Kompernass KH 2289 User Manual

Page 1
KITCHEN RADIO
KH 2289
KITCHEN RADIO
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2289-12/07-V2
KEITTIÖRADIO
Käyttöohje
KÖKSRADIO
Bruksanvisning
KØKKENRADIO
Betjeningsvejledning
RADIO
Bruksanvisning
KÜCHENRADIO
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 2289
w
q
e
rt y
g
ui oa sdf
Page 3
INDEX PAGE
Technical data 2 Intended Usage 2 Safety information 2 Items supplied 4 Legend 4 Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 4 Setting up the kitchen radio 5 Commissioning 5 Radio operation 8 Cleaning 9 Disposal 10 Importer 10 Warranty & Service 10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Page 4
KITCHEN RADIO KH2289
Technical data
This appliance has been both examined and approved in regard to conformity with the fundamental require­ments and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EG as well as the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EG. Power supply: AC 220 - 240 V ~50 Hz Power consumption : 5 Watt Power consumption: Standby: 0,7 W Operating temperature: +5 ~+35°C Humidity: 5 ~90 %
(No condensation) Dimensions (L x D x H): 275 x 157 x 64 mm Weight : 1,1 kg approx. Protection class: II /
Backup batteries
2 x 1.5 V, Type AAA/LR03 (Micro) (not supplied)
Radio frequency range:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz.
In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Intended Usage
The Kitchen Radio is intended for use either free­standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for the Kitchen Radio are the re­ception of FM radio transmissions and as an alarm/ti­mer, using signal tones or the radio itself. This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid unintentional switching on, disconnect the power cable after use and before cleaning.
• Check the appliance and all parts for visible damage. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies com­pletely with the details given on the rating plate of the appliance.
- 2 -
Page 5
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or re­place connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been dama­ged.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Make sure that the power cable does not become wet during operation.
• Do not attempt to open the housing or to repair the radio. Should you do so, appliance safety is no longer assured and the warranty becomes void.
• Protect the appliance against drip and spray wa­ter. Do not place any water-filled vessels (e.g. flo­wer vases) on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
• Keep children away from the power cable and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Have the appliance checked and re­paired if necessary by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive influence on the device's rubber feet. If necessary, place the device on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always remove the plug from the power socket when there is a storm.
Risk of fire!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not locate the appliance in places exposed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly above hotplates. The kitchen radio may be damaged. There is a danger of fire!
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Never cover the ventilation slots of the appliance while it is being used.
• Do not place unprotected fire sources, such as candles, on or adjacent to the appliance.
Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast tran­sient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrosta­tic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish nor­mal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. The batte­ries (if present) must be removed and then reinserted.
- 3 -
Page 6
Notice regarding separation from mains-power
The POWER switch does not completely dis­connect the appliance from the power net­work. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the wall socket.
Items supplied
Kitchen Radio KH 2289 Mounting plate 4 Screws Operating Instructions
Legend
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conserva­tion. For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the ap­pliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for da­mage to the Kitchen Radio caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
!
Mounting plate
q
Power cable
w
Wire antenna
e
Buttons 1-6
r
Button POWER
t
Display
y
Button MEMORY SETTING
u
Button MODE SETTING
i
Button TIMER/ALARM MODE
o
Button MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Button UP/DOWN
s
Button ALARM 2/VOL-
d
Button ALARM 1/VOL+
f
Battery compartment
g
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers on the back of
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front edges. This way the kitchen radio will later fit flush.
against the instal-
q
- 4 -
Page 7
4. Mark the four points for the drillholes with a
pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Place the kitchen radio diagonally with the two
recesses in the retainer lugs of the mounting plate
. Press the kitchen radio up until you
q
hear it engage.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set up the kitchen radio without the mounting plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible. To set up the kitchen radio with the enclosed moun­ting plate
1. Simultaneously press the two retaining levers
2. Push the two retainer lugs on the mounting pla-
3. Firmly press the front part of the mounting plate
To disassemble the mounting plate mounting plate press it forwards and up until it disengages. You can now remove the mounting plate
:
q
on the back of the appliance down. Push the mounting plate
te
into the recesses on the lower rear side of
q
the kitchen radio.
