Kompernass KH 2297 User Manual [it]

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2297-07/08-V2
KH 2297
5
RADIO RELOJ CD RADIOSVEGLIA CON CD
Instrucciones de uso
RADIOSVEGLIA CON CD
Istruzioni per l'uso
CD CLOCK RADIO
Operating instructions
CD-UHRENRADIO
Bedienungsanleitung
CV_KH2297_AR4456_LB5.qxd 09.07.2008 10:16 Uhr Seite 1
KH 2297
j h
g
qwer ty u
i
o a
s
df
kl;2)2!2@2#2$2%2^ 2& 2*
2(
3)
3! 3@ 3# 3$
CV_KH2297_AR4456_LB5.qxd 09.07.2008 10:17 Uhr Seite 4
ÍNDICE: PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2
Volumen de suministro 3
Utilización 3
Características técnicas 3
Los elementos de mando 3
Suministro de corriente al aparato 4
Manejo del aparato 4
Reproducción de CDs 4
Audición de la radio 6
La función de alarma 6
La función Sleep 7
Funcionamiento AUX 7
Limpieza y cuidados 7
Solucionar anomalías de función 7
Evacuación 8
Declaración de conformidad CE 8
Importador 8
Garantía y asistencia técnica 8
Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Indicaciones de seguridad
Peligro
No abra nunca la carcasa de su radio reloj CD. No • existen elementos de mando dentro. Confíe las eventuales reparaciones a un taller especializado cualificado y autorizado por nosotros.
No coloque el radio reloj CD...• ... en lugares donde este expuesto a los rayos
solares directos! En caso contrario se puede sobrecalentar el aparato y dañarse de forma irreparable. ¡Existe riesgo de incendio!
... en proximidades de fuentes de calor. Forman
parte por ej. hornos, ventiladores y aparatos similares tales como aperturas de ventilación y demás aparatos eléctricos. ¡De lo contrario, esto podría estropear el aparato de forma irreparable! ¡Existe riesgo de incendio!
... en entornos húmedos o cerca del agua. No
coloque tampoco objetos con agua, como p. ej. jarrones, encima o junto al aparato. En caso contrario podría penetrar humedad dentro del aparato. ¡En tal caso existe riesgo de una descarga eléctrica y un incendio!
...en lugares en los que se este expuesto a
sacudidas intensas o vibraciones constantes. Sacudidas intensas y vibraciones constantes, pueden producir fallos de funcionamiento temporales o daños permanentes.
... en estanterías o donde cortinas o muebles
cubran las ranuras de ventilación y debe mantenerse un mínimo de 10 cm de distancia por todos los lados, de modo que se garantice siempre una ventilación suficiente.
... sobre una alfombra gruesa o cama estando en
funcionamiento.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos • los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
Vigile a los niños para asegurarse de que no • juegan con el aparato. También pueden ser peligrosos para los niños los materiales de embalaje. Mantenga el material de embalaje del aparato fuera del alcance de los niños.
¡Cuidado!
Escuchar música frecuentemente y aun nivel muy alto através de los auriculares, puede producir daños auditivos.
En caso de una clavija de red dañada o cable de • red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Coja siempre el cable de alimentación por la clavija. No tire del propio cable ni coja nunca el cable de alimentación con las manos húmedas, ya que puede causar un cortocircuito o descarga eléctrica. No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable de alimentación y procure que no quede atrapado. No haga nunca un nudo en el cable de alimentación ni lo conecte con otros cables. El cable de alimentación debe tenderse de forma que no lo pise nadie. Un cable de alimentación dañado puede causar un incendio o descarga eléctrica.
El aparato está previsto para el funcionamiento
con una tensión alterna de AC230V/ 50Hz. No intente nunca hacer funcionar el aparato con otra tensión.
Si entran en el aparato objetos metálicos o • líquidos, desenchufe inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe y solicite asesoramiento a su distribuidor.
