvitä lapsille laite ja sen vaarat, jotta he eivät leikkisi laitteella.
Tekniset tiedot
Tämän laitteen EMC-direktiivin 2004/108/EY sekä pienjännitelaitteita koskevan direktiivin 2006/95/EY perustavien vaatimusten ja muiden relevanttien määräysten vastaavuus on tarkastettu ja hyväksytty.
Virransyöttö: 230–240 V/50 Hz Tehontarve: 3,5 W Taajuusalue: 40–860 MHz Vahvistusteho: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Lähtöjännite: kork. 100dBμV
(säädettävissä) Sähkösuojausluokka: II, Ulkomitat: 19,5 x 14,5 x 22,5 cm Paino: 535 g Käyttölämpötila: 10° C + 40° C Käyttökosteus: 0 % –80 %
(ei kondensaatiota)
Toimituksen piiriin kuuluvat osat
Sisäantenni KH 2329 1 Sovitin F-pistoke/koaksaaliliitäntä 1 Sovitin koaksaaliliitäntä/koaksaaliliitäntä Käyttöohje
- 9 -
Laitteen kuvaus
1
teleskooppiantennit (VHF/ULA/DVB-T)
2
soikea antenni (UHF)
3
käytön merkkivalo
4
säädin (vahvistinteho)
5
virtajohto
6
antennijohto
7
Sovitin F-pistoke/koaksaaliliitäntä
8
Sovitin koaksaaliliitäntä/koaksaaliliitäntä
Liittäminen virtalähteeseen
Liitäntä televisioon
Liitä sisäantennin antennijohto „TV“
6
televisiosi antenniliitäntään.
Liitäntä radioantennina
Jos haluat käyttää huoneantennia
radiolähetysten vastaanottoon, käytä sovitinta koaksaaliliitäntä/koaksaaliliitäntä
8
.
Liitä antennijohtoon sovitin
koaksaaliliitäntä/koaksaaliliitäntä
8
.
Liitä antennijohto ja sovitin koaksaaliliitäntä/
koaksaaliliitäntä 8stereolaitteiston 75-ohmiseen liitäntään.
Liitäntä DVB-T-vastaanottimeen
Liitä huoneantenni F-liitännällä DVB-T-
vastaanottimeen sovittimen F-pistoke/ koaksaaliliitäntä
7
avulla.
Liitä sovitin F-pistoke/koaksaaliliitäntä
7
antennijohtoon.
Ruuvaa antennijohto DVB-T-vastaanottimen
F-liitäntään sovittimen F-pistoke/ koaksaaliliitäntä
7
avulla.
Verkkoliitäntä
Aseta sitten sisäantennin verkkopistoke
pistorasiaan.
Sisäantennin käyttö
Signaalien vastaanottaminen sisäantennin avulla
Sisäantenni vastaanottaa lähetyssignaalit ja välittää ne televisiolle. DVB-T-lähetysten signaalien vastaanottamiseen tarvitset lisäksi DVB-T-vastaanottimen (DVB-T­signaalit eivät ole kaikkialla käytössä). Lähetyssignaalien virheetöntä vastaanottoa varten tulee sisäantenni kohdistaa. Tätä varten käytettävissä ovat seuraavat antennielementit:
1
kaksi 180 astetta kääntyvää ja kallistettavaa teleskooppiantennia VHF-ja ULA-vastaanottoon
2
yksi 100 astetta kääntyvä ja kallistettava soikea antenni UHF-vastaanottoon.
Sisäantennin kohdistaminen:
Vedä molemmat teleskooppantennit 1ulos ➭ ja aseta ne niin, että vastaanotettava signaali
on parhaimmillaan.
Kohdista soikea antenni
2
kääntämällä tai kallistamalla, kunnes vastaanotettava signaali on parhaimmillaan.
Käynnistäminen ja vahvistimen säätäminen
Voit säätää vahvistintehoa kääntämällä laitteen etu­puolella sijaitsevaa säädintä
4
:
Käynnistä sisäantenni kääntämällä säädintä
4
oikealle. Käyttönäyttö 3palaa vihreänä.
Käännä säädintä
4
oikealle nostaaksesi
vahvistintehoa.
Käännä säädintä
4
vasemmalle laskeaksesi
vahvistintehoa.
Käännä säädintä
4
äärivasemmalle, kunnes
se naksahtaa, sammuttaaksesi sisäantennin.
- 10 -
Mitä vastaanottohäiriöille voi tehdä?
Vastaanottohäiriöihin, kuten epäselvään tai vääristyneeseen kuvaan, voi olla seuraavanlaisia syitä:
Antennia ei ole kohdistettu oikein.
Eri lähetysasemat edellyttävät erilaista kohdistusta. Kohdista siksi antenni uudestaan aina, kun vaihdat kanavaa.
Sisäantennin vastaanottoalueella on esteitä.
Yritä poistaa esteet tai pystytä antenni jonnekin muualle.
Lähettyvillä on sähkömagneettisia häiriöitä.
Yritä poistaa häiriöt, esim. kun nämä johtuvat muista laitteista (matkapuhelin, mikroaaltouuni jne.).
Yliohjauksesta johtuvat häiriöt.
Yritä poistaa häiriöt alentamalla vahvistintehoa säädintä
4
kääntämällä.
Sisäantennin vastaanotto-ominaisuudet ovat hyvät ainoastaan silloin, kun se sijaitsee riittävän lähellä lähetintä.
Puhdistus ja hoito
Sähköiskun vaara
Irrota ehdottomasti pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
Älä koskaan upota sisäantennia puhdistuksen aikana veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista sisäantenni kuivalla,
nukkaamattomalla liinalla. Älä koskaan käytä liuottavia aineita puhdistamiseen. Ne saattavat vahingoittaa laitetta.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY alainen. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 11 -
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseenne. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
- 12 -
- 13 -
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Föreskriven användning 14 Viktig information för din personliga säkerhet! 14 Tekniska specifikationer 14 Leveransomfång 14 Beskrivning 15 Anslutning 15 Använda inomhusantennen 15 Vad gör man om det är störningar i mottagningen? 16 Rengöring och skötsel 16 Kassering 16 Importör 17 Garanti & Service 17
- 14 -
INOMHUSANTENN KH 2329
Föreskriven användning
Den här inomhusantennen är avsedd:
för mottagning av UHF/VHF och DVB-T TV-sändare samt UKV radiosändare
att användas skyddat från regn i torra utrymmen,
att endast användas privat och inte yrkesmässigt eller inom industrin.