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
back and remove it.
q
, grip the
q
from below with the thumbs and
q
.
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed time, date, alarm time and set SDAs (Special Day Alert) are not erased in the event of a power failure. For this, you require two 1.5V batteries of type AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Take note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a power socket. The kitchen radio starts in automatic mode. Appearing re­peatedly in the display is „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
When an RDS-Signal is received, the date and time are automatically adjusted. The current time is shown in the display. If the time is not correctly displayed, enter in the correct date and time manually as described in the following sections.
g
g
on
.
- 5 -
Page 8
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within ten se­conds, the kitchen radio defaults back into automa­tic mode (the currently set time is displayed). The radio must be off to set the time.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
2. Press the buttons UP/DOWN
minute intervals. Pressing and holding the but­tons changes the time at ten-minute intervals
once. The time blinks.
i
to set the time at
s
If a button is not pressed within 10 seconds, the kitchen radio defaults back to automatic mode. When the set date corresponds with the SDA alarm...
• an acoustic signal is sounded at 8 a.m. for ten minutes,
•"SDA" blinks on the display,
• the acoustic signal is repeated on the hour every hour until 11 p.m.
If you wish to stop the SDA alarm, press any button.
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
"01
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days. If a button is not pressed within 10 seconds, the kitchen radio defaults back to automatic mode.
twice. The display shows
i
D01M2007Y", the date display blinks.
to set the date in
s
Setting the SDA
By means of the SDA (Special Day Alert) mode it is possible to store certain days. You can activate up to 6 dates. The kitchen radio then reminds you at 8 a.m.of the set day.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
three times. Alternatively blinking in the
i
display are "SDA 1" and the current set date.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
3. Press the button TIMER
When you deactivate the year, the SDA alarm
will respond on the set date every year.
4. Press the button 1-6
SDA alarms.
r
to set the date in
s
to deactivate the year.
o
to programme in further
Automatic Update (RDS)
The RDS signal transfers additional information such as name of the station, time or song title to the radio. With the assistance of the automatic update function, the time display of your kitchen radio is automatically updated upon reception of the RDS signal.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
On the display appears "UPDATE“.
2. Press the button UP
update function. A clock symbol flashes in the upper left of the display. The time is automatically updated when the appliance is switched on and recep­tion is made from a station transmitting an RDS­Signal. The update is complete when the clock symbol stops blinking and is displayed conti­nuously.
3. Press the button DOWN
automatic update function. The clock symbol no longer appears.
four times.
i
to activate the automatic
s
to deactivate the
s
Switching the dimmer on and off
The dimmer functions darkens the display, when no actions are being taken.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
five times. On the display appears
i
"DIM OFF".
2. Press the button UP
function. On the display appears "DIM ON“.
to activate the dimmer
s
- 6 -
Page 9
3. Press the button DOWN
dimmer function.
On the display appears "DIM OFF".
to deactivate the
s
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
six times.
i
On the display appears "24 HOUR" for the 24 hour modus.
2. Press the button UP
modus.
3. Press the button DOWN
modus. On the display appears "12 HOUR". For the hours of the morning there now appears additionally an AM on the display, and for the hours of the afternoon a PM.
to select the 24 hour
s
to select the 12 hour
s
Selecting the alarm melody
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
seven times. On the display appears "MEL OFF".
2. Press the button UP
melody function.
On the display appears "MEL ON". A melody
sounds on an alarm by signal tone.
3. Press the button DOWN
alarm melody function.
On the display appears "MEL OFF". On an
alarm by signal tone, a signal tone sounds.
to activate the alarm
s
to deactivate the
s
i
Kitchen timer
1. Press the button TIMER
2. Press the buttons UP/DOWN
time (a time span between 1 minute and 23:59
h is possible).
3. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-
clockwise direction appears on the display. From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals the closer the set time approa­ches. When the time has expired a permanent signal is sounded.
• Press the button
signal.
TIMER
.
o
to set the desired
s
once more to start the
o
to switch off the acoustic
o
Interrupting the kitchen timer.
• You can interrupt the kitchen timer by briefly pressing the button
The time is stopped. The clock symbol no longer appears.
• Press the button
The time continues to run.
TIMER
TIMER
o
.
o
once again.
Switching the kitchen timer off
• To switch the kitchen timer off, hold the button TI-
MER
down.
o
The kitchen radio displays the time.
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods with the buttons
1-6
.
r
1. Press the button TIMER
2. Using the buttons UP/DOWN
the desired time.
3. Press the button MEMORY SETTING
display "T" blinks.
o
.
programme in
s
. On the
u
4. Press the button for the desired memory save
location. There are 6 memory slots at your disposal: Buttons number of the selected memory save location appears.
5. Press the button MEMORY SETTING
The time is now saved.
To once again show the time, press the button
SETTING
i
.
1-6
. On the display the
r
once again.
u
MODE
6. To recall the saved kitchen timer settings, in auto-
matic mode press the button button of the corresponding memory save loca­tion (Buttons
1-6
r
).
7. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-clockwise direction appears on the dis­play.
TIMER
and the
o
once more to start the
o
8. To return to automatic mode, press and hold
the button
TIMER
for two seconds.
o
- 7 -
Page 10
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2)
You can programme two alarm times into your kit­chen radio.
Alarm function Symbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched off no symbol
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been selected, the radio plays for one hour at a pre-defined alarm volume. To switch it off, press the button
ALARM 1
• and the alarm function "Signaltones" has been selected, the signal tone sounds for 10 minutes. To switch it off, press the button
ALARM 2
or ALARM 2d.
f
.
d
ALARM 1
f
or
1. Press the button ALARM 1
last set alarm time and the symbol for the type of alarm are shown on the display.
2. Press the buttons UP/DOWN
alarm time.
3. Press the button ALARM 1
repeatedly until the desired alarm function (see table above) is shown on the display.
4. Press the button ALARM MODE
days on which you require the alarm function: You can select between workdays (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present weekday. The selected setting is shown on the display.
5. Press the button ALARM MODE
the desired alarm days are programmed in. Keep the button until a single day appears on the display.
ALARM MODE
6. Press the button ALARM MODE
red weekday. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the button
MODE
briefly pressed down.
o
7. Press the button MODE SETTING
settings and to return to automatic mode.
(or ALARM 2d). The
f
to set the desired
s
(or ALARM 2d)
f
to set the week-
o
repeatedly until
o
pressed down
o
to set the requi-
o
ALARM
to save the
i
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER
frequency is shown in the display.
2. Press the button UP
3. Press the button DOWN
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations. The kitchen radio searches the frequency range until it finds a station.
1. Press the button POWER
2. Keep the button UP
seconds: the kitchen radio searches for the station with the next highest frequency.
3. Keep the button DOWN
seconds: the kitchen radio searches for the sta-
tion with the next lowest frequency. Repeat these steps until you have found a radio sta­tion to your liking.
Programming stations
With the buttons 1-6 ryou can save 60 radio stations.
1. Press the button POWER
2. Find a station as described in the section
"
Automatic station search
3. Press the button MEMORY SETTING
blinks on the display.
. The currently selected
t
to raise the frequency.
s
to lower the frequency.
s
.
t
pressed down for two
s
pressed down for two
s
.
t
".
. "MEM"
u
- 8 -
Page 11
4. Press one of the buttons 1-6
wish to save the station.
• Press the respective button once for the first me­mory position (e.g. 1x button tion 11). Press the respective button twice for the second memory position (e.g. 2x button mory position 12).
5. Press the button MEMORY SETTING
The station is programmed.
• To recall saved radio stations, in radio modus press the respective button ( until the number of the memory position appears on the display.
