Kompernass KH 2289 User Manual

KITCHEN RADIO
KH 2289
KITCHEN RADIO
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2289-12/07-V2
KEITTIÖRADIO
Käyttöohje
KÖKSRADIO
Bruksanvisning
KØKKENRADIO
Betjeningsvejledning
RADIO
Bruksanvisning
KÜCHENRADIO
Bedienungsanleitung
KH 2289
w
q
e
rt y
g
ui oa sdf
INDEX PAGE
Technical data 2 Intended Usage 2 Safety information 2 Items supplied 4 Legend 4 Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 4 Setting up the kitchen radio 5 Commissioning 5 Radio operation 8 Cleaning 9 Disposal 10 Importer 10 Warranty & Service 10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
KITCHEN RADIO KH2289
Technical data
This appliance has been both examined and approved in regard to conformity with the fundamental require­ments and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EG as well as the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EG. Power supply: AC 220 - 240 V ~50 Hz Power consumption : 5 Watt Power consumption: Standby: 0,7 W Operating temperature: +5 ~+35°C Humidity: 5 ~90 %
(No condensation) Dimensions (L x D x H): 275 x 157 x 64 mm Weight : 1,1 kg approx. Protection class: II /
Backup batteries
2 x 1.5 V, Type AAA/LR03 (Micro) (not supplied)
Radio frequency range:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz.
In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Intended Usage
The Kitchen Radio is intended for use either free­standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for the Kitchen Radio are the re­ception of FM radio transmissions and as an alarm/ti­mer, using signal tones or the radio itself. This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid unintentional switching on, disconnect the power cable after use and before cleaning.
• Check the appliance and all parts for visible damage. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies com­pletely with the details given on the rating plate of the appliance.
- 2 -
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or re­place connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been dama­ged.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Make sure that the power cable does not become wet during operation.
• Do not attempt to open the housing or to repair the radio. Should you do so, appliance safety is no longer assured and the warranty becomes void.
• Protect the appliance against drip and spray wa­ter. Do not place any water-filled vessels (e.g. flo­wer vases) on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
• Keep children away from the power cable and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Have the appliance checked and re­paired if necessary by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive influence on the device's rubber feet. If necessary, place the device on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always remove the plug from the power socket when there is a storm.
Risk of fire!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not locate the appliance in places exposed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly above hotplates. The kitchen radio may be damaged. There is a danger of fire!
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Never cover the ventilation slots of the appliance while it is being used.
• Do not place unprotected fire sources, such as candles, on or adjacent to the appliance.
Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast tran­sient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrosta­tic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish nor­mal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. The batte­ries (if present) must be removed and then reinserted.
- 3 -
Notice regarding separation from mains-power
The POWER switch does not completely dis­connect the appliance from the power net­work. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the wall socket.
Items supplied
Kitchen Radio KH 2289 Mounting plate 4 Screws Operating Instructions
Legend
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conserva­tion. For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the ap­pliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for da­mage to the Kitchen Radio caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
!
Mounting plate
q
Power cable
w
Wire antenna
e
Buttons 1-6
r
Button POWER
t
Display
y
Button MEMORY SETTING
u
Button MODE SETTING
i
Button TIMER/ALARM MODE
o
Button MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Button UP/DOWN
s
Button ALARM 2/VOL-
d
Button ALARM 1/VOL+
f
Battery compartment
g
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers on the back of
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front edges. This way the kitchen radio will later fit flush.
against the instal-
q
- 4 -
4. Mark the four points for the drillholes with a
pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Place the kitchen radio diagonally with the two
recesses in the retainer lugs of the mounting plate
. Press the kitchen radio up until you
q
hear it engage.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set up the kitchen radio without the mounting plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible. To set up the kitchen radio with the enclosed moun­ting plate
1. Simultaneously press the two retaining levers
2. Push the two retainer lugs on the mounting pla-
3. Firmly press the front part of the mounting plate
To disassemble the mounting plate mounting plate press it forwards and up until it disengages. You can now remove the mounting plate
:
q
on the back of the appliance down. Push the mounting plate
te
into the recesses on the lower rear side of
q
the kitchen radio.
