Technical data2
Intended Usage2
Safety information2
Items supplied4
Legend4
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet4
Setting up the kitchen radio5
Commissioning5
Radio operation8
Cleaning9
Disposal10
Importer10
Warranty & Service10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
KITCHEN RADIO
KH2289
Technical data
This appliance has been both examined and approved
in regard to conformity with the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC
Directive 2004/108/EG as well as the Directive
for Low Voltage Appliances 2006/95/EG.
Power supply:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Power consumption : 5 Watt
Power consumption:
Standby:0,7 W
Operating temperature: +5 ~+35°C
Humidity:5 ~90 %
(No condensation)
Dimensions
(L x D x H): 275 x 157 x 64 mm
Weight :1,1 kg approx.
Protection class:II /
Backup batteries
2 x 1.5 V, Type AAA/LR03 (Micro)
(not supplied)
Radio frequency range:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an
adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz.
In some countries, different national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges. Please
note that information received outside of the assigned
radio frequency ranges may not be used, passed on
to third parties or otherwise misused.
Intended Usage
The Kitchen Radio is intended for use either freestanding or for assembly beneath a wall cabinet.
The intended uses for the Kitchen Radio are the reception of FM radio transmissions and as an alarm/timer, using signal tones or the radio itself.
This Kitchen Radio is not intended for utilisation in
commercial or industrial applications.
No warranty claims will be granted for damage
resulting from improper use!
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• To avoid unintentional switching on, disconnect
the power cable after use and before cleaning.
• Check the appliance and all parts for visible
damage. The safety concept can work only if the
appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily accessible,
so that the appliance can be quickly separated
from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance only to correctly installed
and properly earthed power sockets. Ensure that
the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
- 2 -
Page 5
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that
are not functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
• Make sure that the power cable does not become
wet during operation.
• Do not attempt to open the housing or to repair
the radio. Should you do so, appliance safety is
no longer assured and the warranty becomes
void.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
• Keep children away from the power cable and
the appliance. Children frequently underestimate
the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is
damaged. Have the appliance checked and repaired if necessary by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a
destructive influence on the device's rubber
feet. If necessary, place the device on a nonslip
pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can
be damaged during a thunderstorm. You
should therefore always remove the plug from
the power socket when there is a storm.
Risk of fire!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not locate the appliance in places exposed
to direct sunlight. If you do, it may overheat and
become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly above
hotplates. The kitchen radio may be damaged.
There is a danger of fire!
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• Never cover the ventilation slots of the appliance
while it is being used.
• Do not place unprotected fire sources, such as
candles, on or adjacent to the appliance.
Notice regarding electrical power
surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical
fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance must be returned
to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must
be separated and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then
reinserted.
- 3 -
Page 6
Notice regarding separation from
mains-power
The POWER switch does not completely disconnect the appliance from the power network. Additionally, the appliance consumes
power when in standby-mode. To completely
separate the appliance from mains power, the
power plug MUST be removed from the wall
socket.
Items supplied
Kitchen Radio KH 2289
Mounting plate
4 Screws
Operating Instructions
Legend
Information regarding the handling
of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation. For the handling of batteries please observe
the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, wear
protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for damage to the Kitchen Radio caused by the effects
of moisture, water penetration or overheating!
!
Mounting plate
q
Power cable
w
Wire antenna
e
Buttons 1-6
r
Button POWER
t
Display
y
Button MEMORY SETTING
u
Button MODE SETTING
i
Button TIMER/ALARM MODE
o
Button MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Button UP/DOWN
s
Button ALARM 2/VOL-
d
Button ALARM 1/VOL+
f
Battery compartment
g
Fixing the kitchen radio beneath
a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix
the kitchen radio below, for example, a kitchen wall
cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers on the back of
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front
edges. This way the kitchen radio will later fit
flush.
against the instal-
q
- 4 -
Page 7
4. Mark the four points for the drillholes with a
pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Place the kitchen radio diagonally with the two
recesses in the retainer lugs of the mounting
plate
. Press the kitchen radio up until you
q
hear it engage.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive
tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set up the kitchen radio without the mounting
plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible.
To set up the kitchen radio with the enclosed mounting plate
1. Simultaneously press the two retaining levers
2. Push the two retainer lugs on the mounting pla-
3. Firmly press the front part of the mounting plate
To disassemble the mounting plate
mounting plate
press it forwards and up until it disengages. You can
now remove the mounting plate
:
q
on the back of the appliance down. Push the
mounting plate
te
into the recesses on the lower rear side of
q
the kitchen radio.
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
back and remove it.
q
, grip the
q
from below with the thumbs and
q
.
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed
time, date, alarm time and set SDAs (Special Day
Alert) are not erased in the event of a power failure.
For this, you require two 1.5V batteries of type
AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Take note:
The back-up batteries must be checked at least
once per year and, if necessary, exchanged
for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a power socket. The kitchen
radio starts in automatic mode. Appearing repeatedly in the display is
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
When an RDS-Signal is received, the date and time
are automatically adjusted. The current time is
shown in the display.
If the time is not correctly displayed, enter in the
correct date and time manually as described in
the following sections.
g
g
on
.
- 5 -
Page 8
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio defaults back into automatic mode (the currently set time is displayed).
The radio must be off to set the time.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
2. Press the buttons UP/DOWN
minute intervals. Pressing and holding the buttons changes the time at ten-minute intervals
once. The time blinks.
i
to set the time at
s
If a button is not pressed within 10 seconds, the
kitchen radio defaults back to automatic mode.
When the set date corresponds with the SDA
alarm...
• an acoustic signal is sounded at 8 a.m. for ten
minutes,
•"SDA" blinks on the display,
• the acoustic signal is repeated on the hour
every hour until 11 p.m.
If you wish to stop the SDA alarm, press any button.
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
"01
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
If a button is not pressed within 10 seconds, the
kitchen radio defaults back to automatic mode.
twice. The display shows
i
D01M2007Y", the date display blinks.
to set the date in
s
Setting the SDA
By means of the SDA (Special Day Alert) mode it is
possible to store certain days. You can activate up
to 6 dates. The kitchen radio then reminds you at 8
a.m.of the set day.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
three times. Alternatively blinking in the
i
display are "SDA 1" and the current set date.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
3. Press the button TIMER
When you deactivate the year, the SDA alarm
will respond on the set date every year.
4. Press the button 1-6
SDA alarms.
r
to set the date in
s
to deactivate the year.
o
to programme in further
Automatic Update (RDS)
The RDS signal transfers additional information such
as name of the station, time or song title to the radio.
With the assistance of the automatic update function,
the time display of your kitchen radio is automatically
updated upon reception of the RDS signal.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
On the display appears "UPDATE“.
2. Press the button UP
update function.
A clock symbol flashes in the upper left of the
display. The time is automatically updated
when the appliance is switched on and reception is made from a station transmitting an RDSSignal. The update is complete when the clock
symbol stops blinking and is displayed continuously.
3. Press the button DOWN
automatic update function.
The clock symbol no longer appears.
four times.
i
to activate the automatic
s
to deactivate the
s
Switching the dimmer on and off
The dimmer functions darkens the display, when no
actions are being taken.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
five times. On the display appears
i
"DIM OFF".
2. Press the button UP
function. On the display appears "DIM ON“.
to activate the dimmer
s
- 6 -
Page 9
3. Press the button DOWN
dimmer function.
On the display appears "DIM OFF".
to deactivate the
s
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
six times.
i
On the display appears "24 HOUR" for the 24
hour modus.
2. Press the button UP
modus.
3. Press the button DOWN
modus.
On the display appears "12 HOUR". For the hours of
the morning there now appears additionally an AM on
the display, and for the hours of the afternoon a PM.
to select the 24 hour
s
to select the 12 hour
s
Selecting the alarm melody
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
seven times. On the display appears "MEL OFF".
2. Press the button UP
melody function.
On the display appears "MEL ON". A melody
sounds on an alarm by signal tone.
3. Press the button DOWN
alarm melody function.
On the display appears "MEL OFF". On an
alarm by signal tone, a signal tone sounds.
to activate the alarm
s
to deactivate the
s
i
Kitchen timer
1. Press the button TIMER
2. Press the buttons UP/DOWN
time (a time span between 1 minute and 23:59
h is possible).
3. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-
clockwise direction appears on the display.
From 30 seconds before expiry of the time span an
acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating
at shorter intervals the closer the set time approaches. When the time has expired a permanent signal is
sounded.
• Press the button
signal.
TIMER
.
o
to set the desired
s
once more to start the
o
to switch off the acoustic
o
Interrupting the kitchen timer.
• You can interrupt the kitchen timer by briefly
pressing the button
The time is stopped. The clock symbol no longer
appears.
• Press the button
The time continues to run.
TIMER
TIMER
o
.
o
once again.
Switching the kitchen timer off
• To switch the kitchen timer off, hold the button TI-
MER
down.
o
The kitchen radio displays the time.
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods with the buttons
1-6
.
r
1. Press the button TIMER
2. Using the buttons UP/DOWN
the desired time.
3. Press the button MEMORY SETTING
display "T" blinks.
o
.
programme in
s
. On the
u
4. Press the button for the desired memory save
location. There are 6 memory slots at your
disposal: Buttons
number of the selected memory save location
appears.
5. Press the button MEMORY SETTING
The time is now saved.
To once again show the time, press the button
SETTING
i
.
1-6
. On the display the
r
once again.
u
MODE
6. To recall the saved kitchen timer settings, in auto-
matic mode press the button
button of the corresponding memory save location (Buttons
1-6
r
).
7. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an
anti-clockwise direction appears on the display.
TIMER
and the
o
once more to start the
o
8. To return to automatic mode, press and hold
the button
TIMER
for two seconds.
o
- 7 -
Page 10
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2)
You can programme two alarm times into your kitchen radio.
Alarm functionSymbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched offno symbol
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined
alarm volume. To switch it off, press the button
ALARM 1
• and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes.
To switch it off, press the button
ALARM 2
or ALARM 2d.
f
.
d
ALARM 1
f
or
1. Press the button ALARM 1
last set alarm time and the symbol for the type
of alarm are shown on the display.
2. Press the buttons UP/DOWN
alarm time.
3. Press the button ALARM 1
repeatedly until the desired alarm function (see
table above) is shown on the display.
4. Press the button ALARM MODE
days on which you require the alarm function:
You can select between workdays (Mo, Tu,We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks
(Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present
weekday. The selected setting is shown on the
display.
5. Press the button ALARM MODE
the desired alarm days are programmed in.
Keep the button
until a single day appears on the display.
ALARM MODE
6. Press the button ALARM MODE
red weekday.
To return to the selection of workdays, weekends or
whole weeks, once again hold the button
MODE
briefly pressed down.
o
7. Press the button MODE SETTING
settings and to return to automatic mode.
(or ALARM 2d). The
f
to set the desired
s
(or ALARM 2d)
f
to set the week-
o
repeatedly until
o
pressed down
o
to set the requi-
o
ALARM
to save the
i
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER
frequency is shown in the display.
2. Press the button UP
3. Press the button DOWN
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations.
The kitchen radio searches the frequency range until
it finds a station.
1. Press the button POWER
2. Keep the button UP
seconds: the kitchen radio searches for the
station with the next highest frequency.
3. Keep the button DOWN
seconds: the kitchen radio searches for the sta-
tion with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
Programming stations
With the buttons 1-6 ryou can save 60 radio
stations.
1. Press the button POWER
2. Find a station as described in the section
"
Automatic station search
3. Press the button MEMORY SETTING
blinks on the display.
. The currently selected
t
to raise the frequency.
s
to lower the frequency.
s
.
t
pressed down for two
s
pressed down for two
s
.
t
".
. "MEM"
u
- 8 -
Page 11
4. Press one of the buttons 1-6
wish to save the station.
• Press the respective button once for the first memory position (e.g. 1x button
tion 11). Press the respective button twice for the
second memory position (e.g. 2x button
mory position 12).
5. Press the button MEMORY SETTING
The station is programmed.
• To recall saved radio stations, in radio modus
press the respective button (
until the number of the memory position appears
on the display.
, to which you
r
1 for memory posi-
1 for me-
once more.
u
1-6
) repeatedly
r
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automatically for radio stations and saves them to the memory positions
• Switch the radio on using the button
• Hold the button
down for two seconds. The kitchen radio automatically searches for the next station and saves
it
• The station search can be stopped by pressing
the button
quency is played.
If you wish to start the AMS function from a certain
frequency, programme in the start frequency by
pressing the buttons
• Hold the button
down for two seconds. The kitchen radio now
automatically searches for the next radio station,
beginning at the starting frequency, and saves it.
If you wish to recall the saved radio stations, press
the button
ration. The kitchen radio plays every memory position for five seconds.
• Press the button
review.
1-6
.
r
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
i
UP/DOWN
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
POWER
pressed
a
. The last tuned fre-
.
s
pressed
a
during radio ope-
a
to stop the
i
t
.
Adjusting the volume.
• Press the button AL1/VOL+fduring radio opera-
tion to increase the volume.
• Press the button
AL2/VOL-
to reduce the volume.
d
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot
be altered by unauthorised people or children.
• Press and hold the button
A key symbol appears on the display.
• To disable the lock function, press and hold the
button
MEMORY SETTING
tinguishes.
MEMORY SETTING
until the key symbol ex-
u
u
.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the
kitchen radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a
slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that
moisture cannot permeate into the appliance during
cleaning!
- 9 -
Page 12
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in household refuse.
This product is subject to the European direc-
tive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Tekniset tiedot12
Määräystenmukainen käyttö12
Turvaohjeet12
Toimituslaajuus14
Laitteen osien selitykset14
Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin pohjaan14
Keittiöradion pystyttäminen15
Käyttöönotto15
Radion käyttö18
Puhdistus19
Hävittäminen20
Maahantuoja20
Takuu & huolto20
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 11 -
Page 14
KEITTIÖRADIO KH2289
Tekniset tiedot
Tämä laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin
2004/108/EY, sekä pienjännitelaitedirektiivin
2006/95/EY perustavien vaatimusten ja muiden
asianmukaisten määräysten mukaisesti.
Verkkoliitäntä:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Tehontarve:5 W
Tehontarve
valmiustila:0,7 W
Käyttölämpötila:+5 ~+35 °C
Kosteus:5 ~90 %
(ei kondensaatiota)
Mitat
(P x L x K): 275 x 157 x 64 mm
Paino:n. 1,1 kg
Suojausluokka:II /
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat säädettävän taajuusalueen 87,5 - 108,5 MHz.
Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia määräyksiä määrätyille radiotaajuuksille. Ota tällöin
huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ulkopuolella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi,
luovuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää tarkoituksenvastaisesti väärin.
Määräystenmukainen käyttö
Keittiöradio on tarkoitettu pystytettäväksi tai kaapin
alle asennettavaksi.
Keittiöradio on tarkoitettu FM-radioasemien vastaanottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai radion
avulla.
Keittiöradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisiin
tai teollisiin tarkoituksiin.
Emme vastaa laitteen määräystenvastaisesta käytöstä
johtuvista vaurioista!
Turvaohjeet
•Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita laitteen käytöstä.
•Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että
he eivät leiki laitteella.
•Vältä tahaton päällekytkentä irrottamalla verkkopistoke jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta.
•Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden
varalta. Laitteen turvallisuusjärjestelmä toimii vain,
kun laite on virheettömässä kunnossa.
•Verkkopistokkeen on sijaittava helppopääsyisessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Sähköiskun vaara!
•Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Verkkojännitteen on vastattava laitteen
tyyppikilven tietoja.
- 12 -
Page 15
•Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
•Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai
ovat vahingoittuneita, vie ne välittömästi valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaihdettaviksi.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi
laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla
liinalla.
•Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään
koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä
ympäristössä.
•Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu
konetta käytettäessä.
•Älä avaa tai yritä korjata laitetta. Jos laitteen
kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja
takuu raukeaa.
•Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedeltä. Älä
siksi aseta mitään nesteellä täytettyjä esineitä
(esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle tai sen
viereen.
Tulipalon vaara!
•Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
•Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu
suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa
ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
•Älä ripusta keittiöradiota lieden yläpuolelle.
Keittiöradio saattaa vaurioitua. On olemassa
tulipalon vaara!
•Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
•Älä koskaan peitä laitteen ilmanottoaukkoja
laitteen ollessa päällä.
•Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen mitään
avoimia palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
Loukkaantumisvaara
•Älä jätä liitäntäjohtoa ja laitetta lasten ulottuville.
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
•Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
•Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
•Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne.
Huomaa:
Jotkut aggressiiviset huonekalulakat saattavat
vahingoittaa laitteen kumijalkoja. Aseta laite
tarvittaessa liukumattomalle alustalle.
Ukkonen!
Ukonilmalla saattavat sähköverkkoon liitetyt
laitteet vahingoittua. Irrota siksi aina ukonilmalla
verkkopistoke pistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT /
nopea sähköinen transientti)
ja sähköstaattisten purkausten
varalta:
Jos esiintyy nopeista sähköisistä transienteista
(häiriöpurskeesta) tai sähköstaattisista purkauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nollattava normaalikäytön palauttamiseksi. Laite
on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä ja
liitettävä siihen uudelleen. Paristot (mikäli käytössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen
paikoilleen.
- 13 -
Page 16
Ohje verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen POWER-kytkin ei irrota laitetta
kokonaan sähköverkosta. Lisäksi laite ottaa
virtaa valmiustilassa. Irrota laite verkosta kokonaan vetämällä verkkopistoke verkkopistorasiasta.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja.
Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja
uudelleen.
•Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota
tai hitsaa paristoja.
On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen
vaara!
•Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat vahingoittaa laitetta.
•Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista
paristot.
•Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
•Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla
liinalla.
Huomio!
Emme vastaa keittiöradiolle kosteuden vaikutuksesta, laitteeseen tunkeutuneesta vedestä tai
ylikuumentumisesta aiheutuvista vahingoista!
Toimituslaajuus
- Keittiöradio KH 2289
- Asennuslevy
- 4 ruuvia
- Käyttöohje
Laitteen osien selitykset
Asennuslevy
q
Virtajohto
w
Heittoantenni
e
Painikkeet 1-6
r
Painike POWER
t
Näyttö
y
Painike MEMORY SETTING
u
Painike MODE SETTING
i
Painike TIMER/ALARM MODE
o
Painike MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Painikkeet UP/DOWN
s
Painike ALARM 2/VOL-
d
Painike ALARM 1/VOL+
f
Paristokotelo
g
Keittiöradion kiinnittäminen
yläkaapin pohjaan
Voit ripustaa keittiöradion mukana tulevan asennuslevyn
1. Etsi keittiöradiolle sopiva asennuspaikka.
2. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi luki-
3. Pidä asennuslevyä
avulla esim. keittiön kaapistoon:
q
tusvipua alaspäin. Työnnä asennuslevyä
taaksepäin ja irrota se.
asennuskohdassa. Jätä
q
etureunaan n. 3,5 cm tilaa. Näin keittiöradio
asettuu myöhemmin oikeaan tasoon.
q
- 14 -
Page 17
4. Merkitse kynällä asennuslevyn neljä
porauspistettä.
5. Merkitse porauskohta piikillä.
6. Ruuvaa asennuslevy
sisältyvien ruuvien avulla.
kiinni lisätarvikkeisiin
q
7. Aseta keittiöradion kaksi syvennystä vinosti
asennuslevyn
keittiöradiota ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen.
Kiinnitä heittoantenni palalla teippiä niin, ettei
se roiku alaspäin.
kiinnityssakaroihin. Paina
q
Keittiöradion pystyttäminen
Käyttöönotto
Varaparistojen asettaminen
Varaparistojen avulla eivät kellonaika, päiväys ja
asetettu SDA (Special Day Alert) häviä virtakatkoksen
aikana. Tähän tarvitaan kaksi tyypin AAA 1,5V:n
paristoa. Nämä eivät sisälly toimitukseen.
1. Avaa paristokotelon
alapuolella.
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista tällöin
oikea napaisuus.
3. Sulje paristokotelon
lukituttava kuuluvasti paikoilleen.
luukku keittiöradion
g
luukku. Luukun on
g
Älä pystytä keittiöradiota ilman asennuslevyä q.
Kaiutin on muuten peitossa ja musiikki kuuluu vaimeasti.
Keittiöradion pystyttäminen mukana toimitetun asennuslevyn
q
avulla:
1. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi luki-
tusvipua samanaikaisesti alaspäin. Vedä asennuslevyä
alaspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen.
Nyt voit pystyttää keittiöradion paikoilleen.
Irrota asennuslevy
nuslevyn
kunnes se irtoaa. Poista asennuslevy
taaksepäin ja irrota se.
q
molemmat kiinnityssa-
q
etummaista osaa lujaa
q
tarttumalla peukaloilla asen-
q
alle ja paina levyä eteenpäin ja ylös,
q
.
q
Ohje:
Varaparistot on tarkastettava vähintään kerran
vuodessa ja vaihdettava tarvittaessa.
Sähkövirtaan liittäminen
•Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Keittiöradio
käynnistyy automaattitilassa. Näytössä näkyy
toistuvasti
"PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS"
(odota asetusta, kiitos).
Kun RDS-signaali vastaanotetaan, asetetaan kellonaika
ja päiväys automaattisesti. Sen jälkeen näytössä
näkyy ajankohtainen kellonaika.
Jos kellonaikaa ei ole asetettu oikein, aseta kellonaika
ja päiväys käsin seuraavassa kohdassa kuvatulla
tavalla.
- 15 -
Page 18
Kellonajan asettaminen
Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta,
keittiöradio kytkeytyy automaattitilaan (näytetään
ajankohtaista kellonaikaa).
Kellonajan säätämistä varten radiokäytön on oltava
sammutettuna.
väyksen päivän jaksoissa. Painikkeen painaminen ja alhaalla pitäminen muuttaa päiväystä
10 päivän jaksoissa.
Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta, keittiöradio kytkeytyy automaattitilaan.
säätääksesi päi-
s
SDA-hälytysten asettaminen
SDA (Special Day Alert) -tilassa on mahdollista tallentaa tietyt päivät. Voit aktivoida jopa 6 tapahtumaa. Keittiöradio muistuttaa sinua sitten asetetun
päivän aamuna kello 8.
Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta,
keittiöradio kytkeytyy automaattisesti automaattitilaan.
Kun säädetty päiväys vastaa SDA-hälytyksen
päiväystä...
•kello 8 aamulla kuuluu 10 minuutin pituinen
merkkiääni,
•näytössä vilkkuu "SDA",
•merkkiääni kuuluu uudelleen joka täysi tunti
kello 23:een saakka.
SDA-hälytyksen voit lopettaa painamalla haluamaasi
painiketta.
Automaattinen päivitys (RDS)
RDS-signaali välittää radiolle lisätietoja, kuten radiokanavan nimen, kellonajan tai laulun nimen. Automaattisen päivityksen avulla keittiöradiosi kellonaika
päivitetään automaattisesti, kun RDS-signaali vastaanotetaan.
maattisen päivityksen.
Näytössä vilkkuu ylävasemmalla kellosymboli.
Kellonaika päivitetään nyt automaattisesti, kun
laite on päällä ja vastaanotetaan RDS-signaalilla varustettua radioasemaa. Päivitys on suoritettu, kun kellosymboli lakkaa vilkkumasta ja
sitä näytetään jatkuvasti.
3. Paina painiketta Down
tisen päivityksen pois käytöstä. Kellosymboli
sammuu.
aktivoidaksesi auto-
s
ottaaksesi automaat-
s
Himmentimen kytkeminen päälle ja
pois päältä
Himmennintoiminto pimentää näytön, jos mitään
toimintoja ei suoriteta.
lodian.
Näyttöön ilmestyy "MEL ON". Signaaliäänellä
herätettäessä kuuluu melodia.
3. Paina painiketta Down
lodian pois käytöstä.
Näyttöön ilmestyy "MEL OFF". Signaaliäänellä
herätettäessä kuuluu herätyssignaali.
aktivoidaksesi herätysme-
s
ottaaksesi herätysme-
s
Keittiöajastin
1. Paina painiketta TIMER
2. Aseta haluamasi aika painikkeilla UP/DOWN
(mahdollista on ajanjakso 1 minuutista 23:59
tuntiin).
3. Käynnistä keittiöajastin painamalla painiketta
TIMER
uudelleen. Näyttöön ilmestyy takaperin
o
käyvä kellosymboli.
30 sekuntia ennen ajan loppumista kuuluu 5 sekunnin
välein äänimerkki, joka kuuluu ajan kuluessa yhä
lyhenevin väliajoin. Kun aika on kulunut loppuun,
merkkiääni kuuluu jatkuvana.
vissäsi on kuusi muistipaikkaa: Painikkeet
Näyttöön ilmestyy valitsemasi muistipaikan
numero.
5. Paina uudelleen painiketta MEMORY SETTING
Aika on nyt tallennettu.
Nähdäksesi jälleen kellonajan paina painiketta
MODE SETTING
i
.
1-6
u
r
.
.
6. Tallennetut keittiöajastimen ajat voit kutsua esiin
painamalla automaattitilassa painiketta
ja vastaavan muistipaikan painiketta (painikkeet
1-6
).
r
7. Paina painiketta TIMER
tääksesi keittiöajastimen. Näyttöön ilmestyy
takaperin käyvä kellosymboli.
uudelleen käynnis-
o
TIMER
o
8. Palaa takaisin automaattitilaan painamalla pai-
niketta
TIMER
kahden sekunnin ajan.
ja pitämällä sitä painettuna
o
- 17 -
Page 20
Herätystoiminto (Alarm1 ja Alarm2)
Voit ohjelmoida keittiöradioosi kaksi herätysaikaa.
HerätystoimintoNäytön symboli
Merkkiäänet
Radio
Pois päältäei symbolia
Kun hälytys kuuluu...
•ja herätystoiminto "Radio" on valittu, radio käy
tunnin ajan esivalitulla herätysäänenvoimakkuudella. Lopeta painamalla painiketta
tai ALARM 2d.
f
•ja herätystoiminto "Merkkiäänet" on valittu, kuuluvat merkkiäänet 10 minuutin ajan.Lopeta painamalla painiketta
ALARM 1
tai ALARM 2d.
f
ALARM 1
1. Paina painiketta ALARM 1
Näyttöön ilmestyy viimeksi asetettu herätysaika
ja hälytystyypin symboli.
(tai ALARM 2 d).
f
2. Säädä haluttu herätysaika painamalla painik-
keita
UP/DOWN
3. Paina painiketta ALARM 1
usein, että haluttu herätystoiminto (katso taulukko yllä) näkyy näytössä.
s
.
(tai ALARM 2d) niin
f
4. Aseta ne viikonpäivät, jolloin haluat herätyksen
tapahtuvan, painamalla painiketta
.
o
Voit valita arkipäivät (Mo, Tu, We, Th, Fr),
viikonlopun (Su, Sa), koko viikon (Su, Mo, Tu,We, Th, Fr, Sa) tai senhetkisen viikonpäivän.
Valittu asetus näytetään näytössä.
5 Paina painiketta ALARM MODE
halutut herätyspäivät on asetettu. Pidä painiketta
ALARM MOD
tetään yhtä ainoaa viikonpäivää.
painettuna, kunnes näytössä näy-
o
6. Paina painiketta ALARM MODE
halutun viikonpäivän.
Pääset jälleen takaisin arkipäivien, viikonlopun tai
koko viikon valintaan pitämällä painiketta
MODE
jälleen lyhyesti painettuna.
o
7. Paina painiketta MODE SETTING
asetuksen ja palataksesi automaattitilaan.
ALARM MODE
niin usein, että
o
asettaaksesi
o
tallentaaksesi
i
ALARM
Radion käyttö
Radioaseman säätäminen käsin
1. Paina painiketta POWER
ajankohtainen taajuus.
2. Nosta taajuutta painamalla painiketta Up
3. Alenna taajuutta painamalla painiketta Down
.
s
Radioaseman automaattihaku
Voit antaa radion etsiä radioasemia. Keittiöradio
selaa silloin taajuuksia, kunnes löytää radioaseman.
1. Paina painiketta POWER
2. Pidä painiketta UP
nin ajan: Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka
taajuus on seuraavaksi korkeampi.
3. Pidä painiketta DOWN
sekunnin ajan: Keittiöradio etsii radioasemaa,
jonka taajuus on seuraavaksi alhaisempi.
Toista nämä vaiheet, kunnes olet löytänyt vastaavan
radiokanavan.
Radioaseman tallentaminen
Voit tallentaa 60 radioasemaa painikkeilla 1-6 r.
1. Paina painiketta POWER
2. Etsi radioasema luvussa "
minen käsin
3. Paina painiketta MEMORY SETTING
vilkkuu "MEM".
4. Paina yhtä painikkeista 1-6
taa radioaseman.
" kuvatulla tavalla.
. Näytössä näytetään
t
.
t
painettuna kahden sekun-
s
painettuna kahden
s
.
t
Radioaseman säätä-
. Näytössä
u
, jolle haluat tallen-
r
s
.