Viktig information för din personliga säkerhet!
För att undvika livsfara genom elektrisk stöt:
Försäkra dig om att den spänning som anges på typskylten överensstämmer med den aktuella nätspänningen.
Bocka eller kläm inte kabeln.
Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra inte i själva kabeln.
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att inte utsätta dig för onödiga risker.
Dra ut kontakten ur uttaget före rengöring och vid driftsstörningar.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du inte använder inomhusantennen under en längre tid.
Ställ inga öppna lågor, t ex stearinljus, på antennen.
Ställ inga kärl fyllda med vätska, t ex vaser, på antennen.
Se till att det finns ett tillräckligt stort avstånd till andra apparater (ca 10 cm).
Inomhusantennen får endast användas i normalt inomhusklimat, dvs. skyddat från fukt, smuts, vär­me, kyla och stora variationer i temperaturen.
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psykiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
Förklara för barnen hur apparaten fungerar och vilka risker som är förbundna med den så att de inte leker med apparaten.
Tekniska specifikationer
Den här apparaten har testats och godkänts för att motsvara de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EG samt direktivet för lågspänningsapparater 2006/95/EG.
Strömförsörjning: 230–240 V/50 Hz Effekt: 3,5 Watt Frekvensområde: 40–860 MHz Förstärkareffekt: UHF: 28dB
VHF: 26 dB
Utgångsspänning: max. 100 dBμV
(reglerbar) Skyddsklass: II, Mått : 19,5 x 14,5 x 22,5 cm Vikt: 535 g Drifttemperatur: 10° C + 40°C Luftfuktighet vid drift: 0 %–80 %
(utan kondensation)
Leveransomfång
Inomhusantenn KH 2329 1 Adapter F-kontakt/koaxialt uttag 1 Adapter koaxialt uttag/koaxialt uttag Bruksanvisning
- 15 -
Beskrivning
1
Teleskopantenn (VHF/UKV/DVB-T)
2
Oval antenn (UHF)
3
Driftvisning
4
Knapp (förstärkareffekt)
5
Nätkabel
6
Antennkabel
7
Adapter F-kontakt/koaxialt uttag
8
Adapter koaxialt uttag/koaxialt uttag
Anslutning
Anslutning till en TV
Anslut inomhusantennens kabel „TV“ 6till
tevens antennuttag.
Anslut som radioantenn
Om du ska använda rumsantennen för att ta
emot radiosändningar ska du använda adapter koaxialt uttag/koaxialt
8
.
Koppla ihop adapter koaxialt uttag/koaxialt
uttag
8
med antennkabeln.
Anslut sedan antennkabel med adapter
koaxialt uttag/koaxialt uttag 8till 75-ohmsanslutningen på din stereoanläggning.
Anslutning till en DVB-T receiver
För att ansluta rumsantennen till en DVB-T-
mottagare med F-uttag måste du använda adapter F-kontakt/koaxialt uttag
7
.
Koppla ihop adapter F-kontakt/koaxialt uttag
7
med antennkabeln.
Skruva in antennkabeln med adapter
F-kontakt/koaxialt uttag
7
i F-uttaget på din
DVB-T-mottagare.
Nätanslutning
Stick in inomhusantennens nätkon-takt i ett
eluttag.
Använda inomhusantennen
Ta emot sändarsignaler med inomhusantennen
Antennen tar emot signaler från sändaren och överför dem till teven. För att kunna ta emot signaler från DVB-T-sändare måste du också ha en DVB-T-mottagare (DVB-T­signaler finns inte överallt). För att få bra mottagning måste inomhusantennen riktas. Följande antenner ingår:
1
två teleskopantenner som kan vridas och lutas 180° för VHF- och UKV-mottagning och
2
en oval antenn som kan vridas och lutas 100° för UHF-mottagning.
För att rikta in inomhusantennen:
drar du ut de två teleskopantennerna
1
och riktar dem tills du får bästa möjliga
mottagning.
Rikta den ovala antennen
2
genom att vrida eller luta den tills mottagningen blir så bra som möjligt.
Reglera påkoppling och förstärkning
Förstärkarens effekt kan ökas om man skruvar på knappen
4
som sitter på antennens framsida:
Koppla på inomhusantennen genom att vrida
knappen
4
åt höger. Driftvisningen 3lyser
grönt.
Vrid knappen
4
åt höger för att öka
förstärkningen.
Vrid knappen
4
åt vänster för att minska
förstärkningen.
Vrid knappen
4
helt åt vänster tills det klickar
till för att stänga av antennen.
- 16 -
Vad gör man om det är störningar i mottagningen?
Störningar, som t. ex. suddig eller förvrängd bild kan ha följande orsaker:
Inomhusantennen är inte rätt riktad.
Antennen måste riktas individuellt för varje sändare. Rikta därför om inomhusantennen varje gång du byter sändare.
Det finns hinder i antennens mottagningsområde:
Försök att avlägsna hindren eller ställ upp antennen på annan plats.
Det finns elektromagnetiska störningar i närheten av antennen:
Försök få bort störningarna genom att t. ex flytta på andra apparater (mobiltelefon, mikrovågsugn, osv.).
Störningar som orsakas av överstyrning:
Försök få bort störningarna genom att sänka förstärkareffekten med knappen
4
.
Det går bara att få en bra mottagning med inomhusantennen om den befinner sig tillräckligt nära en sändare.
Rengöring och skötsel
Risk för elektrisk stöt
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör antennen.
Doppa aldrig inomhusantennen i vatten eller andra vätskor när du rengör den.
Torka av inomhusantennen med en torr,
luddfri trasa. Använd aldrig lösningsmedel för rengöring för att undvika skador på antennen.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Den här produkten faller under bestämmelserna för EU-direktiv 2002/96/EG. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 17 -
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrika­tionsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
- 18 -
- 19 -
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger apparatet første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver apparatet videre til andre, skal vejledningen også følge med.