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
back and remove it.
q
, grip the
q
from below with the thumbs and
q
.
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed time, date, alarm time and set SDAs (Special Day Alert) are not erased in the event of a power failure. For this, you require two 1.5V batteries of type AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Take note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a power socket. The kitchen radio starts in automatic mode. Appearing re­peatedly in the display is „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
When an RDS-Signal is received, the date and time are automatically adjusted. The current time is shown in the display. If the time is not correctly displayed, enter in the correct date and time manually as described in the following sections.
g
g
on
.
- 5 -
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within ten se­conds, the kitchen radio defaults back into automa­tic mode (the currently set time is displayed). The radio must be off to set the time.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
2. Press the buttons UP/DOWN
minute intervals. Pressing and holding the but­tons changes the time at ten-minute intervals
once. The time blinks.
i
to set the time at
s
If a button is not pressed within 10 seconds, the kitchen radio defaults back to automatic mode. When the set date corresponds with the SDA alarm...
• an acoustic signal is sounded at 8 a.m. for ten minutes,
•"SDA" blinks on the display,
• the acoustic signal is repeated on the hour every hour until 11 p.m.
If you wish to stop the SDA alarm, press any button.
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
"01
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days. If a button is not pressed within 10 seconds, the kitchen radio defaults back to automatic mode.
twice. The display shows
i
D01M2007Y", the date display blinks.
to set the date in
s
Setting the SDA
By means of the SDA (Special Day Alert) mode it is possible to store certain days. You can activate up to 6 dates. The kitchen radio then reminds you at 8 a.m.of the set day.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
three times. Alternatively blinking in the
i
display are "SDA 1" and the current set date.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
3. Press the button TIMER
When you deactivate the year, the SDA alarm
will respond on the set date every year.
4. Press the button 1-6
SDA alarms.
r
to set the date in
s
to deactivate the year.
o
to programme in further
Automatic Update (RDS)
The RDS signal transfers additional information such as name of the station, time or song title to the radio. With the assistance of the automatic update function, the time display of your kitchen radio is automatically updated upon reception of the RDS signal.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
On the display appears "UPDATE“.
2. Press the button UP
update function. A clock symbol flashes in the upper left of the display. The time is automatically updated when the appliance is switched on and recep­tion is made from a station transmitting an RDS­Signal. The update is complete when the clock symbol stops blinking and is displayed conti­nuously.
3. Press the button DOWN
automatic update function. The clock symbol no longer appears.
four times.
i
to activate the automatic
s
to deactivate the
s
Switching the dimmer on and off
The dimmer functions darkens the display, when no actions are being taken.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
five times. On the display appears
i
"DIM OFF".
2. Press the button UP
function. On the display appears "DIM ON“.
to activate the dimmer
s
- 6 -
3. Press the button DOWN
dimmer function.
On the display appears "DIM OFF".
to deactivate the
s
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
six times.
i
On the display appears "24 HOUR" for the 24 hour modus.
2. Press the button UP
modus.
3. Press the button DOWN
modus. On the display appears "12 HOUR". For the hours of the morning there now appears additionally an AM on the display, and for the hours of the afternoon a PM.
to select the 24 hour
s
to select the 12 hour
s
Selecting the alarm melody
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
seven times. On the display appears "MEL OFF".
2. Press the button UP
melody function.
On the display appears "MEL ON". A melody
sounds on an alarm by signal tone.
3. Press the button DOWN
alarm melody function.
On the display appears "MEL OFF". On an
alarm by signal tone, a signal tone sounds.
to activate the alarm
s
to deactivate the
s
i
Kitchen timer
1. Press the button TIMER
2. Press the buttons UP/DOWN
time (a time span between 1 minute and 23:59
h is possible).
3. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-
clockwise direction appears on the display. From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals the closer the set time approa­ches. When the time has expired a permanent signal is sounded.
• Press the button
signal.
TIMER
.
o
to set the desired
s
once more to start the
o
to switch off the acoustic
o
Interrupting the kitchen timer.
• You can interrupt the kitchen timer by briefly pressing the button
The time is stopped. The clock symbol no longer appears.