- 18 -
Page 21
•Paina kulloistakin muistipainiketta kerran ensimmäistä muistipaikkaa varten (esim. 1x painiketta
1 muistipaikkaa 11 varten). Paina muistipainiket-
ta kahdesti toista muistipaikkaa varten (esim. 1x
painiketta
5. Paina painiketta MEMORY SETTING
Radioasema on tallennettu.
•Aseta tallennettu radioasema painamalla radiotilassa useampaan kertaan vastaavaa muistipainiketta (
näkyy näytössä.
1 muistipaikkaa 12 varten).
u
1-6
), kunnes muistipaikan numero
r
uudelleen.
AMS (Automatic Memory System)
AMS-toiminnolla radio hakee automaattisesti radioasemia ja tallentaa nämä muistipaikoille
•Kytke radio päälle painikkeen
•Pidä painiketta
tuna kahden sekunnin ajan. Keittiöradio etsii
automaattisesti seuraavan radioaseman ja
tallentaa sen muistiin.
•Asemahaku voidaan pysäyttää painamalla
painiketta
taajuutta toistetaan.
Jos haluat käynnistää AMS-toiminnon tietyltä taajuudelta alkavaksi, aseta aloitustaajuus painikkeilla
UP/DOWN
•Pidä painiketta
Jos haluat kutsua esiin tallennetut asemat, paina
radiokäytön aikana painiketta
A.M.S.
viiden sekunnin ajan.
•Pysäytä toiminto painamalla painiketta
s
tuna kahden sekunnin ajan. Keittiöradio etsii
nyt automaattisesti aloitustaajuudesta alkaen
seuraavan radioaseman ja tallentaa sen muistiin.
. Keittiöradio soittaa jokaista muistipaikkaa
a
SETTING
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
.
i
POWER
. Viimeksi asetettua
i
MEMORY REVIEW/
a
a
1-6
t
painet-
painet-
MODE
r
avulla.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
•Paina radiokäytön aikana painiketta ALARM
1/VOL+
•Paina painiketta
äänenvoimakkuutta.
lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
f
ALARM 2/VOL-
d
Lukitus
Voit lukita keittiöradion, jotta asiattomat henkilöt tai
lapset eivät pääse muuttamaan asetuksia.
•Pidä painiketta
Näyttöön ilmestyy avainsymboli.
•Lukitus poistetaan pitämällä painiketta
SETTING
symboli katoaa.
.
MEMORY SETTING
uudelleen painettuna, kunnes avain-
u
u
Puhdistus
Varoitus!
Mikäli laitteeseen joutuu kosteutta, on olemassa
sähköiskun vaara! Lisäksi keittiöradio saattaa
vaurioitua korjauskelvottomaan kuntoon!
Puhdista keittiöradion kotelo pelkällä kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Varo,
ettei puhdistuksen yhteydessä laitteeseen pääse kosteutta!
vähentääksesi
painettuna.
MEMORY
- 19 -
Page 22
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/93/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Paristojen hävittäminen!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokainen käyttäjä on lakimääräisesti velvoitettu luovuttamaan käytetyt paristot/akut kuntansa / kaupunginosansa keräyspisteeseen tai kauppaan.
Näin varmistetaan, että paristot hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
Palauta paristot/akut ainoastaan lataus purettuna.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 20 -
Page 23
INNEHÅLLSFÖRTECKNINGSIDAN
Tekniska data22
Föreskriven användning22
Säkerhetsanvisningar22
Leveransens omfattning24
Symbolförklaring, apparat 24
Montera köksradion under ett väggskåp24
Ställa upp köksradion25
Förberedelser25
Radiodrift28
Rengöring29
Kassering30
Importör30
Garanti och& service30
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 21 -
Page 24
KÖKSRADIO KH2289
Tekniska data
Den här apparaten har testats och godkänts för
att motsvara de grundläggande kraven och andra
relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EG
samt direktivet för lågspänningsapparater 2006/
95/EG.
Nätanslutning:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Effektförbrukning :5 Watt
Effektförbrukning,
Standby:0,7 W
Drifttemperatur:+5 ~+35°C
Luftfuktighet:5 - 90 %
(ingen kondensation)
Mått
(L x B x H): 275 x 157 x 64 mm
Vikt:ca 1,1 kg
Skyddsklass:II /
Backupbatterier
2x 1,5 V, av typ AAA/LR03 (micro)
(Ingår inte i leveransen)
Frekvensområde för radio:
UKV (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Apparaten har de tekniska möjligheterna för inställning av ett frekvensområde på 87,5 - 108,5MHz.
Olika länder kan ha olika nationella regler för tillordning av radiofrekvensområden. Kom ihåg att
du inte får utnyttja, överlåta till tredje person eller
missbruka information som tagits emot utanför det
tillåtna radiofrekvensområdet.
Föreskriven användning
Den här köksradion ska ställas upp eller monteras
under ett väggskåp.
Den här köksradion ska användas för mottagning av
FM-radiosändare samt för väckning med alarmsignal
eller radio.
Köksradion ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt.
Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar
ingen garanti för skador som är ett resultat av att
apparaten använts på felaktigt sätt!
Säkerhetsanvisningar
•Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap om de inte först
övervakats eller instruerats av någon ansvarig
person.
•Passa barnen och se till att de inte leker med
apparaten.
•För att apparaten inte ska kunna kopplas på
av misstag ska du dra ut kontakten varje gång
du använt den och innan den rengörs.
•Kontrollera om apparaten har några synliga
skador. Säkerheten kan bara garanteras om alla
delar är i felfritt skick.
•Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig så att
du snabbt kan dra ut den för att bryta strömförbindelsen vid nödsituationer.
Risk för elchock!
•Apparaten får endast anslutas till ett godkänt
och jordat eluttag. Nätspänningen måste överensstämma med angivelserna på apparatens
typskylt.
•Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
- 22 -
Page 25
•Lämna genast in anslutningsledningar eller apparater som inte fungerar som de ska eller som
skadats till kundtjänst för reparation eller utbyte.
•Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Torka bara av den med en lätt fuktad
trasa
•Utsätt aldrig apparaten för regn och använd
den aldrig i fuktiga eller våta utrymmen.
•Se till så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du
använder apparaten.
•Du får inte försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och
garantin förlorar sin giltighet.
•Skydda apparaten från dropp och stänkvatten.
Ställ därför inga vätskefyllda kärl (t ex blomvaser) på eller bredvid apparaten.
Brandrisk!
•Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
•Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den
överhettas och bli totalförstörd.
•Häng inte upp köksradion ovanför en spis.
Då kan den skadas. Det kan börja brinna!
•Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när
den används.
•Täck aldrig över ventilationsöppningarna när
apparaten är påkopplad.
•Ställ inte öppna lågor, som t ex stearinljus,
på eller bredvid apparaten.
Skaderisk
•Håll barnen på avstånd från apparaten och
kabeln. Barn underskattar ofta riskerna med
elektriska apparater.
•Se till så att apparaten står stadigt.
•Om apparaten faller i golvet eller skadas på
annat sätt får du inte använda den längre.
Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och
reparera den om det behövs.
•Små barn får inte handskas med batterier.
De kan stoppa dem i munnen och svälja dem.
Observera:
Vissa aggressiva möbellacker kan angripa
apparatens gummifötter. Ställ apparaten på
ett halkfritt underlag om det behövs.
Åska!
När det åskar kan apparater som är anslutna
till elnätet skadas. Dra därför alltid ut kontakten när det åskar.
Information om snabba elektriska
transienter (EFT) och elektrostatisk
urladdning:
Om apparaten inte fungerar som den ska på
grund av snabba elektriska transienter (EFT)
eller elektrostatisk urladdning måste den återställas för att den ska kunna fungera igen.
Eventuellt måste strömförbindelsen brytas och
sedan anslutas igen. Batterierna (om det ligger
några batterier i facket) måste tas ut och sedan
läggas in igen.
- 23 -
Page 26
Bryta strömförbindelsen till apparaten
POWER-knappen kan inte användas för att
bryta strömtillförseln helt till apparaten. Apparaten förbrukar dessutom också ström när den
står på vänteläge (standby). För att skilja apparaten helt från elnätet måste kontakten dras
ut ur uttaget.
Handskas med batterier
Den här apparaten är utrustad med nödströmsbatterier.
Tänk på följande när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig
upp batterier (som inte är uppladdningsbara).
•Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier.
Då finns risk för explosion och personskador!
•Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan orsaka skador på apparaten.
•Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
•Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande
batterier.
• Rengör batterifacket och batteriernas kontakter
med en torr trasa.
!
Akta
Tillverkaren tar inget ansvar och lämnar ingen
garanti för fuktskador som är ett resultat av att
vätska kommit in i apparaten eller för skador
på grund av att apparaten överhettas!
Leveransens omfattning
- Köksradio KH 2289
- Monteringsplatta
- 4 skruvar
- Bruksanvisning
Symbolförklaring, apparat
Monteringsplatta
q
Elkabel
w
Bandantenn
e
Knappar 1-6
r
Knapp POWER
t
Display
y
Knapp MEMORY SETTING
u
Knapp MODE SETTING
i
Knapp TIMER/ALARM MODE
o
Knapp MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Knappar UP/DOWN
s
Knapp AL2/VOL-
d
Knapp AL1/VOL+
f
Batterifack
g
Montera köksradion under ett
väggskåp
Med hjälp av medföljande monteringsplatta qkan
du hänga upp köksradion under ett väggskåp, t ex
ett av överskåpen i köket:
1. Leta reda på ett bra ställe att hänga köksra-
dion på.
2. Tryck ner de två arreteringsspakarna på appa-
ratens baksida. Skjut monteringsplattan
och ta av den.
3. Håll monteringsplattan
ska sätta upp radion. Lämna ca 3,5 centimeter
kvar till framkanterna. På så sätt kan köksradion
sluta tätt mot plattan när den monterats.
mot det ställe där du
q
q
bakåt
- 24 -
Page 27
4. Märk ut var de fyra hålen ska sitta med ett stift.
5. Gör hål med en dorn.
6. Skruva fast monteringsplattan
följande skruvar.
med med-
q
7. Sätt köksradion snett med de två utskärningarna i
monteringsplattans
uppåt tills du hör att den snäpper fast.
Fixera bandantennen med en tejpbit så att den
inte hänger ner.
låsflikar. Tryck köksradio
q
Ställa upp köksradion
Ställ inte upp köksradion utan monteringsplatta q.
Annars blockeras högtalaren och man kan knappt
höra radion.
Gör så här för att ställa upp köksradion med medföljande monteringsplatta
1. Tryck ner de två arreteringsspakarna på appa-
ratens baksida samtidigt. Dra av monteringsplattan
q
.
2. För in de båda låsflikarna som sitter på monte-
ringsplattan
radions undersida.
q
3. Tryck ner den främre delen av monteringsplattan
tills du hör att den snäpper fast. Nu kan du
q
ställa upp köksradion.
För att demontera monteringsplattan
med tummarna under plattan
framåt och uppåt tills den lossnar. Ta sedan av
monteringsplattan
q
:
q
i fördjupningarna baktill på
tar du tag
q
och trycker den
q
.
Förberedelser
Lägga in backupbatterier
Backupbatterierna ser till att klockslag, väckningstider
och en ev. inställd påminnelsefunktion, SDA (Special
Day Alert), inte försvinner vid ett strömavbrott. Då
krävs två 1,5 V batterier av typ AAA. De här batterierna ingår inte i leveransen.
1. Öppna locket till batterifacket
undersida.
2. Lägg i batterierna. Se till så att polerna hamnar
rätt.
3. Stäng locket till batterifacket
att det snäpper fast.
Observera:
Backupbatterierna ska kontrolleras minst en
gång om året och bytas vid behov.
Koppla ström till apparaten
• Sätt kontakten i ett eluttag. Köksradion startar
på automatisk drift.
"PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS" visas
upprepade gånger på displayen.
Om en RDS-signal tas emot ställs klockslag och datum nu in automatiskt. Sedan kommer det aktuella
klockslaget upp på displayen.
Om klockslaget inte stämmer måste du ställa in tid
och datum för hand så som beskrivs i följande avsnitt.
på köksradions
g
. Det ska höras
g
- 25 -
Page 28
Ställa klockan
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder kopplas köksradion över till autodrift (det
aktuella klockslaget visas).
För att tiden ska kunna ställas in måste radiodriften
vara avstängd.
1. Tryck på knappen MODE SETTING
radion står på autodrift. Tidsangivelsen blinkar.
2. Använd knapparna UP/DOWN
klockan en minut i taget. Om knappen hålls
intryckt ändras tiden med 10 minuter i taget.
en gång när
i
för att ställa
s
Ställa in datum
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift. "01
kommer upp på displayen och datumangivelsen
blinkar.
2. Använd knapparna UP/DOWN
in datum en dag i taget. Om knappen hålls intryckt ändras datumet med 10 dagar i taget.
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder kopplas radion över till autodrift.
två gånger
i
D01M2007Y"
för att ställa
s
Ställa in SDA
Med funktionen SDA (Special Day Alert) kan man
ställa in och spara påminnelser för speciella dagar.
Det går att aktivera upp till 6 olika tidpunkter. Då
kommer köksradion att påminna dig om att det är
en speciell dag klockan 8 på morgonen det aktuella
datumet.
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift. På displayen blinkar omväxlande "SDA 1" och det inställda datumet.
2. Använd knapparna UP/DOWN
datumet en dag i taget. Om knappen hålls intryckt ändras datumet med 10 dagar i taget.
3. Tryck på knappen TIMER
årtalet. Då kommer köksradion att utlösa sitt
SDA-alarm varje år på det inställda datumet.
4. Använd knapparna 1-6
in fler SDA-alarm.
o
r
tre gånger
i
för att ställa in
s
för att avaktivera
för att programmera
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder kopplas köksradion över till autodrift.
När det datum som ställts in för SDA-alarmet infaller...
•hörs en signal från klockan 8:00 på morgonen
och i tio minuter framåt,
•blinkar "SDA" på displayen,
•hörs signalen igen varje hel timme fram till
klockan 23:00.
Tryck på en valfri knapp för att stänga av SDA-alarmet.
Automatisk uppdatering (RDS)
Med hjälp av RDS-signalen får du extra information,
som t ex sändarens namn, klockslag eller sångtitel
genom radion. Med den här funktionen uppdateras
köksradions klocka automatiskt när den tar emot en
RDS-signal.
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift.
"UPDATE" kommer upp på displayen.
2. Tryck på knappen UP
automatiska uppdateringsfunktionen.