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Anvendelsesformål 20 Vigtige anvisninger vedrørende din sikkerhed! 20 Tekniske data 20 Medfølger ved levering 20 Beskrivelse af enheden 21 Tilslutning 21 Anvendelse af stueantenne 21 Hvad gør jeg ved problemer med modtagelsen? 22 Rengøring og vedligeholdelse 22 Bortskaffelse 22 Importør 23 Garanti & Service 23
- 20 -
STUEANTENNE KH 2329
Anvendelsesformål
Denne stueantenne er beregnet til følgende:
modtagelse af UHF/VHF- og DVB-T-tv-sendere samt UHF-radiomodtagelse
anvendelse i tørre områder, der er beskyttet mod regn,
udelukkende til privat brug og ikke til anvendelse i erhvervsmæssige områder eller industriområder.
Vigtige anvisninger vedrørende din sikkerhed!
Du skal gøre følgende for at undgå livsfare på grund af elektrisk stød:
Kontrollér, at spændingsangivelserne på typeskiltet stemmer overens med den forhåndenværende netspænding.
Knæk eller klem ikke ledningen.
Træk altid el-ledningen ud af stikkontakten ved at tage fat i stikket; træk aldrig i selve ledningen.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
Træk stikket ud af stikkontakten før rengøring og ved driftsfejl.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, hvis du ikke bruger stueantennen i længere tid.
Stil ikke åbne brandkilder som f. eks. lys på enheden.
Stil ikke beholdere, der er fyldt med væske, som f. eks. vaser på enheden.
Sørg for tilstrækkelig sikkerhedsafstand til andre genstande (ca. 10 cm).
Enheden må kun anvendes i normalt indeklima, dvs. beskyttet mod fugt, smuds, varme- og kuldepåvirkninger samt temperatursvingninger.
Afspilleren må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en sikker brug af afspilleren, medmindre de er instrueret i brug og overvåges af en ansvarlig person.
Forklar børnene afspilleren og risikoen ved den, så de ikke leger med afspilleren.
Tekniske data
Dette apparat er kontrolleret og godkendt med hensyn til overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrige relevante fordringer i EMC-direktivet 2004/108/EF samt direktivet for lavspændings­apparater 2006/95/EF.
Strømforsyning: 230–240 V/50Hz Optaget effekt: 3,5 W Frekvensområde: 40–860 MHz Forstærkereffekt: UHF: 28dB
VHF: 26 dB
Udgangsspænding: maks. 100 dBμV
(indstillelig) Beskyttelsesklasse: II, Mål: 19,5 x 14,5 x 22,5 cm Vægt: 535 g Driftstemperatur: 10° C + 40° C Driftsfugtighed: 0 %–80 %
(ingen kondensation)
Medfølger ved levering
Stueantenne KH 2329 1 Adapter F-stik/koaxial-bøsning 1 Adapter koaxial-bøsning/koaxial-bøsning Betjeningsvejledning
- 21 -
Beskrivelse af enheden
1
Teleskopantenner (VHF/UHF/DVB-T)
2
Ovalformet antenne (UHF)
3
Driftsvisning
4
Regulator (forstærkereffekt)
5
El-ledning
6
Antennekabel
7
Adapter F-stik/koaxial-bøsning
8
Adapter koaxial-bøsning/koaxial-bøsning
Tilslutning
Tilslutning til tv-apparat
Slut stueantennens antennekabel „TV“
6
til tv’ets antennetilslutning.
Tilslutning som radioantenne
Hvis du vil bruge stueantennen til
radiomodtagelse, skal du bruge adapteren koaxial-bøsning/koaxial-bøsning
8
.
Brug adapteren koaxial-bøsning/koaxial-
bøsning
8
sammen med antennekablet.
Slut antennekablet med adapteren koaxial-
bøsning/koaxial-bøsning 8til 75 ohm­tilslutningen på dit stereoanlæg.
Tilslutning til DVB-T-modtager
Du skal bruge adapteren F-stik/koaxial-
bøsning
7
for at slutte stueantennen til en
DVB-T-modtager med F-bøsning.
Slut adapteren F-stik/koaxial-bøsning
7
til
antennekablet.
Skru antennekablet med adapteren F-stik/
koaxial-bøsning
7
på DVB-T-modtagerens
F-bøsning.
Nettilslutning
Sæt el-stikket fra stueantennen i stikkontakten.
Anvendelse af stueantenne
Modtagelse af sendersignaler via stueantennen
Sendersignalerne modtages af stueantennen og overføres til tv’et. Ved modtagelse af DVB-T-sendersignaler skal du også bruge en DVB-T-modtager (der kan ikke modtages DVB-T-signaler overalt). For fejlfrit at kunne modtage sendersignaler skal du rette stueantennen ind. Du har følgende antenner til rådighed:
1
To teleskopantenner til VHF- og UKW­modtagelse, der kan drejes og vippes 180° samt
2
en ovalformet antenne til UHF-modtagelse, der kan drejes og vippes 100°.
Sådan retter du stueantennen ind:
Træk de to teleskopantenner 1ud, ➭ og ret dem ind, indtil du får den bedste
modtagelse.
Ret den ovalformede antenne
2
ind ved at dreje og vippe den, indtil du får den bedste modtagelse.
Aktivering og regulering af forstærker
Du kan regulere forstærkerens effekt ved at dreje på regulatoren
4
på enhedens forside:
Tænd for stueantennen ved at dreje
regulatoren
4
til højre. Driftsindikatoren
3
lyser grønt.
Drej regulatoren
4
til højre for at øge
forstærkereffekten.
Drej regulatoren
4
til venstre for at reducere
forstærkereffekten.
Drej regulatoren
4
helt til venstre, indtil det
klikker, for at slukke for stueantennen.
- 22 -
Hvad gør jeg ved problemer med modtagelsen?
Problemer med modtagelsen som f. eks. et uklart eller forvrænget billede kan skyldes følgende:
Stueantennen er ikke rettet korrekt ind.
Alle sendere kræver en individuel justering. Ret derfor stueantennen ind, hver gang du skifter sender.
Der er forhindringer i stueantennens modtageområde.
Forsøg at fjerne forhindringerne, eller stil antennen et andet sted.
Der er elektromagnetiske forstyrrelser i nærheden.
Forsøg at fjerne forstyrrelserne, f. eks. hvis de skyldes andre enheder (mobiltelefon, mikrobølgeovn etc.).
Fejl på grund af overstyring.
Forsøg at fjerne forstyrrelserne ved at reducere forstærkereffekten. Dette gør du ved at dreje på regulatoren
4
.
Stueantennens modtageegenskaber er kun gode, hvis den står tilstrækkeligt tæt på senderen.
Rengøring og vedligeholdelse
Fare for elektrisk stød
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring.