, to which you
r
1 for memory posi-
1 for me-
once more.
u
1-6
) repeatedly
r
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automati­cally for radio stations and saves them to the memo­ry positions
• Switch the radio on using the button
• Hold the button down for two seconds. The kitchen radio auto­matically searches for the next station and saves it
• The station search can be stopped by pressing the button quency is played.
If you wish to start the AMS function from a certain frequency, programme in the start frequency by pressing the buttons
• Hold the button down for two seconds. The kitchen radio now automatically searches for the next radio station, beginning at the starting frequency, and saves it.
If you wish to recall the saved radio stations, press the button ration. The kitchen radio plays every memory posi­tion for five seconds.
• Press the button review.
1-6
.
r
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
i
UP/DOWN
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
POWER
pressed
a
. The last tuned fre-
.
s
pressed
a
during radio ope-
a
to stop the
i
t
.
Adjusting the volume.
• Press the button AL1/VOL+fduring radio opera-
tion to increase the volume.
• Press the button
AL2/VOL-
to reduce the volume.
d
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be altered by unauthorised people or children.
• Press and hold the button A key symbol appears on the display.
• To disable the lock function, press and hold the button
MEMORY SETTING
tinguishes.
MEMORY SETTING
until the key symbol ex-
u
u
.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance crea­tes the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably dama­ged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
- 9 -
Page 12
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in household refuse. This product is subject to the European direc-
tive 2002/96/EG. Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli­ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not re­stricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 10 -
Page 13
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Tekniset tiedot 12 Määräystenmukainen käyttö 12 Turvaohjeet 12 Toimituslaajuus 14 Laitteen osien selitykset 14 Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin pohjaan 14 Keittiöradion pystyttäminen 15 Käyttöönotto 15 Radion käyttö 18 Puhdistus 19 Hävittäminen 20 Maahantuoja 20 Takuu & huolto 20
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 11 -
Page 14
KEITTIÖRADIO KH2289
Tekniset tiedot
Tämä laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2004/108/EY, sekä pienjännitelaitedirektiivin 2006/95/EY perustavien vaatimusten ja muiden asianmukaisten määräysten mukaisesti. Verkkoliitäntä: AC 220 - 240 V ~50 Hz Tehontarve: 5 W Tehontarve valmiustila: 0,7 W Käyttölämpötila: +5 ~+35 °C Kosteus: 5 ~90 %
(ei kondensaatiota) Mitat (P x L x K): 275 x 157 x 64 mm Paino: n. 1,1 kg Suojausluokka: II /
Varaparistot
2x 1,5 V, tyyppiä AAA/LR03 (mikro) (Eivät sisälly toimitukseen)
Taajuusalue radio:
ULA (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat sää­dettävän taajuusalueen 87,5 - 108,5 MHz.
Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia mää­räyksiä määrätyille radiotaajuuksille. Ota tällöin huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ulkopuo­lella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi, luovuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää tarkoi­tuksenvastaisesti väärin.
Määräystenmukainen käyttö
Keittiöradio on tarkoitettu pystytettäväksi tai kaapin alle asennettavaksi. Keittiöradio on tarkoitettu FM-radioasemien vastaa­nottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai radion avulla. Keittiöradiota ei ole tarkoitettu käytettäväksi kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin. Emme vastaa laitteen määräystenvastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista!
Turvaohjeet
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuu­desta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.
Vältä tahaton päällekytkentä irrottamalla verk­kopistoke jokaisen käytön jälkeen ja ennen jo­kaista puhdistusta.
Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. Laitteen turvallisuusjärjestelmä toimii vain, kun laite on virheettömässä kunnossa.
Verkkopistokkeen on sijaittava helppopääsyi­sessä paikassa, jotta laite voidaan hätätapauk­sessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
Sähköiskun vaara!
Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan. Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven tietoja.
- 12 -
Page 15
Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huolto­palvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai ovat vahingoittuneita, vie ne välittömästi valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaih­dettaviksi.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla liinalla.