Längst uppe till vänster på displayen blinkar en
klocksymbol. Klockslaget uppdateras nu automatiskt när apparaten är påkopplad och tar
emot en sändare med RDS-signal. Uppdateringen är färdig när klocksymbolen stabiliseras
och slutar blinka.
3. Tryck på knappen DOWN
den automatiska uppdateringsfunktionen.
Klocksymbolen försvinner.
för att aktivera den
s
s
fyra gånger
i
för att avaktivera
Koppla på/av dimmer
Dimmerfunktionen gör att displayen är mörk när
inga aktiviteter utförs.
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift. "DIM OFF" kommer upp på displayen.
2. Tryck på knappen UP
merfunktionen. "DIM ON" kommer upp på
displayen.
för att aktivera dim-
s
fem gånger
i
- 26 -
Page 29
3. Tryck på knappen DOWN
dimmerfunktionen. "DIM OFF" kommer upp på
displayen.
för att avaktivera
s
Ställa in 12- eller 24-timmarsformat
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift.
"24 HOUR" för 24-timmarsformat kommer upp på
displayen.
2. Tryck på knappen
marsformat.
3. Tryck på knappen DOWN
12-timmarsformat.
"12 HOUR" för 12-timmarsformat kommer upp på
displayen. För morgonens och förmiddagens timmar
kompletteras visningen med AM och för eftermiddagens och kvällens med PM.
för att ställa in 24-tim-
s
s
sex gånger
i
för att ställa in
Ställa in väckningsmelodi
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift.
"MEL OFF" kommer upp på displayen.
2. Tryck på knappen UP
ningsmelodin. "MEL ON" kommer upp på displayen. Du kommer nu att väckas av en liten
melodi när du väljer att väckas av alarmsignalen.
3. Tryck på knappen DOWN
väckningsmelodin. "MEL OFF" kommer upp på displayen. Nu väcks du av en vanlig alarmsignal när
du väljer väckning med det alternativet.
för att aktivera väck-
s
s
sju gånger
i
för att avaktivera
Kökstimer
1. Tryck på knappen TIMER
2. Ställ in tiden med knapparna UP/DOWN
kan ställas in på mellan 1 minut och 23:59
timmar).
3. Tryck på knappen TIMER
starta kökstimern. En klocka som går baklänges
kommer upp på displayen.
30 sekunder innan tiden är ute hörs en signal, först
var femte sekund och sedan med allt tätare mellanrum
ju längre tiden går. När tiden har gått hörs signalen
konstant
.
o
en gång till för att
o
s
(den
• Tryck på knappen
nalen.
TIMER
för att stänga av sig-
o
Stanna kökstimer
• Du kan avbryta kökstimern genom att trycka
snabbt på knappen
Då stoppas nedräkningen av tiden. Klocksymbolen
försvinner.
• Tryck på knappen
fortsätter att räkna tiden.
TIMER
TIMER
.
o
en gång till. Timern
o
Stänga av kökstimer
• För att stänga av timern håller du knappen TIMER
intryckt. Köksradion visar klockslaget.
o
Programmera kökstimer
Med minnesknapparna 1-6 rkan du spara tider för
kökstimern.
1. Tryck på knappen TIMER
2. Ställ in tiden med knapparna UP/DOWN
3. Tryck på knappen MEMORY SETTING
"T" blinkar till på displayen.
o
.
.
s
.
u
4. Tryck på knappen för önskad minnesplats. Det
finns sex minnesplatser att välja mellan: knapparna
1-6
.
r
Numret på den minnesplats du valt kommer upp på
displayen.
5. Tryck på knappen MEMORY SETTING
till. Tiden har nu sparats.
För att ta fram klockan igen trycker du på knappen
MODE SETTING
i
.
u
en gång
6. För att ta fram de tider du sparat för kökstimern
trycker du på knappen
motsvarande minnesplats (någon av knapparna
1-6
) när radion står på autodrift.
r
7. Tryck på knappen TIMER
starta kökstimern. På displayen visas en klocka
som går baklänges.
TIMER
och knappen för
o
en gång till för att
o
8. För att gå tillbaka till autodrift håller du knappen
TIMER
inne i två sekunder.
o
- 27 -
Page 30
Väckningsfunktion (Alarm1 och
Alarm2)
Du kan programmera in två väckningstider i köksradion.
väckningsfunktion symbol på displayen
alarmsignaler
När väckningsalarmet sätter igång...
•och väckningsfunktion "Radio" valts är radion
påkopplad i en timme på en i förväg inställd
volym. Tryck på knappen
för att stänga av den.
• och väckningsfunktion "Alarmsignal" valts hörs
signalen i 10 minuter. Tryck på knappen
eller AL 2dför att stänga av den.
AL 1
f
eller AL 2
AL 1
d
f
radio
avstängdingen symbol
1. Tryck på knappen AL1
playen visar den senast inställda väckningstiden och symbolen för typ av alarm.
(eller AL2d). Dis-
f
2. Ställ in önskad väckningstid med knapparna
UP/DOWN
3. Tryck upprepade gånger på knappen AL1
(eller AL2d) tills den väckningsfunktion du vill
ha (se tabellen ovan) visas på displayen.
4. Tryck på knappen ALARM MODE
in vilka veckodagar du vill bli väckt:
Du kan välja mellan vardagar (Mo, Tu, We,
Th, Fr), helger (Su, Sa), hela veckan (Su, Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa) eller en viss veckodag. Den
inställning som väljs visas på displayen.
s
.
f
för att ställa
o
5. Tryck upprepade gånger på knappen ALARM
MODE
väckt på. Håll knappen
en enstaka veckodag kommer upp på displayen.
6. Tryck på knappen ALARM MODE
in veckodagen.
För att gå tillbaka till valet av vardagar, helger eller
hela veckan håller du knappen
en kort stund.
7. Tryck på knappen MODE SETTING
inställningen och gå tillbaka till autodrift.
tills du ställt in de dagar du vill bli
o
ALARM MODE
o
ALARM MODE
i
inne tills
o
för att ställa
inne
o
för att spara
Radiodrift
Ställa in sändare manuellt
1. Tryck på knappen POWER
På displayen visas aktuell frekvens.
2. Tryck på knappen UP
3. Tryck på knappen DOWN
kvensen.
Automatisk sändarsökning
Du kan starta en sändarsökning. Då kommer köksradion att söka igenom alla frekvenser tills den hittat
en sändare.
1. Tryck på knappen POWER
2. Håll knappen UP
radion söker nu efter en sändare på nästa frekvens.
s
3. Håll knappen DOWN
köksradion söker nu efter en sändare på föregående frekvens.
Fortsätt likadant tills du hittat en sändare.
Spara sändare
Du kan spara 60 sändare med minnesknapparna
1-6
.
r
1. Tryck på knappen POWER
2. Sök efter en sändare så som beskrivs i under
sändarsökning.
3. Tryck på knappen MEMORY SETTING
"MEM" blinkar på displayen.
4. Tryck på någon av knapparna 1-6
spara sändaren.
.
t
för att öka frekvensen.
s
för att minska fre-
s
.
t
inne i två sekunder: köks-
inne i två sekunder:
s
.
t
.
u
för att
r
- 28 -
Page 31
• Tryck en gång på motsvarande minnesknapp för
den första minnesplatsen (t ex 1 gång på knappen
1 för minnesplats 11). Tryck två gånger på
minnesknappen för den andra minnesplatsen (t
ex 2 gånger på knapp
5. Tryck på knappen MEMORY SETTING
till. Nu har sändaren sparats.
•För att ställa in en sparad sändare trycker du
flera gånger på motsvarande minnesknapp
(
1-6
) vid radiodrift tills minnesplatsens num-
r
mer kommer upp på displayen.
1 för minnesplats 12).
en gång
u
AMS (Automatic Memory System)
Med AMS-funktionen kan radion söka automatiskt
efter sändare och spara dem på minnesplatserna
1-6
.
r
•Sätt på radion med knappen
•Håll knappen
sekunder. Köksradion söker automatiskt efter
nästa sändare och sparar den.
• Sändarsökningen kan stoppas om man trycker
på knappen
senast inställda frekvensen ställs då in.
Om du vill starta AMS-funktionen från en viss frekvens ställer du in den med knapparna
• Håll knappen
sekunder. Köksradion börjar nu från startfrekven-
sen att automatiskt söka efter nästa sändare och
sparar den.
När du vill hämta en sparad sändare trycker du på
knappen
Köksradion spelar fem sekunder av varje minnesplats.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
MEMORY REVIEW/A.M.S.
POWER
t
a
. Sändaren på den
i
UP/DOWN
inne i två
a
vid radiodrift.
a
.
inne i två
s
•Tryck på knappen
stänga av funktionen.
MODE SETTING
i
Ställa in volym
•Tryck på knappen AL1/VOL+fvid radiodrift för
att öka volymen.
•Tryck på knappen
lymen.
AL2/VOL-
för att minska vo-
d
Spärrning
Du kan spärra köksradion så att obehöriga personer
och barn inte kan gå in och ändra några inställningar.
•Håll knappen
En nyckelsymbol kommer upp på displayen.
•För att ta bort spärren håller du knappen
MEMORY SETTING
len försvinner.
MEMORY SETTING
inne igen tills nyckelsymbo-
u
u
inne.
Rengöring
.
Varning!
Om det kommer in fukt i apparaten finns risk för elchocker! Dessutom kan köksradion totalförstöras!
Rengör köksradion utvändigt med en något fuktig
trasa och milt diskmedel. Akta så att det inte kommer in fukt i apparaten när den rengörs!
för att
- 29 -
Page 32
Kassering
Kassera apparaten
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under bestämmelser-
na i EU-direktiv 2002/96/EG.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Kassering av batterier!
Batterier får inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är
skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka
dem till återförsäljaren.
Den här lagen är till för att batterier ska kunna kasseras på ett miljövänligt sätt.
Lämna bara in urladdade batterier till
återvinning/destruktion.
Garanti och& service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti
från och med inköpsdatum. Den här apparaten har
tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten
skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller
fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller
skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och
batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial upphör garantin att
gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte
av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Tekniske data32
Bestemmelsesmæssig anvendelse32
Sikkerhedsanvisninger32
Medfølger ved levering34
Oversigt over køkkenradioen34
Montering af køkkenradioen under et hængeskab34
Opstilling af køkkenradioen35
Ibrugtagning35
Radiofunktion38
Rengøring39
Bortskaffelse40
Importør40
Garanti & Service40
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger køkkenradioen første gang, og gem vejledningen
til senere brug. Hvis du giver køkkenradioen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 31 -
Page 34
KØKKENRADIO
KH2289
Tekniske data
Denne køkkenradio er kontrolleret og godkendt med
hensyn til overensstemmelse med de grundlæggende
krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet
2004/108/EF samt direktivet for lavspændingsapparater 2006/95/EF.
Strømtilslutning:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Strømforbrug :5 W
Strømforbrug
standby:0,7 W
Driftstemperatur:+5 ~+35°C
Fugt:5 ~90 %
(ingen kondensdannelse)
Mål
(L x B x H): 275 x 157 x 64 mm
Vægt :ca. 1,1 kg
Beskyttelsesklasse:II/
Backup-batterier
2x 1,5 V, type AAA/LR03 (Micro)
(Medfølger ikke ved køb)
Frekvensområde radio:
FM (FM): 87,5 - 108,5 MHz
Radioens tekniske egenskaber gør det muligt at indstille et frekvensområde fra 87,5 - 108,5MHz.
I forskellige lande kan der være forskellige nationale
regler for de tildelte radiofrekvensområder. Bemærk,
at du ikke må anvende, videregive eller misbruge
informationer, som modtages uden for det tildelte
radiofrekvensområde.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Køkkenradioen er beregnet til opstilling eller montering
under et skab.
Køkkenradioen er beregnet til at modtage FM-radiokanaler samt til at vække med signaltone eller radio.
Køkkenradioen er ikke beregnet til erhvervsmæssige
eller industrielle formål.
For skader, som resulterer af ikke bestemmelsesmæssig
anvendelse af apparatet, gives der ingen garanti!
Sikkerhedsanvisninger
•Denne køkkenradio må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan køkkenradioen
anvendes.
•Hold øje med børn, så de ikke leger med
køkkenradioen.
•Træk altid stikket ud efter brug og før rengøring,
så radioen ikke kan tændes ved en fejltagelse.
•Kontrollér radioen og alle dele for synlige skader.
Radioens sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis
den er i fejlfri stand.
•Det skal altid være let at få adgang til strømstikket,
så det hurtigt kan trækkes ud i nødsituationer.
Fare på grund af elektrisk stød!
•Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet stikkontaktdåse. Netspændingen
skal stemme overens med oplysningerne på
apparatets typeskilt.
- 32 -
Page 35
•Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
•Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer
korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller
udskifte af kundeservice.
Dyp aldrig radioen ned i vand. Tør den
kun over med en fugtig klud.
•Udsæt ikke radioen for regn, og tag den aldrig
i brug i fugtige eller våde omgivelser.
•Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver
våd eller fugtig, når radioen er i gang.
•Du må ikke åbne eller reparere radioens kabinet.
Gør du det, er radioen ikke sikker, og garantien
bortfalder.
•Beskyt køkkenradioen mod dryp- og sprøjtevand.
Stil derfor ingen genstande, som er fyldt med
vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden
af radioen.
Brandfare!
•Benyt ikke radioen i nærheden af varme overflader.
•Stil ikke radioen på steder, hvor den er udsat
for direkte sol. Ellers kan den blive overophedet
og ødelægges, så den ikke kan repareres igen.
•Hæng ikke køkkenradioen op over et komfur.
Køkkenradioen kan ødelægges. Der er fare
for brand!
•Hold altid øje med radioen under brug.
•Dæk aldrig radioens lufthuller til, når den er
i brug.
•Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys
på eller ved siden af køkkenradioen.
Fare for kvæstelser
•Hold børn væk fra ledningen og udstyret. Børn
undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
•Sørg for, at køkkenradioen står stabilt og sikkert.
•Hvis radioen har været faldet ned eller er beskadiget, må den ikke længere tages i brug.
Lad en kvalificeret reparatør kontrollere og ved
behov reparere radioen.
•Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan
putte batterierne i munden og sluge dem.
Bemærk:
Nogle aggressive møbellakker kan angribe
radioens gummifødder. Stil evt. radioen på
et skridsikkert underlag.
Uvejr!
Ved uvejr kan apparater, som er sluttet til
strømnettet, tage skade. Træk derfor altid
stikket ud af stikkontakten i uvejr.
I tilfælde af en fejlfunktion på grund af hhv.
elektrisk hurtig overgang (stødspænding) eller
elektrostatiske udladninger skal produktet nulstilles, så der igen kan etableres normal drift.