Kom aldrig stueantennen ned i vand eller andre væsker under rengøringen.
Rengør stueantennen med en tør, fnugfri klud.
Brug aldrig opløsningsmidler til rengøringen for at undgå skader på enheden.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdningsaffald.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 23 -
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garanti & Service
På denne apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er in den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f. eks. kontakten eller akkumu­latorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Kratbjerg 212 DK - 3480 Fredensborg Tel.: +45 4824 5330 Fax: +45 4824 5320 e-mail: support.dk@kompernass.com
- 24 -
- 25 -
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen også følge med.
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Påregnet bruk 26 Viktige henvisninger for din sikkerhet! 26 Tekniske spesifikasjoner 26 Leveringsomfang 26 Apparatbeskrivelse 27 Tilkobling 27 Zimmerantenne betreiben 27 Hva å gjøre ved mottakingsforstyrrelser? 28 Rengjøring og pleie 28 Deponering 28 Importør 29 Garanti & service 29
- 26 -
ROMANTENNE KH 2329
Påregnet bruk
Denne stueantennen er ment:
for mottaking av UHF/VHF og DVB-T TV-kanaler og for UHF-radiomottaking
for tørre områder uten regn,
utelukkende for privat bruk og ikke for bruk i yrkesmessige eller indus-trielle områder.
Viktige henvisninger for din sikkerhet!
For å unngå livsfare gjennom elektriske støt:
Sørg for at spenningsverdiene som er angitt på typeskiltet stemmer overens med den aktuelle nettspenningen.
Kabelen må ikke klemmes eller knuses.
Kabelen må tas ut ved stikkontakten, ikke ved å dra på kabelen.
• Skadete støpsler eller strømledninger må skiftes ut av autorisert fagpersonale eller kundeservice med en gang for å unngå farer.
Stikkontakten må frakobles før rengjøring og ved forstyrrelser.
Stueantennen skal alltid frakobles fra nettet hvis den ikke brukes i lengre tid.
Still ingen åpne brannkilder som f. eks. stearinlys oppå apparatet.
Still ingen beholdere med væske som f. eks. vaser på apparatet.
Ta vare på å ha nokk sikkerhetsavstand til andre gjenstander (ca. 10 cm).
Apparatet må bare brukes ved normal romklima, dvs beskyttet mot fuktighet, skitt, varme og kuldeinnflydelse samt temperaturforskjell.
Apparatet må ikke brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring.
Forklar barn hvilke farer som er forbundet med apparatet slik at de ikke leker med apparatet.
Tekniske spesifikasjoner
Dette apparatet er kontrollert og godkjent i henhold til de grunnleggende kravene og de andre relevante forskriftene i direktivet om elektromagnetisk kompati­bilitet (EMC) for elektronisk kommunikasjon (direktiv 2004/108/EF) samt lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.
Elektrisitetskilde: 230–240V/50 Hz Strømforbruk: 3,5 Watt Frekvensområde: 40–860 MHz Forsterkereffekt: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Utgangsspenning: maks. 100dBμV
(regulerbar) Beskyttelsesklasse: II, Mål: 19,5 x 14,5 x 22,5 cm Vekt: 535 g Driftstemperatur: 10° C + 40° C Driftsfuktighet: 0 %–80%
(ingen kondensering)
Leveringsomfang
Romantenne KH 2329 1 Adapter F-støpsel/koaks-dåse 1 Adapter koaks-dåse/koaks-dåse Bruksanvisning
- 27 -
Apparatbeskrivelse
1
Teleskopantenner (VHF/UKW/DVB-T)
2
oval antenne (UHF)
3
Driftsvisning
4
Regulering (forsterkereffekt)
5
Nettkabel
6
Antennekabel
7
Adapter F-støpsel/koaks-dåse
8
Adapter koaks-dåse/koaks-dåse
Tilkobling
Tilkobling til et fjernsyn
Koble antennekabel til romantennen „TV“
6
til antennetilkoblingen på TVen din.
Tilkobling som radioantenne
Hvis du vil bruke innendørsantennen for
radiomottaking må du bruke adapteren for koaks-dåse/koaks-dåse
8
.
Forbind adapteren koaks-dåse/koaks-dåse
8
med antennekabelen.
Tilkoble antennekabelen med adapteren
for koaks-dåse/koaks-dåse 8til 75 ohm­tilkoblingen på steresystemet ditt.
Tilkobling til en DVB-T-mottaker
For å tilkoble innendørsantennen til en DVB-T-
receiver med F-dåse må du bruke adapteren for F-støpsel/koaks-dåse
7
.
Forbind adapteren F-støpsel/koaks-dåse
7
med antennekabelen.
Skru antennekabelen med adapteren
F-støpsel/koaks-dåse
7
til F-dåsen på DVB-T-
receiveren.
Strømtilkobling
Stikk stikkontakten til stueantennen i veggen.
Zimmerantenne betreiben
Mottagelse av kanalsignaler med stueantennen
Kanalsignalet mottas av romantennen og overføres til TV-apparatet. For mottaking av DVB-T-kanalsignaler trenger du en ekstre DVB-T-receiver (DVB-T-signaler er ikke tilgjengelige over alt). For feilfri mottaking av TV-signaler mod romantennen justeres. For dette har man de følgende antennene til rådighet:
1
to teleskopantenner for VHF og UHF mottakelse som kan snus og stilles på skrå 180°, og
2
en ovalformet antenne som kan stilles på skrå 100° for UHF mottakelse.
For å justere stueantennen:
Dra ut begge teleskopantennene
1
og juster dem til mottakingen er best. Juster den ovale antennen
2
ved å snu eller
å senke den til mottakingen er best.
Aktivering og regulering av forsterkeren.
Forsterkereffekten kan reguleres ved å dreie regulatoren
4
på forsiden av apparatet.
Aktiver romantennen ved å dreie regulatoren
4
til høyre. Driftsanvisning 3lyser grønt.
Snu regulatoren
4
til høyre for å forhøye
forsterkereffekten.
Snu regulatoren
4
til venstre for å redusere
forsterkereffekten.
Snu regulatoren
4
helt til venstre til det klikker
for å slå anv romantennen.
- 28 -
Hva å gjøre ved mottakingsfor­styrrelser?
Mottakelsesforstyrrelser som f. eks. et uklart eller forvrengt bilde kan ha de følgende årsakene:
Stueantennen er ikke justert ordentlig.