Las radios reloj CD no tienen interruptor de red. • Por ello, cuando no vaya a utilizar el aparato por un periodo prolongado, desenchufe la clavija de red de la base de enchufe. Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe. Por ello, el aparato debe instalarse de forma que se garantice siempre un acceso sin obstáculos a la base de enchufe, para que la clavija de red pueda extraerse inmediatamente en caso de emergencia.
¡En caso de tormenta o de temporal con riesgo de • que se produzcan rayos, desconecte el aparato de la red eléctrica!
- 2 -
Este aparato trabaja con un „láser clase 1”
invisible para la exploración del soporte de audio. No mire nunca directamente a este rayo láser, ya que es peligroso para el ojo humano.
Volumen de suministro
Radio con reloj y CD• Manual de instrucciones
Utilización
El radio reloj CD está pensado exclusivamente …
como aparato de ocio• para la recepción de ondas ultracortas/ondas de • FM y medias/emisoras de radio AM para reproducir discos compactos • para uso privado, no comercial.
Características técnicas
Alimentación de corriente: Funcionamiento con conexión a red: 230 V ~ 50 Hz Pila para mantener la memoria: Pila rectangular de 9V (6LR61)
Rangos de recepción: FM: 88 - 108 MHz AM: 540 – 1600 KHz
Consumo de potencia: en funcionamiento 9 W en standby: 2,5 W
Temperatura de servicio: +5 ~ +35°C Humedad: 5
(sin condensación) Medidas (L x A x Al): 22,5 x 17 x 9 cm Peso: 1,2 kg. aprox. Clase de protección: II / Potencia de salida altavoces: 2 x 400 mW
90 %
~
Los elementos de mando
q Tecla ON/OFF w Tapa del compartimiento del CD e Tecla MODE r Tecla ALARM 1 t Tecla ALARM 2 y Tecla SLEEP u Tecla TIME i Tecla HOUR / o Tecla MINUTE /
1) Tecla SNOOZE 1! Tecla PROGRAM 1@ Tecla STOP 1# Tecla PLAY/PAUSE  1$ Altavoces 1% Interruptor FUNCTION 1^ Interruptor BAND 1& Indicación ALM. 1 1* Indicación PM 1( Indicación ON/OFF
2) Indicación PROGRAM 2! Indicación REPEAT 2@ Indicación RANDOM 2# Indicación FM ST. 2$ Pantalla 2% Indicación ALM. 2 2^ Escala de emisora 2& Regulador TUNING 2* Regulador VOLUME 2( Entrada AUX
3) Salida de auriculares PHONES 3! Antena flexible de FM 3@ Cable de alimentación 3# Clavija de red 3$ Tapa del compartimiento de las pilas
- 3 -
Suministro de corriente al aparato
En primer lugar, extraiga todos los materiales de embalaje del aparato. Este aparato está previsto para el funcionamiento con una tensión alterna de 230V/ 50Hz. Para ello, conecte el cable de alimentación doméstica conectada reglamentariamente. Ahora, el aparato está listo para su uso.
3@ del aparato a una base de enchufe
Pila para conservar la memoria
Cuando se desenchufa el aparato de la red eléctrica se pierden los ajustes de la hora y alarma. Si esto ocurre por la noche, el aparato no podrá despertar por la mañana como se deseaba. Para prevenirlo, puede introducir en el compartimiento de las pilas
3$ en la parte inferior del aparato, una pila de
9V (no incluida en el volumen de suministro), que, mantiene el contenido de la memoria en caso de fallo de corriente. Sin embargo, si el aparato no está listo para su uso tampoco con la batería colocada durante el fallo de corriente, sólo se conservarán la hora actual y la de alarma. Debe cambiar la pila anualmente.