Muligvis skal elforsyningen afbrydes og derefter tilsluttes igen. Batterierne (hvis de forefindes)
skal tages ud og sættes ind igen.
- 33 -
Page 36
Informationer vedrørende afbrydelse fra strømnettet
POWER-kontakten på denne radio afbryder
ikke radioen fuldstændigt fra strømnettet.
Endvidere bruger radioen strøm på standbyfunktionen. For at afbryde radioen fuldstændigt
fra nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten.
Medfølger ved levering
- Køkkenradio KH 2289
- Monteringsplade
- 4 skruer
- Betjeningsvejledning
Informationer vedrørende omgang
med battterier
Køkkenradioen bruger batterier til datasikring.
Overhold følgende ved omgang med batterier:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må
ikke genoplades.
•Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses.
Der er fare for eksplosioner og personskader!
•Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier,
som løber ud, kan beskadige radioen.
•Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge
radioen i en længere periode.
•Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne
lækker.
•Rengør batterirummet og batterikontakten med
en tør klud.
Obs!
For skader på køkkenradioen, som er opstået
på grund af fugt, vand, som er kommet ind i
radioen, eller overophedning, påtager vi os
ingen garanti/produktansvar!
Oversigt over køkkenradioen
Monteringsplade
q
Strømledning
w
Ledningsantenne
e
Knapper 1-6
r
Knap POWER
t
Display
y
Knap MEMORY SETTING
u
Knap MODE SETTING
i
Knap TIMER/ALARM MODE
o
Knap MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Knapper UP/DOWN
s
Knap ALARM 2/VOL-
d
Knap ALARM 1/VOL+
f
Batterirum
g
Montering af køkkenradioen
under et hængeskab
Køkkenradioen kan hænges op under f.eks. et køkkenskab med den medfølgende monteringsplade
1 Find et egnet monteringssted til køkkenradioen.
2 Tryk de to låsearme på bagsiden af radioen
nedad. Skub monteringspladen
tag den af.
3 Hold monteringspladen
Lad der være ca. 3,5 cm plads til de forreste
kanter. På denne måde flugter køkkenradioen
senere.
mod monteringsstedet.
q
bagud, og
q
q
:
- 34 -
Page 37
4 Afmærk de fire punkter til hullerne med en
blyant.
5 Afmærk hullet med en dorn.
6. Skru monteringspladen
som ligger sammen med tilbehøret.
fast med skruerne,
q
7 Sæt køkkenradioen skråt ind i tapperne på
monteringspladen
Tryk køkkenradioen opad, indtil den går hørbart
i indgreb.
Fastgør ledningsantennen med et stykke tape,
så den ikke hænger ned.
med de to udsparinger.
q
Opstilling af køkkenradioen
Stil ikke køkkenradioen op uden monteringspladen
. Ellers dækkes højttaleren til, og musikken kan
q
næsten ikke høres.
Sådan gør du for at opstille køkkenradioen med
den medfølgende monteringsplade
1 Tryk samtidigt de to låsearme på bagsiden
af radioen ned. Træk monteringspladen
bagud, og tag den af.
2. Skub de to tapper på monteringspladen
i fordybningerne på køkkenradioens bageste
underside.
3. Tryk den forreste del af monteringspladen
ned, indtil det kan høres, at den går i hak. Nu
kan køkkenradioen stilles op.
For at afmontere monteringspladen
med tommelfingrene under monteringspladen
trykke den frem, indtil den går løs. Tag monteringspladen
q
af.
:
q
skal du holde
q
q
q
q
q
Ibrugtagning
Indsætning af backup-batterier
Ved brug af backup-batterierne mistes klokkeslæt,
dato, vækketider og indstillet SDA (Special Day Alert)
ikke ved strømsvigt. Du skal bruge to 1,5 V-batterier
af type AAA. Disse batterier medfølger ikke.
1 Åbn klappen til batterirummet
af køkkenradioen.
2 Læg batterierne ind. Sørg for, at batteriernes
poler vender rigtigt.
3. Luk klappen til batterirummet
høres, at klappen går i hak.
Bemærk:
Backup-batterierne skal kontrolleres mindst en
gang om året og evt. udskiftes.
Etablering af strømforsyning
•Sæt stikket i stikkontakten. Køkkenradioen
starter i automatisk modus. I displayet vises
ind
og
gentagne gange
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Hvis der modtages et RDS-signal, indstilles klokkeslæt
og dato automatisk. Derefter vises det aktuelle klokkeslæt i displayet.
Hvis klokkeslættet ikke er indstillet korrekt, indstilles
det og datoen manuelt som forklaret i de følgende
afsnit.
g
g
på undersiden
. Det skal kunne
- 35 -
Page 38
Indstilling af klokkeslæt
Hvis du ikke trykker på en knap i 10 sekunder, skifter
køkkenradioen til automatisk modus (det aktuelle
klokkeslæt vises).
Radiofunktionen skal være slukket, før klokkeslættet
kan indstilles.
1. Tryk én gang på knappen MODE SETTING
automatisk modus. Klokkeslættet blinker.
2. Tryk på knapperne UP/DOWN
klokkeslættet i minutintervaller. Hvis du trykker
på knapperne og holder dem nede, ændrer
klokkeslættet sig i intervaller på 10 minutter.
for at indstille
s
i
i
Indstilling af dato
1. Tryk to gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. I displayet vises
"01
D01M2007Y“ og datovisningen blinker.
2. Tryk på knapperne UP/DOWN
datoen i dagsintervaller. Hvis du trykker på
knapperne og holder dem nede, ændrer
datoen sig i intervaller på 10 dage.
Hvis du ikke trykker på en knap i 10 sekunder,
skifter køkkenradioen til automatisk modus.
s
i
for at indstille
Indstilling af SDA
Med SDA (Special Day Alert) er det muligt at gemme bestemte dage. Du kan aktivere op til 6 tidspunkter. Kl. 8 om morgenen erindrer køkkenradioen
dig så om den indstillede dag.
1. Tryk tre gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. I displayet blinker skiftevist
„SDA 1“ og den aktuelt indstillede dato.
2. Tryk på knapperne UP/DOWN
datoen i dagsintervaller. Hvis du trykker på
knapperne og holder dem nede, ændrer da-
toen sig i intervaller på 10 dage.
3 Tryk på knappen Timer
årstallet. Når du deaktiverer årstallet, lyder
SDA-alarmen hvert år på den indstillede dato.
4. Tryk på knapperne 1-6
flere SDA-alarmer.
s
for at deaktivere
o
for at programmere
r
i
for at indstille
Hvis du ikke trykker på en knap i 10 sekunder, skifter køkkenradioen automatisk til automatisk modus.
Hvis den indstillede dato stemmer overens med
datoen for SDA-alarmen...
•høres der kl. 8.00 om morgenen en signaltone
i 10 minutter,
•"SDA“ blinker i displayet,
•hver hele time indtil kl. 23:00 lyder signaltonen
igen.
Hvis du vil stoppe SDA-alarmen, skal du trykke på
en vilkårlig knap.
Automatisk opdatering (RDS)
RDS-signalet overfører ekstra oplysninger til radioen
som f.eks. stationens navn, klokkeslæt og sangens titel.
Ved hjælp af den automatiske opdatering opdateres
køkkenradioens klokkeslæt automatisk ved modtagelse
af RDS-signalet.
1. Tryk fire gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus.
På displayet vises "UPDATE“.
2 Tryk på knappen UP
automatiske opdatering.
På displayet blinker et ursymbol øverst til venstre.
Klokkeslættet opdateres nu automatisk, hvis
køkkenradioen er tændt, og der modtages en
station med RDS-signal. Opdateringen er afsluttet,
når ursymbolet holder op med at blinke og vises
permanent.
3. Tryk på knappen DOWN
den automatiske opdatering.
Ursymbolet slukkes.
for at aktivere den
s
for at deaktivere
s
i
Aktivering og deaktivering af lysdæmper
Lysdæmperfunktionen dæmper lyset i displayet, når
der ikke foretages indstillinger.
1. Tryk fem gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. I displayet vises "DIM
OFF“.
2. Tryk på knappen UP
perfunktionen.
I displayet vises "DIM ON“.
for at aktivere lysdæm-
s
i
- 36 -
Page 39
3. Tryk på knappen DOWN
lysdæmperfunktionen.
I displayet vises "DIM OFF“.
for at deaktivere
s
Indstilling af 12- eller 24-timers-modus
1. Tryk seks gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus.
I displayet vises "24 HOUR“ for 24-timers-modus.
2. Tryk på knappen UP
mers-modus.
3. Tryk på knappen DOWN
modus.
På displayet vises “12 HOUR". For timerne om
formiddagen vises endvidere AM i displayet og
for timerne om eftermiddagen PM.
for at indstille 24-ti-
s
for at indstille 12-timers-
s
i
Indstilling af vækkemelodi
1. Tryk syv gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. I displayet vises "MEL
OFF“.
2. Tryk på knappen UP
melodien.
I displayet vises "MEL ON“. Ved vækning med
signaltone lyder der en melodi.
3. Tryk på knappen DOWN
vækkemelodien.
I displayet vises "MEL OFF“. Ved vækning med
signaltone lyder der et vækkesignal.
for at aktivere vække-
s
for at deaktivere
s
i
Køkkentimer
1. Tryk på knappen TIMER
2 Indstil den ønskede tid med knapperne UP/
Down
1 minut til 23:59 h).
(der kan indstilles et tidsrum fra
s
3. Tryk igen på knappen TIMER
køkkentimeren. På displayet vises et ursymbol,
der går baglæns.
30 sekunder før tiden udløber, høres der for hvert
5. sekund et akustisk signal, som får kortere og kortere
intervaller, efterhånden som tiden går. Når tiden er
udløbet, høres signalet permanent.
•Tryk på knappen
tonen.
TIMER
.
o
for at starte
o
for at afbryde signal-
o
Afbrydelse af køkkentimeren
•Du kan afbryde timeren ved at trykke kort
på knappen
Ursymbolet slukkes.
•Tryk på knappen
Uret går i gang igen.
TIMER
o
TIMER
. Tiden standses.
igen.
o
Stop for køkkentimeren
•For at stoppe køkkentimeren skal du holde
knappen
Køkkenradioen viser klokkeslættet.
TIMER
o
nede.
Programmering af køkkentimeren
Du kan gemme køkkentimer-tiderne med hukommelsesknapperne
1. Tryk på knappen TIMER
1-6
r
.
.
o
2 Indstil den ønskede tid med knapperne
UP/DOWN
3. Tryk på knappen MEMORY SETTING
blinker "T“.
s
.
. I displayet
u
4 Tryk på knappen for den ønskede hukommelses-
plads. Der er seks hukommelsespladser til
rådighed: Knapperne
nummeret på den valgte hukommelsesplads.
5. Tryk igen på knappen MEMORY SETTING
Nu er tiden gemt.
For at få vist klokkeslættet igen skal du trykke på
knappen
MODE SETTING
i
1-6
r
.
. I displayet vises
.
u
6. For at åbne de gemte køkkentimer-tider skal du
trykke i automatisk modus på knappen
og knappen for den pågældende hukommelsesplads (knapperne
7. Tryk igen på knappen TIMER
køkkentimeren. På displayet vises et ursymbol,
der går baglæns.
1-6
r
).
o
TIMER
for at starte
o
8 Du skifter tilbage til automatisk modus ved at
trykke på og holde knappen
to sekunder.
TIMER
o
nede i
- 37 -
Page 40
Vækkefunktion (Alarm1 og Alarm2)
Du kan programmere to vækketider med køkkenradioen.
VækkefunktionSymbol på displayet
Signaltoner
Radio
Slukketintet symbol
Når alarmen lyder...
•og vækkefunktionen "Radio“ er valgt, spiller
radioen en time med en fordefineret vækkelydstyrke. For at afslutte skal du trykke på
knappen
•og vækkefunktionen "signaltoner“ er valgt,
lyder signaltonerne 10 minutter. For at afslutte
skal du trykke på knappen
ALARM 2
ALARM 1
.
d
eller ALARM 2d.
f
ALARM 1
f
eller
1. Tryk på knappen ALARM 1
På displayet vises den sidst indstillede vækketid
og symbolet for alarmtypen.
2 Tryk på knapperne UP/DOWN
den ønskede vækketid.
3. Tryk på knappen ALARM 1
indtil den ønskede vækkefunktion (se tabellen
ovenfor) vises.
4 Tryk på knappen ALARM MODE
de ugedage, du ønsker at blive vækket på:
Du kan vælge mellem hverdage (ma, ti, ons,
to, fr), weekend (lø, sø), hele ugen (sø, ma, ti,
ons, to, fr, lø) eller den aktuelle ugedag. Den
valgte indstilling vises på displayet.
5 Tryk på knappen ALARM MODE
indtil de ønskede vækkedage er indstillet. Hold
knappen
vises en enkelt ugedag på displayet.
ALARM MODE
6 Tryk på knappen ALARM MODE
den ønskede ugedag.
For at vende tilbage til valg af hverdage, weekend
eller hele ugen skal du holde knappen
nede i kort tid igen.
o
7 Tryk på knappen MODE SETTING
indstillingen og gå tilbage til automatisk modus.
(eller ALARM 2d).
f
for at indstille
s
(eller ALARM 2d),
f
for at indstille
o
flere gange,
o
trykket nede, indtil der
o
for at indstille
o
ALARM MODE
for at gemme
i
Radiofunktion
Manuel indstilling af stationer
1. Tryk på knappen POWER
den aktuelle frekvens.
2. Tryk på knappen UP
frekvens.
3. Tryk på knappen DOWN
frekvens.
Automatisk søgning af stationer
Du kan lade radioen søge automatisk efter stationer.
Køkkenradioen gennemsøger så frekvenserne, indtil
den har fundet en station.
1. Tryk på knappen POWER
2. Tryk på knappen UP
radioen søger efter stationen med den næsthøjeste frekvens.
3. Tryk på knappen DOWN
Køkkenradioen søger efter stationen med den
næstlaveste frekvens.
Gentag disse trin, indtil du har fundet den ønskede
station.
Lagring af stationer
Du kan gemme 60 stationer med hukommelsesknapperne
1. Tryk på knappen POWER
2. Søg en station som beskrevet i kapitlet
1-6
.
r
"
Søgning af station
. I displayet vises
t
for at få en højere
s
for at få en lavere
s
.
t
i to sekunder: Køkken-
s
i to sekunder:
s
.
t
“.
- 38 -
Page 41
3. Tryk på knappen MEMORY SETTING
blinker "MEM“.