• Press the button
The time continues to run.
TIMER
TIMER
o
.
o
once again.
Switching the kitchen timer off
• To switch the kitchen timer off, hold the button TI-
MER
down.
o
The kitchen radio displays the time.
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods with the buttons
1-6
.
r
1. Press the button TIMER
2. Using the buttons UP/DOWN
the desired time.
3. Press the button MEMORY SETTING
display "T" blinks.
o
.
programme in
s
. On the
u
4. Press the button for the desired memory save
location. There are 6 memory slots at your disposal: Buttons number of the selected memory save location appears.
5. Press the button MEMORY SETTING
The time is now saved.
To once again show the time, press the button
SETTING
i
.
1-6
. On the display the
r
once again.
u
MODE
6. To recall the saved kitchen timer settings, in auto-
matic mode press the button button of the corresponding memory save loca­tion (Buttons
1-6
r
).
7. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-clockwise direction appears on the dis­play.
TIMER
and the
o
once more to start the
o
8. To return to automatic mode, press and hold
the button
TIMER
for two seconds.
o
- 7 -
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2)
You can programme two alarm times into your kit­chen radio.
Alarm function Symbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched off no symbol
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been selected, the radio plays for one hour at a pre-defined alarm volume. To switch it off, press the button
ALARM 1
• and the alarm function "Signaltones" has been selected, the signal tone sounds for 10 minutes. To switch it off, press the button
ALARM 2
or ALARM 2d.
f
.
d
ALARM 1
f
or
1. Press the button ALARM 1
last set alarm time and the symbol for the type of alarm are shown on the display.
2. Press the buttons UP/DOWN
alarm time.
3. Press the button ALARM 1
repeatedly until the desired alarm function (see table above) is shown on the display.
4. Press the button ALARM MODE
days on which you require the alarm function: You can select between workdays (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present weekday. The selected setting is shown on the display.
5. Press the button ALARM MODE
the desired alarm days are programmed in. Keep the button until a single day appears on the display.
ALARM MODE
6. Press the button ALARM MODE
red weekday. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the button
MODE
briefly pressed down.
o
7. Press the button MODE SETTING
settings and to return to automatic mode.
(or ALARM 2d). The
f
to set the desired
s
(or ALARM 2d)
f
to set the week-
o
repeatedly until
o
pressed down
o
to set the requi-
o
ALARM
to save the
i
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER
frequency is shown in the display.
2. Press the button UP
3. Press the button DOWN
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations. The kitchen radio searches the frequency range until it finds a station.
1. Press the button POWER
2. Keep the button UP
seconds: the kitchen radio searches for the station with the next highest frequency.
3. Keep the button DOWN
seconds: the kitchen radio searches for the sta-
tion with the next lowest frequency. Repeat these steps until you have found a radio sta­tion to your liking.
Programming stations
With the buttons 1-6 ryou can save 60 radio stations.
1. Press the button POWER
2. Find a station as described in the section
"
Automatic station search
3. Press the button MEMORY SETTING
blinks on the display.
. The currently selected
t
to raise the frequency.
s
to lower the frequency.
s
.
t
pressed down for two
s
pressed down for two
s
.
t
".
. "MEM"
u
- 8 -
4. Press one of the buttons 1-6
wish to save the station.
• Press the respective button once for the first me­mory position (e.g. 1x button tion 11). Press the respective button twice for the second memory position (e.g. 2x button mory position 12).
5. Press the button MEMORY SETTING
The station is programmed.
• To recall saved radio stations, in radio modus press the respective button ( until the number of the memory position appears on the display.
, to which you
r
1 for memory posi-
1 for me-
once more.
u
1-6
) repeatedly
r
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automati­cally for radio stations and saves them to the memo­ry positions
• Switch the radio on using the button
• Hold the button down for two seconds. The kitchen radio auto­matically searches for the next station and saves it
• The station search can be stopped by pressing the button quency is played.
If you wish to start the AMS function from a certain frequency, programme in the start frequency by pressing the buttons
• Hold the button down for two seconds. The kitchen radio now automatically searches for the next radio station, beginning at the starting frequency, and saves it.