Hver kanal krever individuell justering. Derfor må stueantennen justeres på nytt hver gang kanaler skiftes.
Det er hindringer i mottakingsområdet av romantennen.
Prøv å fjerne hindringene eller still antennen et annet sted.
Det finnes elektromagnetiske forstyrrelser i nærområdet.
Prøv å fjerne forstyrrelsene f. eks. hvis de forårsakes av andre apparater (mobiltelefon, mikrobølge etc.).
Forstyrrelser som forårsakes av overstyring.
Prøv å fjerne forstyrrelsene ved å redusere forsterkereffekten ved å dreie regulatoren
4
.
Mottakingsegenskapene til romantennen er bare gode når de er nære nok til TV-senderen.
Rengjøring og pleie
Fare for elektriske støt
Dra alltid støpselet ut av veggkontakten før rengjøringen.
Aldri dypp stueantennen i vann eller andre væsker.
Rens romantenne med et tørt og støvfritt tørkle.
Aldri anvend løsningsmidler for rengjøring, da dette kan skade apparatet.
Deponering
Apparatet må ikke kastes i hushold­ningsavfallet.
Deponer apparatet via et godkjent avfallsmottak eller via kommunalt mottak for spesialavfall. Dette produktet underligger de europeiske retnings­linjene i EF-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall). Ta hensyn til gjeldende forskrifter for denne typen avfall. Ta kontakt med den kommunale renholdsetaten hvis du er i tvil.
All emballasje skal kildesorteres.
- 29 -
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garanti & service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på ømfintlige deler som f. eks. brytere eller akkumulatorer. Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskrifts­messig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Phone: 0047 35 58 35 50
- 30 -
- 31 -
ДйбвЬуфе фп егчейсЯдйп чейсйумпэ рсйн брь фзн рсюфз чсЮуз рспуекфйкЬ кбй цхлЬофе фп гйб мйб меллпнфйкЮ чсЮуз. Рбсбдюуфе фп егчейсЯдйп еЬн з ухукехЮ рбсбдпиеЯ уе фсЯфпхт.
Ресйечьменб УелЯдб
Укпрьт чсЮузт 32
УзмбнфйкЭт хрпдеЯоейт гйб фзн рспущрйкЮ убт буцЬлейб! 32
ФечнйкЬ дедпмЭнб 32
Уэнплп брпуфплЮт 33
РесйгсбцЮ ухукехЮт 33
Уэндеуз 33
ЛейфпхсгЯб еущфесйкЮт кесбЯбт 33
Фй нб кЬнефе уе рбсЬуйфб лЮшзт 34
Кбибсйумьт кбй ухнфЮсзуз 34
БрпмЬксхнуз 34
ЕйубгщгЭбт 35
Еггэзуз & УЭсвйт 35
- 32 -
Εσωτερική κεραία KH 2329
Укпрьт чсЮузт
БхфЮ з еущфесйкЮ кесбЯб Эчей рспвлециеЯ:
гйб фзн лЮшз фщн UHF/VHF кбй DVB-T TV рпмрюн ьрщт кбй гйб фйт сЬдйп лЮшейт UKW
уе рспуфбфехмЭнпхт брь вспчЮ, уфегнпэт фпмеЯт.
брпклейуфйкЬ гйб фзн йдйщфйкЮ чсЮуз кбй ьчй гйб фзн чсЮуз уе вйпфечнйкпэт кбй вйпмзчбнйкпэт фпмеЯт.
УзмбнфйкЭт хрпдеЯоейт гйб фзн рспущрйкЮ убт буцЬлейб!
Рспт брпцхгЮ кйндэнпх жщЮт брь злекфспрлзоЯб:
обуцблЯжефе ьфй фб уфпйчеЯб фЬузт уфзн рйнбкЯдб фэрпх ухмцщнпэн ме фзн хрЬсчпхуб фЬуз дйкфэпх.
Мзн дйрлюнефе Ю мбгкюнефе фп кблюдйп.
Нб рйЬнефе рЬнфб фп цйт кбфЬ фзн еобгщгЮ брь фзн рсЯжб, мзн фсбвЬфе рпфЭ фп кблюдйп.
• Фб вэумбфб Ю кблюдйб дйкфэпх ме влЬвз рсЭрей нб бнфйкбиЯуфбнфбй бмЭущт брь еопхуйпдпфзмЭнп ейдйкь рспущрйкь Ю брь фп фмЮмб еохрзсЭфзузт релбфюн, юуфе нб брпцеэгпнфбй кЯндхнпй.
Рсйн фпн кбибсйумь кбй уе ресЯрфщуз влЬвзт фсбвЮофе фп цйт брь фзн рсЯжб.
ФсбвЮофе фп цйт брь фзн рсЯжб ьфбн ден чсзуймпрпйеЯфе фзн еущфесйкЮ кесбЯб гйб мегЬлп чспнйкь дйЬуфзмб.
Мзн фпрпиефеЯфе бнпйчфЭт рзгЭт рхскбгйЬт ьрщт р.ч. кесйЬ ерЬнщ уфз ухукехЮ.
Мзн фпрпиефеЯфе дпчеЯб ме хгсЬ рЬнщ брь фзн ухукехЮ р. ч вЬжб.
РспуЭофе фзн брьуфбуз буцЬлейбт брь Ьллб хлйкЬ (рес. 10 cm).
З ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп уе кбнпнйкЮ иесмпксбуЯб чюспх п прпЯпт рспуфбфеэефбй брь хгсбуЯб, бкбибсуЯет, ерйдсЬуейт жЭуфзт кбй ксэпх кбй дйбкхмЬнуейт иесмпксбуЯбт.
Мзн ерйфсЭрефе фп чейсйумь фзт ухукехЮт брь Ьфпмб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн рбйдйюн) фщн прпЯщн пй цхуйкЭт, бйуизфзсйбкЭт Ю нпзфйкЭт дхнбфьфзфет Ю еллеЯшейт уе емрейсЯб кбй гнюуз емрпдЯжпхн фзн буцблЮ чсЮуз фщн ухукехюн, еЬн рспзгпхмЭнщт ден Эчей хрЬсоей рбсбкплпэизуз Ю екрбЯдехуз.
Фб рбйдйЬ рсЭрей нб ерйфзспэнфбй юуфе нб еобуцблЯжефбй ьфй ден рбЯжпхн ме фз ухукехЮ.