4. Tryk på den knap mellem 1-6
gemme stationen.
•Tryk én gang på den pågældende hukommelsesknap for den første hukommelsesplads (f. eks.
1x knap
gange på den pågældende hukommelsesknap
for den anden hukommelsesplads (f. eks. 2x
knap
1 for hukommelsesplads 11). Tryk to
1 for hukommelsesplads 12).
5. Tryk på knappen MEMORY SETTING
Stationen er gemt.
•For at indstille de gemte stationer skal du i radiomodus trykke flere gange på den tilhørende
hukommelsesknap (
hukommelsespladsen vises i displayet.
1-6
), indtil nummeret på
r
u
, hvor du vil
r
u
. I displayet
igen.
AMS (Automatic Memory System)
Med AMS-funktionen søger radioen automatisk efter
stationer og gemmer dem på hukommelsespladserne
1-6
.
r
•Tænd radioen med knappen
•Hold knappen
to sekunder. Køkkenradioen søger automatisk
efter den næste station og gemmer den.
•Søgningen kan stoppes ved tryk på knappen
MODE SETTING
afspilles.
Hvis du ønsker at starte AMS-funktionen fra en bestemt frekvens, skal du indstille startfrekvensen med
knapperne
•Hold knappen
to sekunder. Køkkenradioen begynder nu med
startfrekvensen, søger automatisk efter den
næste station og gemmer den.
Hvis du vil åbne de gemte stationer, skal du i radiomodus trykke på knappen
Køkkenradioen spiller hver hukommelsesplads i fem
sekunder.
•Tryk på knappen
funktionen.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
. Den sidst indstillede frekvens
i
UP/DOWN
s
.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
POWER
t
a
a
.
nede i
nede i
MEMORY REVIEW/A.M.S.
for at stoppe
i
a
Indstilling af lydstyrke
•Tryk på knappen ALARM 1/VOL+f, mens ra-
dioen kører, for at skrue op for lydstyrken.
•Tryk på knappen
ned for lydstyrken.
ALARM 2/VOL-
d
Spærring
Du kan spærre køkkenradioen, så uvedkommende
og børn ikke kan ændre indstillingerne.
•Hold knappen
På displayet vises der et nøglesymbol.
•For at fjerne spærringen skal du igen holde
knappen
symbolet forsvinder.
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
u
nede, indtil nøgle-
u
Rengøring
Advarsel!
Hvis der trænger fugt ind i radioen, er der
fare for elektrisk stød! Endvidere kan køkkenradioen ødelægges, så den ikke længere kan
repareres igen!
Rengør kun køkkenradioens kabinet med en let fugtet
klud og et mildt opvaskemiddel. Sørg for, at der
ikke kommer fugt ind i radioen under rengøringen!
.
for at skrue
nede.
- 39 -
Page 42
Bortskaffelse
Bortskaffelse af radioen
Kom under ingen omstændigheder radioen
i det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underkastet det europæiske
direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf køkkenradioen hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. I henhold til loven er alle forbrugere
forpligtede til at aflevere almindelige og genopladelige batterier på en kommunal genbrugsstation eller
hos en forhandler.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne
kan bortskaffes på en miljøvenlig måde.
Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage
i afladet tilstand.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer, så de
bortskaffes miljørigtigt.
Garanti & Service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde
bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på
den måde kan der garanteres gratis indsendelse
af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser
ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Tekniske spesifikasjoner42
Hensiktsmessig bruk42
Sikkerhetshenvisninger42
Leveringsomfang44
Liggende apparat44
Plassere kjøkkenradioen under et hengende skap44
Henge opp kjøkkenradioen45
Igangsetting45
Radiodrift48
Rengjøring49
Deponering50
Importør50
Garanti & service50
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis
apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen følge med.
- 41 -
Page 44
KJØKKENRADIO
KH2289
Tekniske spesifikasjoner
Dette apparatet er kontrollert og godkjent i henhold til
overensstemmelsene med de grunnleggende kravene
og de andre relevante forskriftene i direktivet 2004/
108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)
for elektronisk kommunikasjon, samt retningslinjene
for lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.
Strømforsyning:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Wattforbruk :5 watt
Wattforbruk i
standby:0,7 W
Driftstemperatur:+5 ~+35 °C
Fuktighet:5 ~90 %
(ingen kondensasjon)
Mål
(L x B x H): 275 x 157 x 64 mm
Vekt :ca. 1,1 kg
Beskyttelsesklasse :II /
Backup-batterier
2x 1,5 V, type AAA/LR03 (Micro)
(Ikke del av leveringsinnholdet)
Frekvensområde radio:
FM: 87,5 – 108,5 MHz
Apparatets tekniske betingelser muliggjør et innstillbart frekvensområde fra 87,5 - 108,5MHz.
I ulike land kan det være avvikende nasjonale reguleringer for de tildelte radiofrekvensene. Pass på at
du ikke må bruke informasjon mottatt utenfor det
anviste kringkastingsområdet, gi den videre til en
tredjeperson eller misbruke den uhensiktsmessig.
Hensiktsmessig bruk
Kjøkkenradioen er ment for plassering eller montering
under et skap.
Kjøkkenradioen er ment for mottaking av FM-radiokanaler samt vekking med signallyd eller radio.
Kjøkkenradioen er ikke beregnet på bruk i kommersielle
eller industrielle områder.
For skader som oppstår fra uhensiktsmessig bruk vil
intet ansvar og ingen garanti overtas!
Sikkerhetshenvisninger
•Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer
(også barn) som er innskrenket i sine fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangler
erfaring eller vitende, unntatt når de er under
oppsikt av en ansvarlig person som kan gi dem
instrukser om hvordan apparatet skal betjenes.
•Barn må holder under oppsikt, slik at de ikke
leker med apparatet.
•For å unngå at apparatet slås på uforvarende
må du dra støpselet ut av stikkontakten etter
hver bruk og før hver rengjøring.
•Undersøk apparatet og alle deler med hensyn
til synlige skader. Sikkerhetskonseptet til apparatet
kan bare fungere når apparatet er i feilfri tilstand.
•Støpselet må alltid være lett tilgjengelig slik at
apparatet kan kobles raskt fra elektrisitetsnettet
i nødstilfeller.
Fare for elektrisk støt!
•Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig
installert og jordet stikkontakt. Spenningen må
stemme overens med opplysningene på identifikasjonsskiltet.
•Skadete støpsler eller strømledninger må skiftes
av autorisert fagpersonale eller kundeservice
med en gang for å unngå farer.
- 42 -
Page 45
•Ledninger eller apparater som ikke fungerer
feilfritt eller har blitt skadet må repareres eller
skiftes ut av kundeservice med en gang.
Aldri dypp apparatet i vann. Bare rengjør
det med en lett fuktet klut.
•Ikke utsett apparatet for regn og aldri benytt
det i fuktige eller våte omgivelser.
•Sørg for at strømledningen aldri blir fuktig eller våt
under drift.
•Apparathuset må ikke åpnes eller repareres. I slike tilfeller kan sikkerheten ikke garanteres og alt
ansvar samt garantien forfaller.
•Beskytt apparatet mot dryppende eller sprutende
vann. Plasser derfor ingen væskefylte gjenstander
(f.eks. blomstervaser) oppå eller ved siden av
apparatet.
Fare for personskader:
•Hold barn unna strømledningen og apparatet.
Barn undervurderer ofte farene som går ut fra
elektriske apparater.
•Sørg for at apparatet står stabilt.
•I tilfelle at apparatet er falt ned eller har blitt
skadet må det ikke tas i bruk igjen. Apparatet
må da sjekkes av kvalifisert personale og repareres hvis nødvendig.
•Batterier må ikke havne i hendene på barn.
Barn kan ta batteriene i munnen og svelge
dem.
Henvisning:
Noen aggressive møbellakker kan angripe
gummiføttene til apparatet. Hvis det er nødvendig
må du plassere apparatet på et sklisikkert underlag.
Brannfare!
•Ikke benytt apparatet i nærheten av varme
overflater.
•Ikke plasser apparatet på steder som er utsatt
for direkte sollys, ellers kan det bli overopphetet og få uopprettelige skader.
•Ikke heng opp kjøkkenradioen over en komfyr
eller kokeplater. Kjøkkenradioen kan ta skade.
Dette kan føre til brannfare!
•Aldri la apparatet stå uten oppsikt mens det er
i drift.
•Dekk aldri til lufteslissene på apparatet når det
er i drift.
•Ikke sett åpne flammer, som f.eks. stearinlys,
oppå eller ved siden av apparatet.
Uvær!
Ved uvær kan apparater som er koblet til
strømnettet skades. Derfor er det viktig alltid
å dra støpselet ut av stikkontakten når det er
uvær.
Henvisning til støtspenninger (EFT/
elektrisk rask overgangsbegivenhet) og elektrostatiske utladninger:
I tilfelle en feilfunksjon opptrer på grunn av
en elektrisk rask overgangsbegivenhet (støt-
spenning) eller elektrostatiske utladninger, må
apparatet settes tilbake til fabrikkinnstillinger
for at normal drift skal kunne fortsette. Muligens
må strømforsyningen frakobles og så tilkobles
igjen. Batteriene (dersom det er noen i appa-
ratet) må tas ut og settes inn igjen.
- 43 -
Page 46
Henvisning om frakobling
POWER-tasten på dette apparatet vil ikke skille
apparatet fra strømnettet fullstendig. Utover
dette forbruker apparatet strøm i standby-drift.
Hvis apparatet skal skilles fra nettet fullstendig
må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Henvisninger for omgang med
batterier
Apparatet bruker batterier for lagringssikring. I omgang med batterier/akkumulatorer må du observere
følgende:
Eksplosjonsfare!
Kast ingen batterier inn i ild. Ikke lad opp igjen
vanlige batterier.
•Batteriene må aldri åpnes, loddes eller sveises.
Det er stor fare for eksplosjoner og skader!
•Kontroller batteriene regelmessig. Tomme
batterier kan føre til skader på apparatet.
•Ta ut batteriene når du ikke skal bruke apparatet
på lengre tid.
•Bruk beskyttelseshansker hvis batterier er lekket
ut.
•Rengjør batterihuset og batterikontaktene med
en tørr klut.
Obs!
Vi overtar intet ansvar/garanti for skader på
kjøkkenradioen som oppstår på grunn av fuktighetspåvirkning, vanninntrenging eller overoppheting!
Leveringsomfang
- Kjøkkenradio KH 2289
- Monteringsplate
- 4 skruer
- Bruksanvisning
Liggende apparat
Monteringsplate
q
Strømledning
w
Trådantenne
e
Taster 1-6
r
POWER-tast
t
Display
y
MEMORY SETTING-tast
u
MODE SETTING-tast
i
TIMER/ALARM MODE-tast
o
MEMORY REVIEW/A.M.S.-tast
a
UP/DOWN-taster
s
AL2/VOL--tast
d
AL1/VOL+-tast
f
Batterihus
g
Plassere kjøkkenradioen under
et hengende skap
Du kan henge kjøkkenradioen opp, f.eks. på et kjøkkenskap, med den medleverte monteringsplaten
1 Finn et egnet plasseringssted for kjøkkenra-
dioen.
2 Trykk ned de to låsehendlene på apparatets
underside. Skyv monteringsplaten
og ta den av.
3 Hold monteringsplaten
La det være ca. 3,5 cm plass fra den fremre
kanten Da vil kjøkkenradioens front ligge
kant-i-kant.
mot monteringsstedet.
q
q
q
bakover
:
- 44 -
Page 47
4 Marker fire punkter for hullene med en blyant.
5. Slå en markering i punktene med en dor.
6. Skru monteringsplaten
som fulgte med i tilbehøret.
fast med skruene
q
7. Sett kjøkkenradioen på skrå med de to utspa-
ringene i holdestussene på monteringsplaten
Trykk kjøkkenradioen oppover til du hører at
den går i lås.
Fest trådantennen med et stykke tape så den
ikke henger ned.
q
Henge opp kjøkkenradioen
Ikke plasser kjøkkenradioen uten monteringsplaten
, ellers blir høyttaleren tildekket og du vil knapt
q
kunne høre musikken.
For å henge opp kjøkkenradioen med den vedlagte
monteringsplaten
1. Trykk ned de to låsehendlene på apparatets
underside. Skyv monteringsplaten
og ta den av.
2. Skyv de to låsehendlene på montasjeplaten
i utsparingene på bakre underside av kjøkkenradioen.
3. Trykk fremre del av monteringsplaten
ned til du hører at den går i lås. Nå kan du
plassere kjøkkenradioen.
For å demontere montasjeplaten
tomlene under montasjeplaten
og opp til den løsner. Ta av montasjeplaten
q
:
bakover
q
hardt
q
griper du med
q
og trykker fram
q
.
q
Igangsetting
Legge inn backup-batteriene
Ved hjelp av backup-batteriene mister du ikke klokkeslett, dato, vekketid og innstilte SDA-er (Special Day
.
Alert) ved strømbrudd. Du trenger to 1,5 V batterier
av type AAA. De er ikke med i leveringsomfanget.
1. Åpne lokket på batterihuset g på undersiden
av kjøkkenradioen.
2. Legg inn batteriene. Pass på at de ligger riktig
vei.
3. Lukk lokket på batterihuset
hørbart i lås.
Henvisning:
Backup-batteriene må sjekkes minst en gang
i året og eventuelt byttes.
Tilkobling til strømforsyning
•Stikk støpselet inn i en stikkontakt. Kjøkkenradioen
starter i automatisk modus. På displayet står det
q
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“
gjentatte ganger.
Når du mottar et RDS-signal, blir klokkeslett og dato
stilt inn automatisk. Deretter vises det aktuelle klokkeslettet på displayet.
Hvis klokkeslettet ikke ble stilt inn korrekt, må du stille
klokkeslettet inn manuelt, slik det blir beskrevet i
følgende avsnitt.
. Lokket må gå
g
- 45 -
Page 48
Stille inn tiden
Dersom det ikke trykkes noen tast innen 10 sekunder,
kobler kjøkkenradioen seg over til automatisk modus
(det aktuelle klokkeslettet vises).
For å stille inn tiden må radiomottakeren være slått av.
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
en gang. Tiden blinker.
i
2.Trykk på UP/DOWN-tasten
i minuttintervaller. Ved å holde tasten nedtrykt
endrer tiden seg i intervaller på 10 minutter.
for å stille inn tiden
s
Stille inn datoen
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
to ganger. På displayet står det
i
"01D01
M2007Y", datovisningen blinker.
2. Trykk på UP/DOWN-tasten-
i dagsintervaller. Ved å holde tasten nedtrykt
endrer datoen seg i intervaller på 10 dager.