If you wish to recall the saved radio stations, press the button ration. The kitchen radio plays every memory posi­tion for five seconds.
• Press the button review.
1-6
.
r
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
i
UP/DOWN
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
POWER
pressed
a
. The last tuned fre-
.
s
pressed
a
during radio ope-
a
to stop the
i
t
.
Adjusting the volume.
• Press the button AL1/VOL+fduring radio opera-
tion to increase the volume.
• Press the button
AL2/VOL-
to reduce the volume.
d
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be altered by unauthorised people or children.
• Press and hold the button A key symbol appears on the display.
• To disable the lock function, press and hold the button
MEMORY SETTING
tinguishes.
MEMORY SETTING
until the key symbol ex-
u
u
.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance crea­tes the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably dama­ged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
- 9 -
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in household refuse. This product is subject to the European direc-
tive 2002/96/EG. Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli­ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not re­stricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 10 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Tekniset tiedot 12 Määräystenmukainen käyttö 12 Turvaohjeet 12 Toimituslaajuus 14 Laitteen osien selitykset 14 Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin pohjaan 14 Keittiöradion pystyttäminen 15 Käyttöönotto 15 Radion käyttö 18 Puhdistus 19 Hävittäminen 20 Maahantuoja 20 Takuu & huolto 20
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 11 -
KEITTIÖRADIO KH2289
Tekniset tiedot
Tämä laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2004/108/EY, sekä pienjännitelaitedirektiivin 2006/95/EY perustavien vaatimusten ja muiden asianmukaisten määräysten mukaisesti. Verkkoliitäntä: AC 220 - 240 V ~50 Hz Tehontarve: 5 W Tehontarve valmiustila: 0,7 W Käyttölämpötila: +5 ~+35 °C Kosteus: 5 ~90 %
(ei kondensaatiota) Mitat (P x L x K): 275 x 157 x 64 mm Paino: n. 1,1 kg Suojausluokka: II /
Varaparistot
2x 1,5 V, tyyppiä AAA/LR03 (mikro) (Eivät sisälly toimitukseen)
Taajuusalue radio:
ULA (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat sää­dettävän taajuusalueen 87,5 - 108,5 MHz.
Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia mää­räyksiä määrätyille radiotaajuuksille. Ota tällöin huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ulkopuo­lella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi, luovuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää tarkoi­tuksenvastaisesti väärin.
Määräystenmukainen käyttö
Keittiöradio on tarkoitettu pystytettäväksi tai kaapin alle asennettavaksi. Keittiöradio on tarkoitettu FM-radioasemien vastaa­nottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai radion avulla. Keittiöradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Emme vastaa laitteen määräystenvastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista!
Turvaohjeet
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuu­desta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
Vältä tahaton päällekytkentä irrottamalla verk­kopistoke jokaisen käytön jälkeen ja ennen jo­kaista puhdistusta.
Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. Laitteen turvallisuusjärjestelmä toimii vain, kun laite on virheettömässä kunnossa.
Verkkopistokkeen on sijaittava helppopääsyi­sessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauk­sessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Sähköiskun vaara!
Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja.
- 12 -
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huolto­palvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai ovat vahingoittuneita, vie ne välittömästi valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaih­dettaviksi.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä.
Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu konetta käytettäessä.
Älä avaa tai yritä korjata laitetta. Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja takuu raukeaa.
Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedeltä. Älä siksi aseta mitään nesteellä täytettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle tai sen viereen.
Tulipalon vaara!
Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
Älä ripusta keittiöradiota lieden yläpuolelle. Keittiöradio saattaa vaurioitua. On olemassa tulipalon vaara!
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
Älä koskaan peitä laitteen ilmanottoaukkoja laitteen ollessa päällä.
Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen mitään avoimia palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
Loukkaantumisvaara
Älä jätä liitäntäjohtoa ja laitetta lasten ulottuville. Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ot­taa käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenki­lön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saat­tavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne.
Huomaa:
Jotkut aggressiiviset huonekalulakat saattavat vahingoittaa laitteen kumijalkoja. Aseta laite tarvittaessa liukumattomalle alustalle.
Ukkonen!