Manejo del aparato
Ajuste la hora
Después de conectar el aparato al suministro de corriente de red, parpadea „12:00” en la pantalla
2$. El aparato puede indicarle la hora en formato
de 12 (AM/PM) o 24 horas. De fábrica está ajustado el formato de 12 horas. Para cambiar al otro formato respectivo, mantenga pulsada la tecla TIME
u durante 2 segundos aprox. A continuación,
la pantalla tiempo acaba de cambiar. Pulse repetidamente la tecla HOUR manténgala pulsada hasta que se indique la hora de la hora actual. Ahora, pulse repetidamente la tecla MINUTE que se indiquen los minutos de la hora actual. A continuación, pulse la tecla TIME finalizado el ajuste de la hora, las cifras aparecen ahora iluminadas fijas.
2$ indica brevemente a qué formato de
i, o
o, o manténgala pulsada hasta
u. Con esto ha
Encienda el aparato
Si desea escuchar la radio o reproducir un CD, para conectar el aparato pulse la tecla ON/OFF la pantalla aparece la indicación de funcionamiento (ON/OFF, (FUNCTION programa que debe reproducir el aparato:
Para desconectar otra vez el aparato, pulse de nuevo la tecla ON/OFF
1(). Empuje el interruptor de función
1%) a la posición de la fuente de
„CD” para la reproducción de CD, o• „RADIO” para la recepción de radio.
q.
q. En
Ajustar el volumen
El regulador de volumen (VOLUME, 2*) permite el ajuste del volumen deseado. Gire el regulador en dirección al símbolo "+” para aumentar el volumen. Gírelo en dirección al símbolo "—” para reducirlo.
Funcionamiento con auriculares
En la hembrilla de auriculares (PHONES , 3)) puede conectar unos auriculares con un conector de auriculares de 3,5 mm. En este caso se desconectan los altavoces
1$ montados.
Reproducción de CDs
Este aparato reproduce principalmente CDs de audio y CD-R(W) creados en el ordenador. Debido a la gran variedad de discos vírgenes, ordenadores, sistemas operativos, programas y procedimientos de grabación, no podemos garantizar que todos los discos „grabados” se reproduzcan correctamente. El aparato no reproduce CD-ROM ni DVDs.
Cómo manejar mejor los CDs
Coja los CDs sólo por el borde, • para evitar huellas de dedos y suciedad. Limpie los CDs sucios con • un paño suave, sin hilachas, ligeramente humedecido, frotando con cuidado desde dentro hacia afuera. ¡Deben evitarse los movimientos circulares! No utilice disolventes, ya que podría dañarse el CD.
- 4 -
No pegue etiquetas ni adhesivos • en sus CDs. Esto podría causar desequilibrios que perjudicarían la reproducción y el aparato.
Hasta que desaparezca la indicación de la pista después de 3 segundos aprox., pulse la tecla PLAY/ PAUSE  pista seleccionada.
1# para iniciar la reproducción de la
Reproducción de CDs
Empuje el interruptor de función (FUNCTION 1%) a la posición CD. Abra la unidad de CD • levantando la tapa las dos pequeñas pestañas laterales. Coloque el CD sobre el pivote del plato del CD con la cara escrita hacia arriba. Presione cuidadosamente con dos dedos en el centro del disco, sobre el pivote del plato del CD, hasta que encaje con un clic. Cierre la unidad de CD bajando la tapa • cuidadosamente continuación, el aparato lee el CD. Después, la pantalla el número de pistas del CD. A continuación, el aparato indica de nuevo la hora. Para iniciar la reproducción, pulse la tecla PLAY/• PAUSE 
2$ muestra durante 3 segundos aprox.
w por
w con la mano. A
1#. Seguidamente, la pantalla
2$ muestra brevemente el número de pista
reproducida, respectivamente. Si pulsa de nuevo esta tecla, se detiene la reproducción y el número de pista parpadea durante 3 segundos aprox. en la pantalla aparato indica de nuevo la hora. Pulsando de nuevo prosigue la reproducción. Después se indica de nuevo brevemente el número de pista actual. Para finalizar la reproducción, pulse la tecla • STOP nuevo brevemente el número de la pista del CD, seguidamente la hora.