ФечнйкЬ дедпмЭнб
БхфЮ з ухукехЮ елЭгчизке кбй егксЯизке уе ухмцщнЯб ме фйт вбуйкЭт брбйфЮуейт кбй фйт хрьлпйрет учефйкЭт рспдйбгсбцЭт фзт ПдзгЯбт EMV 2004/108/ЕК, кбиют кбй уе ухмцщнЯб ме фзн ПдзгЯб ресЯ ухукехюн чбмзлЮт фЬузт 2006/95/ЕК.
РбспчЮ сеэмбфпт: 230–240 V/50 Hz КбфбнЬлщуз йучэпт: 3,5 Watt Жюнз ухчнпфЮфщн: 40–860 MHz Брьдпуз енйучхфЮ: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
ФЬуз еоьдпх: ìåã.100dBV
(схимйжьменп) КбфзгпсЯб рспуфбуЯбт: II, ДйбуфЬуейт: 19,5 x 14,5 x 22,5 cm ВЬспт: 535 g ИесмпксбуЯб лейфпхсгЯбт: 10 ГC + 40 ГC ХгсбуЯб лейфпхсгЯбт: 0 %–80 %
(кбмЯб ухмрэкнщуз)
- 33 -
Уэнплп брпуфплЮт
ЕущфесйкЮ кесбЯб KH 2329 1 РспубсмпгЭбт вэумбфпт F/
ПмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
1 РспубсмпгЭбт пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт/
пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
ПдзгЯет чсЮузт
РесйгсбцЮ ухукехЮт
1
ФзлеукпрйкЮ кесбЯб (VHF/UKW/DVB-T)
2
КесбЯб учЮмбфпт пвЬл (UHF)
3
ПдзгЯб лейфпхсгЯбт
4
СхимйуфЮт (Брьдпуз енйучхфЮ)
5
Кблюдйп дйкфэпх
6
Кблюдйп кесбЯбт
7
РспубсмпгЭбт вэумбфпт F/ ПмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
8
РспубсмпгЭбт пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт/ пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
Уэндеуз
Уэндеуз уе мйб ухукехЮ фзлеьсбузт
УхндЭуфе фп кблюдйп кесбЯбт фзт еущфесйкЮт
кесбЯбт фзлеьсбузт
6
ме фзн жеэоз кесбЯбт
фзт фзлеьсбузт убт.
Уэндеуз щт кесбЯб сбдйьцщнпх
¼фбн иЭлефе нб чсзуймпрпйЮуефе фзн кесбЯб
еущфесйкпэ чюспх гйб фзн сбдйпцщнйкЮ лЮшз, чсзуймпрпйЮуфе фпн рспубсмпгЭб пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт/пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
8
.
УхндЭуфе фпн рспубсмпгЭб пмпбопнйкЮт
хрпдпчЮт/пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
8
ìå ôï
кблюдйп кесбЯбт.
УхндЭуфе фп кблюдйп кесбЯбт ме рспубсмпгЭб
пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт/пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
8
уфз уэндеуз 75 Ohm фпх
уфесепцщнйкпэ убт ухуфЮмбфпт.
Уэндеуз уе Энбн дЭкфз DVB-T
Гйб нб ухндЭуефе фзн кесбЯб еущфесйкпэ
чюспх уе Энбн дЭкфз DVB-T ме хрпдпчЮ F, рсЭрей нб чсзуймпрпйзиеЯ п рспубсмпгЭбт вэумбфпт F/пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
7
.
УхндЭуфе фпн рспубсмпгЭб вэумбфпт
F/пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
7
ìå ôï
кблюдйп кесбЯбт.
Вйдюуфе фп кблюдйп кесбЯбт ме фпн
рспубсмпгЭб вэумбфпт F/пмпбопнйкЮт хрпдпчЮт
7
уфзн хрпдпчЮ F фпх дЭкфз DVB-T.
Уэндеуз дйкфэпх
ВЬлфе фп цйт фзт еущфесйкЮт кесбЯбт
уфзн рсЯжб.
ЛейфпхсгЯб еущфесйкЮт кесбЯбт
ЛЮшз узмЬфщн рпмрюн мЭущ фзт еущфесйкЮт кесбЯбт
Фб уЮмбфб рпмрюн лбмвЬнпнфбй брь фзн еущфесйкЮ кесбЯб кбй дйбвйвЬжпнфбй уфзн фзлеьсбуз. Гйб фзн лЮшз узмЬфщн рпмрюн DVB-T чсейЬжеуфе Энбн ерйрлЭпн дЭкфз DVB-T (уЮмбфб DVB-T ден хрЬсчпхн рбнфпэ). Гйб фзн елеэиесз брь лЬиз лЮшз узмЬфщн рпмрюн рсЭрей нб рспубнбфплЯуефе фзн еущфесйкЮ кесбЯб. Гйбхфь рбсЭчпнфбй уе еуЬт пй еоЮт кесбЯет:
1
дэп кбфЬ 180° уфсецьменет кбй бнбфсерьменет фзлеукпрйкЭт кесбЯет гйб VHF кбй UKW лЮшз кбиют кбй
2
мЯб кбфЬ 100° уфсецьменз кбй бнбфсерьменз кесбЯб пвЬл фэрпх гйб фзн лЮшз UHF.
- 34 -
Гйб нб рспубнбфплЯуефе фзн еущфесйкЮ кесбЯб:
ФсбвЮофе кбй фйт дэп фзлеукпрйкЭт кесбЯет
1
Ýîù
кбй рспубнбфплЯуфе бхфЭт Эщт з лЮшз нб
еЯнбй з кблэфесз.
РспубнбфплЯуфе фзн пвЬл кесбЯб
2
мЭущ уфсЭшзт Ю бнбфспрЮт мЭчсй Ю лЮшз нб еЯнбй з кблэфесз.
Уэндеуз кбй сэимйуз енйучхфЮ
МрпсеЯфе нб схимЯуефе фзн Энфбуз фпх енйучхфЮ мЭущ уфсЭшзт фпх схимйуфЮ
4
уфзн мрспуфйнЮ рлехсЬ фзт ухукехЮт: КлеЯуфе фзн еущфесйкЮ кесбЯб уфсЭцпнфбт фпн
схимйуфЮ
4
рспт фб деойЬ. З Эндейоз
лейфпхсгЯбт
3
бнЬвей рсЬуйнз.