Ukonilmalla saattavat sähköverkkoon liitetyt laitteet vahingoittua. Irrota siksi aina ukonilmalla verkkopistoke pistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT / nopea sähköinen transientti) ja sähköstaattisten purkausten varalta:
Jos esiintyy nopeista sähköisistä transienteista (häiriöpurskeesta) tai sähköstaattisista pur­kauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nol­lattava normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä ja liitettävä siihen uudelleen. Paristot (mikäli käy­tössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen paikoilleen.
- 13 -
Ohje verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen POWER-kytkin ei irrota laitetta kokonaan sähköverkosta. Lisäksi laite ottaa virtaa valmiustilassa. Irrota laite verkosta koko­naan vetämällä verkkopistoke verkkopistorasi­asta.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja. Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.
Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
Huomio!
Emme vastaa keittiöradiolle kosteuden vaikutuk­sesta, laitteeseen tunkeutuneesta vedestä tai ylikuumentumisesta aiheutuvista vahingoista!
Toimituslaajuus
- Keittiöradio KH 2289
- Asennuslevy
- 4 ruuvia
- Käyttöohje
Laitteen osien selitykset
Asennuslevy
q
Virtajohto
w
Heittoantenni
e
Painikkeet 1-6
r
Painike POWER
t
Näyttö
y
Painike MEMORY SETTING
u
Painike MODE SETTING
i
Painike TIMER/ALARM MODE
o
Painike MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Painikkeet UP/DOWN
s
Painike ALARM 2/VOL-
d
Painike ALARM 1/VOL+
f
Paristokotelo
g
Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin pohjaan
Voit ripustaa keittiöradion mukana tulevan asennus­levyn
1. Etsi keittiöradiolle sopiva asennuspaikka.
2. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi luki-
3. Pidä asennuslevyä
avulla esim. keittiön kaapistoon:
q
tusvipua alaspäin. Työnnä asennuslevyä taaksepäin ja irrota se.
asennuskohdassa. Jätä
q
etureunaan n. 3,5 cm tilaa. Näin keittiöradio asettuu myöhemmin oikeaan tasoon.
q
- 14 -
4. Merkitse kynällä asennuslevyn neljä
porauspistettä.
5. Merkitse porauskohta piikillä.
6. Ruuvaa asennuslevy
sisältyvien ruuvien avulla.
kiinni lisätarvikkeisiin
q
7. Aseta keittiöradion kaksi syvennystä vinosti
asennuslevyn keittiöradiota ylöspäin, kunnes se lukittuu kuulu­vasti paikoilleen.
Kiinnitä heittoantenni palalla teippiä niin, ettei se roiku alaspäin.
kiinnityssakaroihin. Paina
q
Keittiöradion pystyttäminen
Käyttöönotto
Varaparistojen asettaminen
Varaparistojen avulla eivät kellonaika, päiväys ja asetettu SDA (Special Day Alert) häviä virtakatkoksen aikana. Tähän tarvitaan kaksi tyypin AAA 1,5V:n paristoa. Nämä eivät sisälly toimitukseen.
1. Avaa paristokotelon
alapuolella.
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista tällöin
oikea napaisuus.
3. Sulje paristokotelon
lukituttava kuuluvasti paikoilleen.
luukku keittiöradion
g
luukku. Luukun on
g
Älä pystytä keittiöradiota ilman asennuslevyä q. Kaiutin on muuten peitossa ja musiikki kuuluu vaime­asti. Keittiöradion pystyttäminen mukana toimitetun asen­nuslevyn
q
avulla:
1. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi luki-
tusvipua samanaikaisesti alaspäin. Vedä asen­nuslevyä
2. Työnnä asennuslevyn
karat keittiöradion taaemmassa alaosassa ole­viin syvennyksiin.
3. Paina asennuslevyn
alaspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen. Nyt voit pystyttää keittiöradion paikoilleen.
Irrota asennuslevy nuslevyn kunnes se irtoaa. Poista asennuslevy
taaksepäin ja irrota se.
q
molemmat kiinnityssa-
q
etummaista osaa lujaa
q
tarttumalla peukaloilla asen-
q
alle ja paina levyä eteenpäin ja ylös,
q
.
q
Ohje:
Varaparistot on tarkastettava vähintään kerran vuodessa ja vaihdettava tarvittaessa.