Dersom det ikke trykkes noen tast i løpet av 10 sekunder, kobler kjøkkenradioen seg over til automatisk modus.
for å stille inn datoen
s
Stille inn SDA
Ved hjelp av SDA (Special Day Alert)-modus er det
mulig å lagre spesielle dager. Du kan aktivere opp
til 6 slike minnedager. Kjøkkenradioen vil da kl.
08.00 om morgenen minne deg om at dette er en
spesiell dag.
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
tre ganger. På displayet veksler det mellom
i
blinkende „SDA 1“ og den aktuelle innstilte da-
toen.
2. Trykk på UP/DOWN-tasten
i dagsintervaller. Ved å holde tasten nedtrykt
endrer datoen seg i intervaller på 10 dager.
3. Trykk på TIMER -tasten
Når du har deaktivert årstall vil SDA-alarmen
gjelde hvert år på innstilt dato.
4. Trykk på tastene 1-6
flere SDA-alarmer.
for å stille inn datoen
s
for å deaktivere årstallet.
o
for å programmere
r
Dersom det ikke trykkes noen tast i løpet av 10 sekunder, kobler kjøkkenradioen seg automatisk over
til automatisk modus.
Når den gjeldende datoen stemmer overens med
en innstilt SDA-alarm...
•høres det en 10 minutter lang signaltone
kl. 08.00 om morgenen,
•SDA blinker på displayet.
•hver hele time fram til kl. 23.00 høres på nytt
en signaltone.
Trykk på hvilken som helst tast når du vil stoppe
SDA-alarmen.
Automatisk oppdatering (RDS)
RDS-signalet overfører ekstra informasjon, sånn som
kanalnavn, klokkeslett eller sangtittel, til radioen.
Ved hjelp av automatisk oppdatering vil tiden på
kjøkkenradioen automatisk oppdateres ved mottak
av RDS-signalet.
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
fire ganger.
i
På displayet står det UPDATE.
2. Trykk på UP-tasten
oppdatering.
På displayet vil det blinke et klokkesymbol.
Klokkeslettet blir nå automatisk aktualisert når
apparatet er slått på og mottar en kanal med
RDS-signal. Oppdateringen er avsluttet når
klokkesymbolet slutter å blinke og vises konstant.
3. Trykk på DOWN -tasten
automatisk oppdatering. Klokkesymbolet vil
slukkes.
for å aktivere automatisk
s
for å deaktivere
s
Slå på og av dimmer
Dimmerfunksjonen gjør displayet mørkt når det ikke
utføres noen funksjoner.
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
fem ganger. På displayet står det DIM OFF.
i
2. Trykk på UP-tasten
funksjonen. På displayet står det DIM ON.
for å aktivere dimmer-
s
- 46 -
Page 49
3. Trykk på DOWN -tasten
merfunksjonen.
På displayet står det DIM OFF.
for å deaktivere dim-
s
Stille inn 12- eller 24-timersmodus
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
seks ganger.
i
På displayet står det „24 HOUR“ for 24-timersmodus.
2. Trykk på UP-tasten
smodus.
3. Trykk på DOWN-tasten
smodus.
På displayet står det "12 HOUR". For timene på for-
middagen står det nå i tillegg AM på displayet, og
for timene på ettermiddagen står det PM.
for å stille inn 24-timer-
s
for å stille inn 12-timer-
s
Stille inn vekkemelodi
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
sju ganger. På displayet står det "MEL
i
OFF".
2. Trykk på UP-tasten
På displayet står det "MEL ON". Ved vekking
med lydsignal lyder en melodi.
3. Trykk på DOWN -tasten
melodien.
På displayet står det "MEL OFF". Ved vekking
med lydsignal lyder et vekkesignal.
for å aktivere vekkemelodi.
s
for å deaktivere vekke-
s
Kjøkkentimer
1. Trykk på TIMER-tasten o.
2. Ved hjelp av tastene UP/DOWN
ønsket tid (et tidsrom fra 1 minutt til 23 timer og
59 minutter er mulig).
3. Trykk på TIMER -tasten
kjøkkentimeren. På displayet vises et klokke-
symbol som går baklengs.
30 sekunder før utløpet av tiden vil det hvert 5. sekund høres et lydsignal, som med tiden lyder med
stadig kortere mellomrom. Når tiden er utløpt, lyder
signalet konstant.
•Trykk på
tonen.
TIMER -tasten
o
o
stiller du inn
s
på nytt for å starte
for å avbryte signal-
Avbryte kjøkkentimer
•Du kan avbryte kjøkkentimeren ved å trykke
kort på
TIMER -tasten
Tiden stopper. Klokkesymbolet slukker.
•Trykk på
Tiden løper nå videre.
TIMER -tasten o på nytt.
o
.
Avslutte kjøkkentimer
•For å avslutte kjøkkentimeren må du holde
TIMER tasten
Kjøkkenradioen vil vise riktig klokkeslett.
nedtrykt.
o
Programmere kjøkkentimer
Du kan lagre kjøkkentimer-tider ved hjelp av
lagringstastene
1-6
r
.
1. Trykk på TIMER -tasten o.
2. Still inn ønsket tid ved hjelp av tastene
UP/DOWN
3. Trykk på MEMORY SETTING-tasten
På displayet blinker „T“.
s
.
.
u
4 Trykk på tasten for ønsket lagringsplass. Du har
seks lagringsplasser til disposisjon: r Taster
På displayet står nummeret på ønsket lagringsplass.
5. Trykk på MEMORY SETTING-tasten
er nå lagret.
For å gå tilbake til klokkeslettet trykker du på
SETTING-tasten
i
.
igjen. Tiden
u
1-6.
MODE
6. For å kalle fram de lagrede kjøkkentimer-tidene,
må du i automatisk modus trykke på
og tasten for tilsvarende lagringsplass (taste-
o
ne
1-6
).
r
7. Trykk på TIMER-tasten
kjøkkentimeren. På displayet vil det vise seg et
klokkesymbol som går baklengs.
på nytt for å starte
o
TIMER-tasten
8. For å gå tilbake til automatisk modus må du
trykke og holde inne
TIMER -tasten
i to sekunder.
o
- 47 -
Page 50
Vekkefunksjon (Alarm1 og Alarm2)
Du kan programmere inn to vekketider på kjøkkenradioen.
VekkefunksjonSymbol på display
Signaltone
Radio
Når du hører alarmen...
•og har valgt vekkefunksjonen „Radio“, går ra-
dioen i en time med forhåndsdefinert vekkevolum. For å avslutte trykker du på
eller AL 2d.
•og vekkefunksjonen "Signaltone" er innstilt, vil
signaltonen lyde i 10 minutter. For å avslutte
trykker du på
AL 1-tasten
f
AL 1-tasten
eller AL 2d.
f
Slått avintet symbol
1. Trykk på AL1-tasten
et vises den sist innstilte vekketiden og symbolet
for alarmtype.
2. Trykk på UP/DOWN-tasten
vekketid.
3. Trykk på AL1-tasten
ger helt til ønsket vekkefunksjon (se tabellen
ovenfor) vises på displayet.
4. Trykk på ALARM MODE-tasten
hvilke ukedager vekkingen skal gjelde:
Du kan velge mellom virkedager (Mo, Tu, We,
Th, Fr), helg (Su, Sa), hele uken (Su, Mo, Tu,
We, Th, Fr, Sa) eller den aktuelle ukedagen.
Den valgte innstillingen vil vises på displayet.
5. Trykk på ALARM MODE-tasten
vekkedag er stilt inn. Hold
inntrykket til det vises en enkelt ukedag på displayet.
6. Trykk på ALARM MODE-tasten
ønsket ukedag.
For å gå tilbake til valg av virkedager, helg eller
hele uken må du igjen holde
kort inntrykt.
7. Trykk på MODE SETTING-tasten
stillingen og å gå tilbake til automatisk modus.
(eller AL2d). På display-
f
for å stille inn ønsket
s
(eller AL2d) flere gan-
f
for å stille inn
o
helt til ønsket
o
ALARM MODE-tasten o
for å stille inn
o
ALARM MODE-tasten
for å lagre inn-
i
o
Radiodrift
Stille inn kanal manuelt
1. Trykk på POWER -tasten
aktuelle frekvens.
2. Trykk på UP -tasten
3. Trykk på DOWN -tasten
vensen.
Søke etter kanal automatisk
Du kan søke automatisk etter kanaler. Kjøkkenradioen søker da gjennom frekvensene til den finner
en kanal.
1. Trykk på POWER -tasten
2. Hold UP-tasten
Kjøkkenradioen søker etter en kanal med
neste høyere frekvens.
3. Hold DOWN-tasten
Kjøkkenradioen søker etter en kanal med
neste lavere frekvens.
Gjenta trinnene til du har funnet en kanal som du
liker.
s
s
Lagre kanal
Du kan lagre 60 kanaler ved hjelp av lagringstastene
1-6
.
r
1. Trykk på POWER -tasten
2. Søk etter en kanal som beskrevet i kapittelet
"
Søke etter kanaler
3. Trykk på MEMORY SETTING-tasten
blinker "MEM".
4. Trykk på en av tastene 1-6
kanalen.
På displayet vises
.
t
for å øke frekvensen.
s
for å redusere frek-
s
.
t
inntrykt i to sekunder:
inntrykt i to sekunder:
.
t
".
. På displayet
u
der du vil plassere
r
- 48 -
Page 51
•Trykk på lagringstasten henholdsvis en gang for
første lagringsplass (f.eks. 1x tast
plass 12). Trykk på lagringstaste to ganger for
andre lagringsplass (f.eks. 1x tast
plass 12).
5. Trykk på MEMORY SETTING-tasten
er lagret.
•For å stille inn en lagret kanal må du i radiomodus trykke flere ganger på de tilsvarende
lagringstastene (
plassen vises på displayet.
1-6
) til nummeret på lagrings-
r
1 for lagrings-
2 for lagrings-
på nytt. kanalen
u
AMS (Automatic Memory System)
Med AMS-funksjonen søker radioen automatisk
etter kanaler og lagrer disse på lagringsplassene
1-6
.
r
•Slå på radioen ved hjelp av
•Hold
•Kanalsøket kan stanses ved å trykke på
Dersom du vil starte AMS-funksjonen fra en bestemt
frekvens må du stille inn startfrekvensen ved hjelp av
UP/DOWN-tasten
•Hold
Hvis du ønsker å kalle fram den lagrede kanalen
må du i radiomodus trykke på
tasten
i fem sekunder.
•Trykk på tasten
MEMORY REVIEW/A.M.S.-tasten
to sekunder. Kjøkkenradioen søker automatisk
etter neste kanal og lagrer den.
SETTING-tasten
gjengis.
. Den sist innstilte frekvensen
i
.
s
MEMORY REVIEW/A.M.S.-tasten
sekunder. Kjøkkenradioen søker nå automatisk
fra startfrekvensen etter neste kanal og lagrer
den.
. Kjøkkenradioen spiller hver lagringsplass
a
MODE SETTING
funksjonen.
POWER -tasten
a
t
inntrykt i
MODE
inntrykt i to
a
MEMORY REVIEW/A.M.S.-
for å stoppe
i
.
Stille inn lydstyrken
•Trykk på AL1/VOL+-tasten f i radiomodus for å
øke lydstyrken.
•Trykk på
styrken.
AL2/VOL- -tasten
for å redusere lyd-
d
Sperre
Du kan sperre kjøkkenradioen slik at uvedkommende
eller barn ikke kan endre innstillingene.
•Hold
•For å fjerne sperren holder du
MEMORY SETTING-tasten
playet vil det vises et nøkkelsymbol.
inntrykt.På dis-
u
MEMORY SETTING-
tasten
inntrykt til nøkkelsymbolet slukkes.
u
Rengjøring
Advarsel!
Hvis fuktighet kommer inn i apparatet er det
fare for elektriske støt! Dessuten kan kjøkkenradioen få uopprettelige skader!
Rengjør huset til kjøkkenradioen utelukkende med
en lett fuktet klut og mildt såpevann. Pass på at det
ikke trenger fukt inn i apparatet under rengjøring!
- 49 -
Page 52
Deponering
Kaste apparatet
Kast aldri apparatet i det alminnelige husholdningsavfallet.
Dette produktet er underlagt direktivet
2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter (EE-avfall).
Deponer apparatet hos en tillatt avfallsbedrift eller
hos den ansvarlige avfallsinstitusjonen.
Ta hensyn til gjeldende forskrifter. I tvilstilfeller, ta
kontakt med det lokale renholdsverket.
Kaste batteriene!
Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Hver
forbruker har plikt til å levere batterier/akkumulatorer
som spesialavfall (returpunkt), eller til en elektrobutikk.
Denne forpliktelsen fører til en mer miljøvennlig avfallsdeponering.
Batterier/akkumulatorer må bare returneres i helt
utladet tilstand.
Fjerne emballasjen
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
Garanti & service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter
kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er
nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitteringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte
vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes
kostnadsfritt til oss.
Denne garantien gjelder kun for material- eller
produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på
ømfintlige deler som f.eks. brytere eller
akkumulatorer.
Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskriftsmessig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis
det er foretatt inngrep av andre enn autorisert
servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter
innskrenkes ikke av denne garantien.
Technische Daten52
Bestimmungsgemäßer Gebrauch52
Sicherheitshinweise52
Lieferumfang54
Legende Gerät54
Anbringen des Küchenradios unter einen Hängeschrank54
Aufstellen des Küchenradios55
Inbetriebnahme55
Radiobetrieb58
Reinigung59
Entsorgen60
Importeur60
Garantie & Service60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -
Page 54
KÜCHENRADIO
KH2289
Technische Daten
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EG, sowie der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EG geprüft und genehmigt.
Netzanschluss:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Leistungsaufnahme:5 Watt
Leistungsaufnahme
Standby:0,7 W
Betriebstemperatur:+5 ~+35°C
Feuchtigkeit:5 ~90 %
(keine Kondensation)
Abmessungen
(L x B x H): 275 x 157 x 64 mm
Gewicht:ca 1,1 kg
Schutzklasse:II /
Backup-Batterien
2x 1,5 V, Typ AAA/LR03/Micro
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich Radio:
UKW (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich
von 87,5 - 108,5MHz.
In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie
die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet
missbräuchlich verwenden dürfen.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die
Montage unter einem Schrank bestimmt.
Das Küchenradio ist zum Empfang von FM-Radiosendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio
vorgesehen.
Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Sicherheitshinweise
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor
jeder Reinigung den Netzstecker.
•Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare
Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann
das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
•Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich
sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom
Stromnetz getrennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
•Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
- 52 -
Page 55
•Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die
nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem
leicht feuchten Tuch ab.
•Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
•Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
•Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit
nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
•Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf
oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
•Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
•Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die
direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
•Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem
Herd auf. Das Küchenradio kann beschädigt
werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt.
•Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des
Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
•Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie
z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr
•Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
•Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
•Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
•Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in
den Mund nehmen und verschlucken.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die
Gummifüße des Geräts angreifen. Stellen Sie
das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen
Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT/elektrischer
schneller Übergangsvorgang) und
elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen
muss das Produkt zurückgesetzt werden, um
den normalen Betrieb wieder herzustellen.
Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden.
Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnommen und wieder eingesetzt werden.
- 53 -
Page 56
Hinweis zur Netztrennung
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb
Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz
zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Lieferumfang
- Küchenradio KH 2289
- Montageplatte
- 4 Schrauben
- Bedienungsanleitung
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie
bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
•Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder
Schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
•Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungen
am Gerät verursachen.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
•Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an.
•Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuchtigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes
Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird
keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Legende Gerät
Montageplatte
q
Netzleitung
w
Wurfantenne
e
Tasten 1-6
r
Taste POWER
t
Display
y
Taste MEMORY SETTING
u
Taste MODE SETTING
i
Taste TIMER/ALARM MODE
o
Taste MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Tasten UP/DOWN
s
Taste ALARM 2/VOL-
d
Taste ALARM 1/VOL+
f
Batteriefach
g
Anbringen des Küchenradios
unter einen Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten
Montageplatte
aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das
Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten. Schieben Sie
die Montageplatte
Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte
baustelle. Lassen Sie zu den vorderen Kanten
ca. 3,5 cm Platz. So schließt das Küchenradio
später bündig ab.
z. B. an einem Küchenschrank
q
nach hinten und nehmen
q
an die An-
q
- 54 -
Page 57
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrun-
gen mit einem Stift.
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn.
6. Schrauben Sie die Montageplatte
im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
q
mit den
7. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den
zwei Aussparungen in die Haltenasen an der
Montageplatte
dio nach oben, bis es hörbar einrastet.
Fixieren Sie die Wurfantenne mit einem Stück
Klebeband, so dass sie nicht herunterhängt.
. Drücken Sie das Küchenra-
q
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Montageplatte
und die Musik kaum hörbar.
Um das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungs-
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der
3. Drücken Sie den vorderen Teil der Montageplat-
Um die Montageplatte
Sie mit den Daumen unter die Montageplatte
und drücken Sie sie nach vorne und oben, bis sie
sich löst. Nehmen Sie die Montageplatte
auf. Der Lautsprecher ist sonst verdeckt
q
aufzustellen:
q
hebel auf der Geräterückseite nach unten. Ziehen Sie die Montageplatte
nehmen Sie sie ab.
Montageplatte
hinteren Unterseite des Küchenradios.
te
fest nach unten, bis sie hörbar einrastet.
q
Sie können das Küchenradio nun aufstellen.
in die Vertiefungen an der
q
zu demontieren, greifen
q
nach hinten und
q
q
ab.
q
Inbetriebnahme
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Stromausfall die Uhrzeit, Datum, Weckzeiten und ein eingestellter SDA (Special Day Alert) nicht verloren.
Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs
AAA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs
der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal
jährlich überprüft und gegebenenfalls ausgewechselt werden.
Stromversorgung herstellen
•Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Das Küchenradio startet im AutomatikModus. Im Display erscheint wiederholt
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Wenn ein RDS-Signal empfangen wird, stellen sich
nun Uhrzeit und Datum automatisch ein. Danach
wird im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn die Uhrzeit nicht korrekt eingestellt wurde,
stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein, wie in
den folgenden Abschnitten beschrieben.
g
an
g
.
- 55 -
Page 58
Uhrzeit einstellen
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Küchenradio in den Automatik-Modus (die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt).
Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss der Radiobetrieb ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert die Uhrzeit in Intervallen von 10 Minuten.
einmal. Die Uhrzeit blinkt.
i
s
, um die
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Küchenradio automatisch
in den Automatik-Modus.
Wenn das eingestellte Datum mit dem Datum des
SDA-Alarm übereinstimmt...
•ertönt um 8:00 Uhr morgens 10 Minuten lang
ein Signalton,
•„SDA“ blinkt im Display,
•jede volle Stunde bis 23:00 Uhr ertönt der Signalton erneut.
Wenn Sie den SDA-Alarm stoppen wollen, drücken
Sie eine beliebige Taste.
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
„01
D01M2007Y“, die Datumsanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen.
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet das Küchenradio in den
Automatik-Modus.
zweimal. Im Display erscheint
i
, um das
s
Einstellen des SDA
Mit dem SDA (Special Day Alert)-Modus ist es möglich bestimmte Tage zu speichern. Sie können bis zu
6 Termine aktivieren. Das Küchenradio erinnert Sie
dann um 8 Uhr morgens an den eingestellten Tag.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus dreimal die
Taste
MODE SETTING
wechselnd „SDA 1“ und das aktuell eingestell-
te Datum.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen.
3. Drücken Sie die Taste TIMER
zahl zu deaktivieren. Wenn Sie die Jahreszahl
deaktivieren, ertönt der SDA-Alarm jedes Jahr
am eingestellten Datum.
4. Drücken Sie die Tasten 1-6
Alarme zu programmieren.
. Im Display blinkt ab-
i
s
, um die Jahres-
o
, um weitere SDA-
r
, um das
Automatisches Update (RDS)
Das RDS-Signal übermittelt Zusatzinformationen,
wie Sendername, Uhrzeit oder Liedtitel an das Radio. Mit Hilfe des automatischen Updates wird die
Uhrzeit Ihres Küchenradios automatisch bei Empfang des RDS-Signals aktualisiert.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
Auf dem Display erscheint „UPDATE“.
2. Drücken Sie die Taste UP
sche Update zu aktivieren.
Im Display blinkt links oben ein Uhrensymbol.
Die Uhrzeit wird nun automatisch aktualisiert,
wenn das Gerät eingeschaltet ist und ein Sender mit RDS-Signal empfangen wird. Das Update ist abgeschlossen, wenn das Uhrensymbol
aufhört zu blinken und dauerhaft angezeigt
wird.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
matische Update zu deaktivieren.
Das Uhren-Symbol erlischt.
i
viermal.
, um das automati-
s
, um das auto-
s
Dimmer ein- und ausschalten
Die Dimmerfunktion verdunkelt das Display, wenn
keine Aktionen ausgeführt werden.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus fünfmal die
Taste
MODE SETTING
Im Display erscheint „DIM OFF“.
2. Drücken Sie die Taste UP
funktion zu aktivieren.
Im Display erscheint „DIM ON“.
i
.
, um die Dimmer-
s
- 56 -
Page 59
3. Drücken Sie die Taste DOWN
funktion zu deaktivieren.
Im Display erscheint „DIM OFF“.
, um die Dimmer-
s
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus sechsmal die
Taste
MODE SETTING
Im Display erscheint „24 HOUR“ für den
24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste UP
denmodus einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
Stundenmodus einzustellen.
Im Display erscheint „12 HOUR“. Für die Stunden
des Vormittags erscheint nun zusätzlich AM im Dis-
play und für die Stunden des Nachmittags PM.
i
.
, um den 24-Stun-
s
s
, um den 12-
Weckmelodie einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus siebenmal
die Taste
Im Display erscheint „MEL OFF“.
2. Drücken Sie die Taste UP
zu aktivieren.
Im Display erscheint „MEL ON“. Beim Wecken
durch Signalton erklingt eine Melodie.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
melodie zu deaktivieren.
Im Display erscheint „MEL OFF“. Beim
Wecken durch Signalton erklingt ein Wecksignal.
MODE SETTING
.
i
, um Weckmelodie
s
, um die Weck-
s
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
wünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute
bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste TIMER
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint
ein rückwärtslaufendes Uhrensymbol.
30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt alle 5
Sekunden ein akustisches Signal, das bei fortlaufender Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die
Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend.
•Drücken Sie die Taste
Signalton zu beenden.
TIMER
.
o
s
erneut, um den
o
, um den
o
die ge-
Küchentimer unterbrechen
•Sie können den Küchentimer unterbrechen, indem Sie die Taste
Die Zeit wird angehalten. Das Uhren-Symbol
erlischt.
•Drücken Sie die Taste
Die Zeit läuft weiter.
TIMER
kurz drücken.
o
TIMER
o
erneut.
Küchentimer abbrechen
•Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie
die Taste
Das Küchenradio zeigt die Uhrzeit an.
TIMER
gedrückt.
o
Küchentimer programmieren
Sie können mit den Speichertasten 1-6
Küchentimer-Zeiten abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste TIMER
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
wünschte Zeit ein.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Im Display blinkt „T“ auf.
o
r
.
die ge-
s
.
u
4. Drücken Sie die Taste für den gewünschten
Speicherplatz. Ihnen stehen sechs Speicherplätze zur Verfügung: Tasten
erscheint die Nummer des von Ihnen gewählten Speicherplatzes.
5. Drücken Sie erneut die Taste MEMORY SETTING
Die Zeit ist nun gespeichert.
Um wieder die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie die
Taste
MODE SETTING
i
.
1-6
r
. Im Display
u
6. Um die gespeicherten Küchentimer -Zeiten abzu-
rufen, drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
TIMER
cherplatzes (Tasten
7. Drücken Sie die Taste TIMER
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint
ein rückwärts laufendes Uhrensymbol.
und die Taste des entsprechenden Spei-
o
1-6
).
r
erneut, um den
o
8. Um in den Automatik-Modus zurück zu kehren,
drücken und halten Sie die Taste
zwei Sekunden.
TIMER
o
für
.
- 57 -
Page 60
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten
programmieren.
WeckfunktionSymbol im Display
Signaltöne
Radio
Abgeschaltetkein Symbol
Wenn der Alarm ertönt...
•und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist,
läuft das Radio eine Stunde mit einer vordefinierten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken
Sie die Taste
•und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist,
ertönen die Signaltöne 10 Minuten. Zum Beenden drücken Sie die Taste
ALARM 2
d
.
ALARM 1
oder ALARM 2d.
f
ALARM 1
f
oder
1. Drücken Sie die Taste ALARM 1
). Im Display erscheint die zuletzt eingestellte
d
Weckzeit und das Symbol für den Typ des
Alarms.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
wünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste ALARM 1
) so oft, bis die gewünschte Weckfunktion
d
(siehe Tabelle oben) im Display angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
Wochentage, an denen Sie geweckt werden
wollen, einzustellen:
Sie können wählen zwischen werktags (Mo,Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa), ganze
Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) oder den
aktuellen Wochentag. Die gewählte Einstellung
wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
die gewünschten Wecktage eingestellt sind.
Halten Sie die Taste
bis im Display ein einzelner Wochentag
angezeigt wird.
ALARM MODE
6. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
gewünschten Wochentag einzustellen.
Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen,
Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen,
halten Sie die Taste
drückt.
ALARM MODE
7. Drücken Sie die Taste MODE SETTING
Einstellung zu speichern und in den Automatik-
Modus zurückzukehren.
(oder ALARM 2
f
, um die ge-
s
(oder ALARM 2
f
o
o
gedrückt,
o
o
erneut kurz ge-
o
i
, um die
so oft, bis
, um den
, um die
Radiobetrieb
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste POWER
wird die aktuelle Frequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste UP
zu erhöhen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
Frequenz zu verringern.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Küchenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis es
einen Sender gefunden hat.
1. Drücken Sie die Taste POWER
2. Halten Sie die Taste UP
drückt: das Küchenradio sucht nach dem Sender mit der nächsthöheren Frequenz.
3. Halten Sie die Taste DOWN
gedrückt: Das Küchenradio sucht nach dem
Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz.
Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den entsprechenden Sender gefunden haben.
Sender speichern
Sie können mit den Speichertasten 1-6 r60 Sender abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste POWER
2. Suchen Sie einen Sender, wie im Kapitel „
der suchen
“ beschrieben.
. Im Display
t
, um die Frequenz
s
, um die
s
.
t
zwei Sekunden ge-
s
zwei Sekunden
s
.
t
Sen-
- 58 -
Page 61
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Im Display blinkt „MEM“.
4. Drücken Sie eine der Tasten 1-6
den Sender ablegen wollen.
•Drücken Sie die jeweilige Speichertaste einmal
für den ersten Speicherplatz (z. B. 1x Taste
Speicherplatz 11). Drücken Sie die Speichertaste zweimal für den zweiten Speicherplatz (z.
B. 1x Taste
1 für Speicherplatz 12).
5. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Der Sender ist gespeichert.
•Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken
Sie im Radio-Modus mehrmals die entsprechende Speichertaste (
des Speicherplatzes im Display erscheint.
1-6
) bis die Nummer
r
u
, auf der Sie
r
u
.
1 für
erneut.
AMS (Automatic Memory System)
Mit der AMS-Funktion sucht das Radio automatisch
nach Sendern und speichert diese auf den Speicherplätzen
•Schalten Sie das Radio mit der Taste
•Halten Sie die Taste
•Der Sendersuchlauf kann durch Drücken auf
Wenn Sie die AMS-Funktion von einer bestimmten
Frequenz aus starten möchten, stellen Sie mit den
Tasten
•Halten Sie die Taste
Wenn Sie die gespeicherten Sender abrufen wollen, drücken Sie während des Radiobetriebs die
Taste
spielt jeden Speicherplatz für fünf Sekunden.
•Drücken Sie die Taste
1-6
.
r
POWER
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio
sucht automatisch den nächsten Sender und
speichert ihn ab.
die Taste
zuletzt eingestellte Frequenz wird wiedergegeben.
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio
sucht nun automatisch, von der Startfrequenz
beginnend, den nächsten Sender und speichert
ihn ab.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
Durchlauf zu stoppen.
t
UP/DOWN
ein.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
s
i
die Startfrequenz ein.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
MODE SETTING
a
gestoppt werden. Die
a
. Das Küchenradio
, um den
i
für
für
Lautstärke einstellen
•Drücken Sie während des Radiobetriebs die
Taste
ALARM 1/VOL+
höhen.
•Drücken Sie die Taste
Lautstärke zu verringern.
, um die Lautstärke zu er-
f
ALARM 2/VOL-
, um die
d
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefugte oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
•Halten Sie die Taste
Im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
•Um die Sperre zu entfernen, halten Sie erneut
die Taste
Schlüsselsymbol erlischt.
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
gedrückt, bis das
u
gedrückt.
u
Reinigung
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Küchenradio dabei irreparabel
beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem
milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der
Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
- 59 -
Page 62
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen!
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass
Batterien/Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.