1@. A continuación, se indica de
2$. A continuación, el
Seleccionar la pista
Durante la reproducción, pulse brevemente la tecla
o o i para seleccionar la pista anterior
o siguiente. La pantalla de CD indica su selección durante 3 segundos aprox. Si desea seleccionar una pista antes de iniciar la reproducción, pulse la tecla que se indique en la pantalla
o o i hasta
2$ la pista deseada.
Buscar pasajes
Durante la reproducción, manteniendo pulsadas las teclas o retrocederse () rápidamente para buscar determinados pasajes de una pista. Durante la búsqueda se indica el número de pista actual. Al soltar la tecla respectiva continúa la reproducción, la indicación de la pista desaparece unos 3 segundos más tarde.
o o i puede avanzarse ()
Repetir pista
Si durante la reproducción pulsa una vez la tecla MODE
e, parpadea la indicación de repetición
(REPEAT reproducida después de llegar al final. A pesar de ello, puede seleccionar otra pista con las teclas
2!) en la pantalla y se repite la pista
o o i.
Si durante la reproducción pulsa dos veces la tecla MODE
e se enciende la indicación de repetición
(REPEAT nuevo todo el disco después de llegar al final.
También antes de iniciar la reproducción, puede conmutar el aparato con la tecla MODE funcionamiento de reproducción deseado. Para finalizar el modo de reproducción individual, pulse tres veces la tecla MODE de reproducción de disco, pulse dos veces la tecla MODE aparato sale también del modo de repetición cuando se finaliza la reproducción con la tecla STOP
2!) fija en la pantalla 2$ y se reproduce de
e al
e. Para finalizar el modo
e. La reproducción continúa normal. El
Reproducir pistas en orden aleatorio
Cuando el aparato tiene que reproducir la pista del disco en orden aleatorio, antes o durante la reproducción, pulse tres veces la tecla MODE
e. En la pantalla se enciende la indicación de
aleatoriedad (RANDOM reproducción aleatoria y reanudar la reproducción normal, pulse una vez la tecla MODE
- 5 -
2@). Para finalizar la
e.
1@.
Programar sucesión de pistas
Puede hacer que las pistas del CD se reproduzcan en un orden programado por Ud. de hasta 20 pistas.
Para ello, detenga en primer lugar si procede la • reproducción y pulse la tecla PROGRAM la pantalla comienza a parpadear la indicación PROGRAM aprox. "P 01”. Esto le indica que puede introducir la primera pista del programa. A continuación parpadea la indicación „00”. Seguidamente, con las teclas seleccione la primera pista. Al hacerlo parpadea el número de la pista seleccionada en la pantalla Confirme su selección pulsando la tecla • PROGRAM A continuación se enciende durante 2 segundos • aprox. „P 02” en la pantalla entrada de la segunda pista del programa. A continuación parpadea de nuevo la indicación „00”. Repita estos pasos hasta que se hayan introducido • todas las pistas. Cuando haya programado todas las pistas • deseadas, pulse la tecla PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción del programa. Puede finalizar la reproducción del programa • pulsando la tecla STOP queda guardado. Si procede, finalice la reproducción y pulse de nuevo la tecla PROGRAM
2) y se ilumina durante 2 segundos
o y i
1!.
2$ y se solicita la
1@, pero el programa
1!. En
2$.
1#
1! para activar de nuevo el programa.
Para borrar el programa, abra la unidad de CD o cambie a la recepción de radio. Desaparece la indicación PROGRAM
2) en la pantalla 2$.
Audición de la radio
Este aparato recibe programas de radio emitidos a través de onda media (AM) o frecuencia modulada (FM).