Sähkövirtaan liittäminen
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Keittiöradio käynnistyy automaattitilassa. Näytössä näkyy toistuvasti "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS" (odota asetusta, kiitos).
Kun RDS-signaali vastaanotetaan, asetetaan kellonaika ja päiväys automaattisesti. Sen jälkeen näytössä näkyy ajankohtainen kellonaika. Jos kellonaikaa ei ole asetettu oikein, aseta kellonaika ja päiväys käsin seuraavassa kohdassa kuvatulla tavalla.
- 15 -
Kellonajan asettaminen
Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta, keittiöradio kytkeytyy automaattitilaan (näytetään ajankohtaista kellonaikaa). Kellonajan säätämistä varten radiokäytön on oltava sammutettuna.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
kerran. Kellonaika vilkkuu.
i
2. Paina painikkeita UP/DOWN
tamiseksi minuutin jaksoissa. Painikkeen paina­minen ja alhaalla pitäminen muuttaa kellonai­kaa 10 minuutin jaksoissa
kellonajan aset-
s
Päivämäärän asettaminen
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
kahdesti. Näyttöön ilmestyy
i
"01
D01M2007Y“, päiväysnäyttö vilkkuu.
2. Paina painikkeita UP/DOWN
väyksen päivän jaksoissa. Painikkeen painami­nen ja alhaalla pitäminen muuttaa päiväystä
10 päivän jaksoissa. Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiket­ta, keittiöradio kytkeytyy automaattitilaan.
säätääksesi päi-
s
SDA-hälytysten asettaminen
SDA (Special Day Alert) -tilassa on mahdollista tal­lentaa tietyt päivät. Voit aktivoida jopa 6 tapahtu­maa. Keittiöradio muistuttaa sinua sitten asetetun päivän aamuna kello 8.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
kolmesti. Näytössä vilkkuu vuorotellen
i
"SDA 1" ja ajankohtainen asetettu päiväys.
2. Paina painikkeita UP/DOWN
väyksen päivän jaksoissa. Painikkeen painami-
nen ja alhaalla pitäminen muuttaa päiväystä
10 päivän jaksoissa.
3. Paina painiketta Timer
käytöstä. Jos otat vuosiluvun pois käytöstä,
SDA-hälytys kuuluu joka vuosi säädettynä
päivämääränä.
4. Paina painikkeita 1-6
SDA-hälytyksiä.
r
säätääksesi päi-
s
ottaaksesi vuosiluvun
o
ohjelmoidaksesi lisää
Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta, keittiöradio kytkeytyy automaattisesti automaattitilaan. Kun säädetty päiväys vastaa SDA-hälytyksen päiväystä...
kello 8 aamulla kuuluu 10 minuutin pituinen merkkiääni,
näytössä vilkkuu "SDA",
merkkiääni kuuluu uudelleen joka täysi tunti kello 23:een saakka.
SDA-hälytyksen voit lopettaa painamalla haluamaasi painiketta.
Automaattinen päivitys (RDS)
RDS-signaali välittää radiolle lisätietoja, kuten radio­kanavan nimen, kellonajan tai laulun nimen. Auto­maattisen päivityksen avulla keittiöradiosi kellonaika päivitetään automaattisesti, kun RDS-signaali vas­taanotetaan.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
neljästi. Näyttöön ilmestyy "UPDATE".
i
2. Paina painiketta Up
maattisen päivityksen. Näytössä vilkkuu ylävasemmalla kellosymboli. Kellonaika päivitetään nyt automaattisesti, kun laite on päällä ja vastaanotetaan RDS-signaa­lilla varustettua radioasemaa. Päivitys on suori­tettu, kun kellosymboli lakkaa vilkkumasta ja sitä näytetään jatkuvasti.