Älä altista laitetta sateelle, äläkä myöskään koskaan käytä sitä kosteassa tai märässä ympäristössä.
Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu konetta käytettäessä.
Älä avaa tai yritä korjata laitetta. Jos laitteen kotelo avataan itse, turvallisuus ei ole taattu ja takuu raukeaa.
Suojaa laitetta pisarointi- ja roiskevedeltä. Älä siksi aseta mitään nesteellä täytettyjä esineitä (esim. kukkamaljakoita) laitteen päälle tai sen viereen.
Tulipalon vaara!
Älä aseta laitetta lämmönlähteiden lähelle.
Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa ylikuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
Älä ripusta keittiöradiota lieden yläpuolelle. Keittiöradio saattaa vaurioitua. On olemassa tulipalon vaara!
Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
Älä koskaan peitä laitteen ilmanottoaukkoja laitteen ollessa päällä.
Älä aseta laitteelle tai laitteen viereen mitään avoimia palolähteitä, kuten esim. kynttilöitä.
Loukkaantumisvaara
Älä jätä liitäntäjohtoa ja laitetta lasten ulottuville. Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ot­taa käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenki­lön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saat­tavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne.
Huomaa:
Jotkut aggressiiviset huonekalulakat saattavat vahingoittaa laitteen kumijalkoja. Aseta laite tarvittaessa liukumattomalle alustalle.
Ukkonen!
Ukonilmalla saattavat sähköverkkoon liitetyt laitteet vahingoittua. Irrota siksi aina ukonilmalla verkkopistoke pistorasiasta.
Ohjeita syöksyjännitteiden (EFT / nopea sähköinen transientti) ja sähköstaattisten purkausten varalta:
Jos esiintyy nopeista sähköisistä transienteista (häiriöpurskeesta) tai sähköstaattisista pur­kauksista johtuva toimintahäiriö, tuote on nol­lattava normaalikäytön palauttamiseksi. Laite on mahdollisesti irrotettava virtalähteestä ja liitettävä siihen uudelleen. Paristot (mikäli käy­tössä) on irrotettava ja asetettava uudelleen paikoilleen.
- 13 -
Page 16
Ohje verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen POWER-kytkin ei irrota laitetta kokonaan sähköverkosta. Lisäksi laite ottaa virtaa valmiustilassa. Irrota laite verkosta koko­naan vetämällä verkkopistoke verkkopistorasi­asta.
Ohjeita paristojen käsittelyyn
Laite käyttää muistin suojaamiseksi paristoja. Huomaa paristojen käsittelystä seuraavaa:
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.
Käytä suojakäsineitä paristojen vuotaessa.
Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät kuivalla liinalla.
Huomio!
Emme vastaa keittiöradiolle kosteuden vaikutuk­sesta, laitteeseen tunkeutuneesta vedestä tai ylikuumentumisesta aiheutuvista vahingoista!
Toimituslaajuus
- Keittiöradio KH 2289
- Asennuslevy
- 4 ruuvia
- Käyttöohje
Laitteen osien selitykset
Asennuslevy
q
Virtajohto
w
Heittoantenni
e
Painikkeet 1-6
r
Painike POWER
t
Näyttö
y
Painike MEMORY SETTING
u
Painike MODE SETTING
i
Painike TIMER/ALARM MODE
o
Painike MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Painikkeet UP/DOWN
s
Painike ALARM 2/VOL-
d
Painike ALARM 1/VOL+
f
Paristokotelo
g
Keittiöradion kiinnittäminen yläkaapin pohjaan
Voit ripustaa keittiöradion mukana tulevan asennus­levyn
1. Etsi keittiöradiolle sopiva asennuspaikka.
2. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi luki-
3. Pidä asennuslevyä
avulla esim. keittiön kaapistoon:
q
tusvipua alaspäin. Työnnä asennuslevyä taaksepäin ja irrota se.
asennuskohdassa. Jätä
q
etureunaan n. 3,5 cm tilaa. Näin keittiöradio asettuu myöhemmin oikeaan tasoon.
q
- 14 -
Page 17
4. Merkitse kynällä asennuslevyn neljä
porauspistettä.