Para la recepción de FM enrolle la antena flexible
3! en la parte trasera del aparato y determine
más tarde en funcionamiento su orientación más favorable. Para la recepción de emisoras de AM el • aparato tiene una antena incorporada. Si hay interferencias en la recepción de AM gire el aparato a una orientación más favorable. Empuje el interruptor de función (FUNCTION • a la posición "RADIO".
1%)
Seleccione con el interruptor BAND 1^ la banda de radio deseada (AM = MW, FM = UKW). En la posición FM ST. el aparato sólo reproduce las emisoras de FM que emiten en estéreo. Ahora seleccione las emisoras con la ayuda de • la sintonía de emisiones TUNING puede orientarse en el dial Cuando se reciben emisiones de FM en estéreo se • enciende la indicación FM ST. de estas emisiones tiene muchas interferencias, ponga el interruptor BAND "FM” para suprimir el ruido.
2&. Para ello
2^.
2#. Si la recepción
1^ en la posición
La función de alarma
Puede ajustar su radio reloj CD de modo que el aparato se conecte y se desconecte de nuevo en una o dos horas determinadas. De este modo puede despertarse, por ejemplo, con reproducción de radio o CD o también con un tono de despertador. Para ello, proceda del modo siguiente.
Introduzca la hora de alarma 1
1. Pulse la tecla „ALARM 1” r para iniciar el
ajuste de la hora de alarma 1. Seguidamente parpadea durante 5 segundos la indicación "12:00” en la pantalla indicación ALM. 1
2. Dentro de ese tiempo ajuste con las teclas HOUR/MINUTE hora de alarma deseada 1.
3. Pulse la tecla "ALARM 1” hora de alarma introducida. La indicación vuelve a mostrar la hora actual.
4. Ponga el interruptor de función (FUNCTION en la posición del tipo de funcionamiento con el que debe encenderse el aparato a la hora de alarma: CD, radio o tono de despertador (zumbador).
5. Si desea como función de alarma "CD” o "Radio” ajuste también el volumen deseado. Si procede, no olvide también poner un CD o ajustar la emisora deseada. Si desea la función de alarma "CD” y ha olvidado poner un CD,
sonará como alarma el tono de despertador.
6. A la hora ajustada, el aparato se enciende con el tipo de funcionamiento deseado y parpadea la indicación ALM. 1 de la alarma es de 60 minutos.
- 6 -
2$ y se enciende la
1&.
i/o las horas y minutos de la
r para guardar la
1&. La duración máxima
1%)
Indicación:
Con la función de alarma „CD”, además de la indicación ON/OFF indicación REPEAT activada automáticamente comprobará que la alarma puede sonar también durante una hora con CDs con programa corto.
7. Para finalizar la alarma, pulse la tecla „ALARM 1”
r. La indicación ON/OFF 1( se apaga,
pero la indicación ALM. 1 de forma que la alarma suena de nuevo al día siguiente. Si no lo desea y quiere desconectar completamente la función de alarma, pulse de nuevo la tecla "ALARM 1”
1( se enciende también la
2!. La función de reproducción
1& sigue encendida,
r.
Introduzca la hora de alarma 2
El manejo de la función de alarma 2 es idéntico al de la 1. En lugar de la tecla „ALARM 1” pulsar la tecla "ALARM 2” indicación ALM. 2
t y orientarse por la
2%.
r debe
Para seguir durmiendo un poco más
Si después de utilizar la alarma desea seguir durmiendo seis minutos todavía, pulse la tecla SNOOZE el aparato se enciende de nuevo. Esta función para seguir durmiendo puede activarse tantas veces como se desee, hasta que haya transcurrido el tiempo de alarma máximo (60 minutos).
1). Después de transcurridos seis minutos,
La función Sleep
Puede despertarse con el sonido de un CD o de un programa de radio - el aparato se desconectará a una hora ajustada por Ud.
1. Seleccione con el interruptor de función (FUNCTION deseado.
2. Pulse la tecla SLEEP
1( se enciende y la pantalla 2$ indica "90”.