3. Paina painiketta Down
tisen päivityksen pois käytöstä. Kellosymboli sammuu.
aktivoidaksesi auto-
s
ottaaksesi automaat-
s
Himmentimen kytkeminen päälle ja pois päältä
Himmennintoiminto pimentää näytön, jos mitään toimintoja ei suoriteta.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
viidesti. Näyttöön ilmestyy "DIM OFF“.
i
2. Paina painiketta Up
nintoiminnon. Näyttöön ilmestyy "DIM ON".
aktivoidaksesi himmen-
s
- 16 -
3. Paina painiketta Down
nintoiminnon pois käytöstä. Näyttöön ilmestyy "DIM OFF".
ottaaksesi himmen-
s
12- tai 24-tunnin näytön asettaminen
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
kuudesti.
i
Näyttöön ilmestyy "24 HOUR" 24 tunnin näyttöä varten.
2. Paina painiketta UP
näytön käyttöön.
3. Paina painiketta DOWN
näytön käyttöön.
Näyttöön ilmestyy "12 HOUR". Aamupäivän tunte- ja varten näytetään näytössä nyt lisäksi AM ja ilta­päivän tunteja varten PM.
ottaaksesi 24 tunnin
s
ottaaksesi 12 tunnin
s
Herätysmelodian asettaminen
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
seitsemän kertaa. Näyttöön ilmestyy "MEL
i
OFF".
2. Paina painiketta Up
lodian. Näyttöön ilmestyy "MEL ON". Signaaliäänellä herätettäessä kuuluu melodia.
3. Paina painiketta Down
lodian pois käytöstä. Näyttöön ilmestyy "MEL OFF". Signaaliäänellä herätettäessä kuuluu herätyssignaali.
aktivoidaksesi herätysme-
s
ottaaksesi herätysme-
s
Keittiöajastin
1. Paina painiketta TIMER
2. Aseta haluamasi aika painikkeilla UP/DOWN
(mahdollista on ajanjakso 1 minuutista 23:59 tuntiin).
3. Käynnistä keittiöajastin painamalla painiketta
TIMER
uudelleen. Näyttöön ilmestyy takaperin
o
käyvä kellosymboli. 30 sekuntia ennen ajan loppumista kuuluu 5 sekunnin välein äänimerkki, joka kuuluu ajan kuluessa yhä lyhenevin väliajoin. Kun aika on kulunut loppuun, merkkiääni kuuluu jatkuvana.
Lopeta signaaliääni painamalla painiketta
Timer
o
.
o
.
s
Keittiöajastimen keskeyttäminen
Voit keskeyttää keittiöajastimen painamalla lyhyesti painiketta
Aika pysäytetään. Kellosymboli sammuu.
Paina painiketta
Aika jatkaa kulkuaan.
TIMER
TIMER
.
o
uudelleen.
o
Keittiöajastimen pysäyttäminen
Pysäytä keittiöajastin kokonaan pitämällä paini­ketta Timer
Keittiöradio näyttää kellonaikaa.
painettuna.
o
Keittiöajastimen ohjelmoiminen
Voit tallentaa keittiöajastimen aikoja muistipainikkeil­la
1-6
.
r
1. Paina painiketta TIMER
2. Aseta painikkeilla UP/DOWN
3. Paina painiketta MEMORY SETTING
vilkkuu "T".
o
.
s
haluttu aika.
. Näytössä
u
4. Paina halutun muistipaikan painiketta. Käytettä-
vissäsi on kuusi muistipaikkaa: Painikkeet Näyttöön ilmestyy valitsemasi muistipaikan numero.
5. Paina uudelleen painiketta MEMORY SETTING
Aika on nyt tallennettu.
Nähdäksesi jälleen kellonajan paina painiketta
MODE SETTING
i
.
1-6
u
r
.
.
6. Tallennetut keittiöajastimen ajat voit kutsua esiin
painamalla automaattitilassa painiketta ja vastaavan muistipaikan painiketta (painikkeet
1-6
).
r
7. Paina painiketta TIMER
tääksesi keittiöajastimen. Näyttöön ilmestyy takaperin käyvä kellosymboli.
uudelleen käynnis-
o
TIMER
o
8. Palaa takaisin automaattitilaan painamalla pai-
niketta
TIMER
kahden sekunnin ajan.
ja pitämällä sitä painettuna
o
- 17 -
Loading...
+ 43 hidden pages