УфсЭшбфе фпн схимйуфЮ
4
рспт фб деойЬ
гйб нб бхоЮуефе фзн брьдпуз фпх енйучхфЮ
УфсЭшбфе фпн схимйуфЮ
4
рспт фб деойЬ
гйб нб мейюуефе фзн брьдпуз фпх енйучхфЮ
УфсЭшбфе фпн схимйуфЮ
4
енфелют рспт фб бсйуфесЬ мЭчсй фп клйк гйб нб клеЯуефе фзн еущфесйкЮ кесбЯб
Фй нб кЬнефе уе рбсЬуйфб лЮшзт
РбсЬуйфб лЮшзт ьрщт р.ч.мЯб ьчй кбибсЮ ейкьнб Ю мЯб рбсбмпсцщмЭнз ейкьнб рспкблпэнфбй брь фйт еоеЯт бйфЯет:
З еущфесйкЮ кесбЯб ден Эчей рспубнбфплйуфеЯ.
КЬие рпмрьт брбйфеЯ Энб оечщсйуфь рспубнбфплйумь. РспубнбфплЯуфе ек нЭпх уе кЬие бллбгЮ рпмрпэ фзн еущфесйкЮ кесбЯб.
ХрЬсчпхн емрьдйб уфпн фпмЭб лЮшзт фзт еущфесйкЮт кесбЯбт.
РспурбиЮуфе нб брпмбксэнефе фб емрьдйб Ю нб иЭуефе фзн кесбЯб уе мЯб Ьллз ресйпчЮ.
ХрЬсчпхн злекфспмбгнзфйкЭт рбсемвплЭт рплэ кпнфЬ:
РспурбиЮуфе нб брпмбксэнефе фйт рбсемвплЭт р. ч. ьфбн бхфЭт рспкблпэнфбй брь Ьллет ухукехЭт (кйнзфь фзлЭцщнп, цпэснпт мйкспкхммЬфщн).
РбсемвплЭт мЭущ хресдйЭгесузт:
РспурбиЮуфе нб брпмбксэнефе фйт рбсемвплЭт мейюнпнфбт фзн брьдпуз фпх енйучхфЮ ме фзн уфсЭшз фпх
4
схимйуфЮ.
Пй йдйьфзфет лЮшзт фзт еущфесйкЮт кесбЯбт гЯнпнфбй кблЭт ьфбн всЯукеуфе уе мЯб ербскЮ брьуфбуз брь фпн рпмрь.
Кбибсйумьт кбй ухнфЮсзуз
КЯндхнпт брь злекфспрлзоЯб
Рсйн фпн кбибсйумь прщудЮрпфе фсбвЮофе фп цйт брь фзн рсЯжб.
РпфЭ нб мзн вхиЯуефе фзн еущфесйкЮ кесбЯб кбфЬ фзн дйЬскейб фпх кбибсйумпэ уе несь Ю Ьллб хгсЬ.
КбибсЯуфе фзн еущфесйкЮ кесбЯб ме Энб уфегнь
кбй кбибсь брь чнпэдйб эцбумб. РпфЭ нб мзн чсзуймпрпйеЯфе дйблхфйкЬ мЭуб гйб кбибсйумь гйб нб брпцэгефе влЬвет уфзн ухукехЮ.
БрпмЬксхнуз
Уе кбмЯб ресЯрфщуз мзн рефЬоефе фз ухукехЮ уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб.
Брпмбксэнефе фз ухукехЮ мЭущ мйбт егкексймЭнзт ерйчеЯсзузт брпмЬксхнузт Ю мЭущ фзт кпйнпфйкЮт ерйчеЯсзузт брпмЬксхнузт. Бхфь фп рспъьн хрькейфбй уфзн ЕхсщрбъкЮ ПдзгЯб 2002/96/ЕК. Нб фзсеЯфе фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт. ЕрйкпйнщнЮуфе уе ресЯрфщуз бмцйвплйюн ме фзн ерйчеЯсзуз брпмЬксхнузт.
Брпмбксэнефе ьлб фб хлйкЬ ухукехбуЯбт ме Энбн цйлйкь рспт фп ресйвЬллпн фсьрп.
- 35 -
ЕйубгщгЭбт
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Еггэзуз & УЭсвйт
¸чефе гйб бхфЮ фз ухукехЮ 3 чсьнйб еггэзуз брь фзн змеспмзнЯб бгпсЬт. З ухукехЮ кбфбукехЬуфзке кбй елЭгчизке рспуекфйкЬ рсйн брь фзн брпуфплЮ. Рбсбкблпэме цхлЬофе фзн брьдейоз фбмеЯпх щт брьдейоз гйб фзн бгпсЬ. Уе ресЯрфщуз еггэзузт елЬфе уе ерйкпйнщнЯб ме фп фмЮмб фпх уЭсвйт фзлецщнйкЬ. Мьнп Эфуй мрпсеЯ нб еобуцблйуфеЯ мйб дщсеЬн брпуфплЮ фпх емрпсеэмбфьт убт. З брьдпуз еггэзузт йучэей мьнп гйб уцЬлмбфб хлйкпэ Ю кбфбукехЮт, ьчй ьмщт гйб еобсфЮмбфб ципсЬт Ю гйб влЬвет уе еэисбхуфб еобсфЮмбфб, р.ч. дйбкьрфет Ю ухуущсехфЭт. Фп рспъьн рсппсЯжефбй мьнп гйб фзн йдйщфйкЮ кбй ьчй гйб фзн ербггелмбфйкЮ чсЮуз. Уе ресЯрфщуз кбкЮт мефбчеЯсйузт кбй бкбфЬллзлзт чсЮузт, уе чсЮуз вЯбт кбй уе рбсемвЬуейт пй прпЯет ден дйеоЮчизубн брь фп еопхуйпдпфзмЭнп мбт фмЮмб уЭсвйт, з еггэзуз рбэей нб йучэей. Фб нпмйкЬ убт дйкбйюмбфб ден ресйпсЯжпнфбй мЭущ бхфЮт фзт еггэзузт.