Esto significa que el aparato se desconecta automáticamente después de 90 minutos.
3. Para reducir este tiempo restante a 60, 30 o 15 minutos, pulse las veces que sea necesario la tecla SLEEP se indica en la pantalla durante 2 segundos.
1%) el tipo de funcionamiento
y. La indicación ON/OFF
y. El valor seleccionado respectivo
4. Pulse de nuevo la tecla SLEEP y, el aparato
restablece de nuevo el tiempo restante a 90 minutos.
5. Para finalizar precozmente la función Sleep, pulse la tecla ON/OFF
q.
Funcionamiento AUX
Puede conectar a la radio una fuente de audio externa, como por ejemplo un reproductor MP3 o similar.
1. Conecte la salida de audio Line o la salida de auriculares del aparato deseado por medio de un cable apantallado con un conector de los auriculares de 3,5mm en la hembrilla AUX la parte trasera del aparato.
2. No se trata aquí la posición del interruptor de función (FUNCTION hembrilla está ocupada, el aparato desactiva la radio y la parte de CD. Sólo se transmiten las señales en la entrada AUX.
3. Inicie la reproducción en el aparato conectado, regule el volumen por medio de la regulación de volumen (VOLUME
1%). En cuanto esta
2*).
2( de
Limpieza y cuidados
¡Atención!
Después de desenchufar la clavija de red de la • base de enchufe, puede limpiar la carcasa del aparato con un paño suave y seco. ¡No utilice ningún limpiador agresivo! No deje que entre ningún líquido en el interior • del aparato. ¡Conllevaría daños irreparables del aparato! No utilice ningún paño húmedo o similar.
Solucionar anomalías de función
No hay recepción de radio o es deficiente
Compruebe que la antena flexible de FM > 3! esté desenrollada y óptimamente orientada.
Si procede, ponga el interruptor BAND > posición FM ST. a la FM, para que el aparato pueda recibir también las emisoras con señal más débil.
1^ de la
- 7 -
Cambie la posición y la orientación de la radio > reloj CD hasta que reciba mejor las emisoras de AM.
El aparato no emite ningún sonido
¿Está la clavija de red > 3# firmemente enchufada en la base de enchufe?
¿Ha encendido el aparato con la tecla ON/ >
q?
OFF
¿Hay enchufada una clavija en la entrada >
2(? Esto desactivaría la parte de CD y de
AUX Radio.
¿Hay enchufada una clavija en la salida > de auriculares altavoces.
3)? Esto desconectaría los
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la normativa europea 2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
¡Evacuación de acumuladores / pilas recargables!
Las pilas recargables / acumuladores no se deberán evacuar con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Esta obligatoriedad tiene el objetivo de que se evacuen las pilas / los acumuladores de manera favorable al medio ambiente. Devuelva las pilas/ acumuladores en estado descargado.
Evacue todos los materiales de embalaje respetando el medio ambiente.
Declaración de conformidad CE
Este aparato ha sido comprobado y autorizado respecto a la coincidencia con los requisitos básicos y las otras prescripciones relevantes de la directiva CEM 2004/108/CE y la directiva de Baja Tensión (LVD) 2006/95/CE.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
- 8 -
INDICE PAGINA
Indicazioni di sicurezza 10
Volume della fornitura 11
Utilizzo 11
Dati tecnici 11
Elementi di comando 11
Alimentazione dell’apparecchio 12
Funzionamento dell’apparecchio 12
Riproduzione di CD 12
Ascolto della radio 14
Funzione di allarme 14
Funzione di spegnimento ritardato in automatico 15
Funzionamento AUX 15
Pulizia e manutenzione 15
Eliminazione dei guasti 15
Smaltimento 16
Conformità CE 16
Importatore 16
Garanzia e assistenza 16
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell‘apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
- 9 -
Loading...
+ 23 hidden pages