Kompernass Service EллЬдб
Kalothanassi G. Amalia á 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
- 36 -
- 37 -
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 38 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! 38 Technische Daten 38 Lieferumfang 39 Gerätebeschreibung 39 Anschließen 39 Zimmerantenne betreiben 39 Was tun bei Empfangsstörungen? 40 Reinigen und Pflegen 40 Entsorgen 40 Importeur 41 Garantie & Service 41
- 38 -
ZIMMERANTENNE KH 2329
Verwendungszweck
Diese Zimmerantenne ist vorgesehen:
zum Empfang von UHF/VHF und DVB-T TV Sendern sowie für den UKW Radio­empfang
in regengeschützten, trockenen Bereichen,
ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für den Einsatz in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
Knicken oder quetschen Sie das Kabel nicht.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie vor der Reinigung und bei Betriebs­störungen den Stecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie die Zimmerantenne längere Zeit nicht gebrauchen.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefä­ße, wie z. B. Vasen auf oder neben das Gerät.
Achten Sie auf genügend Sicherheitsabstand zu anderen Gegenständen (ca. 10 cm).
Das Gerät darf nur bei normalem Raumklima verwendet werden, also geschützt vor Feuch­tigkeit, Schmutz, Wärme- und Kälteeinwirkun­gen sowie Temperaturschwankungen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder gei­stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Technische Daten
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG, sowie der Richtlinie für Niederspan­nungsgeräte 2006/95/EG geprüft und genehmigt.
Stromversorgung: 230–240 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 3,5 Watt Frequenzbereich: 40–860 MHz Verstärkerleistung: UHF: 28 dB
VHF: 26 dB
Ausgangsspannung: max. 100 dBμV
(regelbar) Schutzklasse: II, Abmessungen: 19,5 x 14,5 x 22,5 cm Gewicht: 535 g Betriebstemperatur: 10° C + 40° C Betriebsfeuchtigkeit: 0%–80 %
(keine Kondensation)
- 39 -
Lieferumfang
Zimmerantenne KH 2329 1 Adapter F-Stecker/Koax-Buchse 1 Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse Diese Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1
Teleskopantennen (VHF/UKW/DVB-T)
2
ovalförmige Antenne (UHF)
3
Betriebsanzeige
4
Regler (Verstärkerleistung)
5
Netzkabel
6
Antennenkabel
7
Adapter F-Stecker/Koax-Buchse
8
Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse
Anschließen
Anschluss an einen Fernseher
Verbinden Sie das Antennenkabel der Zimmer-
antenne „TV“
6
mit dem Antennenanschluss
Ihres Fernsehers.
Anschluss als Radioantenne
Wenn Sie die Zimmerantenne für den
Radioempfang nutzen wollen, verwenden Sie den Adapter Koax-Buchse/Koax-Buchse
8
.
Verbinden Sie den Adapter Koax-Buchse/
Koax-Buchse
8
mit dem Antennenkabel.
Schließen Sie das Antennenkabel mit Adapter
Koax-Buchse/Koax-Buchse 8an den 75 Ohm­Anschluss Ihrer Stereo-Anlage an.
Anschluss an einen DVB-T Receiver
Um die Zimmerantenne an einen DVB-T-Receiver
mit F-Buchse anzuschliessen, muss der Adapter F-Stecker/Koax-Buchse
7
verwendet werden.
Verbinden Sie den Adapter F-Stecker/Koax-
Buchse
7
mit dem Antennenkabel.
Schrauben Sie das Antennenkabel mit Adapter
F-Stecker/Koax-Buchse
7
an die F-Buchse des
DVB-T-Receivers.
Netzanschluss
Stecken Sie den Netzstecker der Zimmeranten-
ne in die Steckdose.
Zimmerantenne betreiben
Empfangen von Sender-Signalen über die Zimmerantenne
Die Sender-Signale werden von der Zimmerantenne empfangen und an den Fernseher übermittelt. Für den Empfang von DVB-T-Sender-Signalen benötigen Sie einen zusätzlichen DVB-T-Receiver (DVB-T-Signale nicht überall vorhanden). Für den fehlerfreien Empfang von Sender-Signalen müssen Sie die Zimmerantenne ausrichten. Hierfür stehen Ihnen folgende Antennen zur Verfügung:
1
zwei um 180° dreh- und kippbare Teleskopan­tennen für den VHF und UKW Empfang sowie
2
eine um 100° dreh- und kippbare ovalförmige Antenne für den UHF Empfang.
Um die Zimmerantenne auszurichten:
Ziehen Sie die beiden Teleskopantennen
1
heraus
und richten Sie diese aus, bis der Empfang am
besten ist.
Richten Sie die ovalförmige Antenne
2
durch Drehen oder Kippen aus, bis der Empfang am besten ist.
- 40 -
Einschalten und Verstärker regulieren
Sie können die Verstärkerleistung durch Drehen des Reglers
4
an der Gerätevorderseite regulieren:
Schalten Sie die Zimmerantenne ein, indem Sie
den Regler
4
nach rechts drehen. Die Be-
triebsanzeige
3
leuchtet grün auf.
Drehen Sie den Regler
4
nach rechts, um die
Verstärkerleistung zu erhöhen.
Drehen Sie den Regler
4
nach links, um die
Verstärkerleistung zu reduzieren.
Drehen Sie den Regler
4
ganz nach links bis
es klickt, um die Zimmerantenne auszuschalten.
Was tun bei Empfangsstörungen?
Empfangsstörungen wie z. B. ein unklares oder verzerrtes Bild können folgende Ursachen haben:
Die Zimmerantenne ist nicht richtig
ausgerichtet.
Jeder Sender erfordert eine individuelle Aus­richtung. Richten Sie daher bei jedem Sender­Wechsel die Zimmerantenne neu aus.
Es befinden sich Hindernisse im Empfangs­bereich der Zimmerantenne.
Versuchen Sie die Hindernisse zu entfernen oder stellen Sie die Antenne an einem anderen Ort auf.
Es gibt elektromagnetische Störungen im Nahbereich.
Versuchen Sie die Störungen zu beseitigen, z. B. wenn diese durch andere Geräte (Mobil­telefon, Mikrowelle etc.) verursacht werden.
Störungen durch Übersteuerung
Versuchen Sie die Störungen zu beseitigen, indem Sie die Verstärkerleistung durch Drehen des Reglers
4
reduzieren.
Die Empfangseigenschaften der Zimmerantenne sind nur dann gut, wenn Sie sich in ausreichen­der Sendernähe befinden.
Reinigen und Pflegen
Gefahr eines Stromschlags
Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Stecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Zimmerantenne während der Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie die Zimmerantenne mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel zur Reinigung, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 41 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
- 42 -
Loading...