5. Merkitse porauskohta piikillä.
6. Ruuvaa asennuslevy
sisältyvien ruuvien avulla.
kiinni lisätarvikkeisiin
q
7. Aseta keittiöradion kaksi syvennystä vinosti
asennuslevyn keittiöradiota ylöspäin, kunnes se lukittuu kuulu­vasti paikoilleen.
Kiinnitä heittoantenni palalla teippiä niin, ettei se roiku alaspäin.
kiinnityssakaroihin. Paina
q
Keittiöradion pystyttäminen
Käyttöönotto
Varaparistojen asettaminen
Varaparistojen avulla eivät kellonaika, päiväys ja asetettu SDA (Special Day Alert) häviä virtakatkoksen aikana. Tähän tarvitaan kaksi tyypin AAA 1,5V:n paristoa. Nämä eivät sisälly toimitukseen.
1. Avaa paristokotelon
alapuolella.
2. Aseta paristot paikoilleen. Varmista tällöin
oikea napaisuus.
3. Sulje paristokotelon
lukituttava kuuluvasti paikoilleen.
luukku keittiöradion
g
luukku. Luukun on
g
Älä pystytä keittiöradiota ilman asennuslevyä q. Kaiutin on muuten peitossa ja musiikki kuuluu vaime­asti. Keittiöradion pystyttäminen mukana toimitetun asen­nuslevyn
q
avulla:
1. Paina laitteen taustapuolella olevat kaksi luki-
tusvipua samanaikaisesti alaspäin. Vedä asen­nuslevyä
2. Työnnä asennuslevyn
karat keittiöradion taaemmassa alaosassa ole­viin syvennyksiin.
3. Paina asennuslevyn
alaspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen. Nyt voit pystyttää keittiöradion paikoilleen.
Irrota asennuslevy nuslevyn kunnes se irtoaa. Poista asennuslevy
taaksepäin ja irrota se.
q
molemmat kiinnityssa-
q
etummaista osaa lujaa
q
tarttumalla peukaloilla asen-
q
alle ja paina levyä eteenpäin ja ylös,
q
.
q
Ohje:
Varaparistot on tarkastettava vähintään kerran vuodessa ja vaihdettava tarvittaessa.
Sähkövirtaan liittäminen
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Keittiöradio käynnistyy automaattitilassa. Näytössä näkyy toistuvasti "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS" (odota asetusta, kiitos).
Kun RDS-signaali vastaanotetaan, asetetaan kellonaika ja päiväys automaattisesti. Sen jälkeen näytössä näkyy ajankohtainen kellonaika. Jos kellonaikaa ei ole asetettu oikein, aseta kellonaika ja päiväys käsin seuraavassa kohdassa kuvatulla tavalla.
- 15 -
Page 18
Kellonajan asettaminen
Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta, keittiöradio kytkeytyy automaattitilaan (näytetään ajankohtaista kellonaikaa). Kellonajan säätämistä varten radiokäytön on oltava sammutettuna.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
kerran. Kellonaika vilkkuu.
i
2. Paina painikkeita UP/DOWN
tamiseksi minuutin jaksoissa. Painikkeen paina­minen ja alhaalla pitäminen muuttaa kellonai­kaa 10 minuutin jaksoissa
kellonajan aset-
s
Päivämäärän asettaminen
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
kahdesti. Näyttöön ilmestyy
i
"01
D01M2007Y“, päiväysnäyttö vilkkuu.
2. Paina painikkeita UP/DOWN
väyksen päivän jaksoissa. Painikkeen painami­nen ja alhaalla pitäminen muuttaa päiväystä
10 päivän jaksoissa. Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiket­ta, keittiöradio kytkeytyy automaattitilaan.
säätääksesi päi-
s
SDA-hälytysten asettaminen
SDA (Special Day Alert) -tilassa on mahdollista tal­lentaa tietyt päivät. Voit aktivoida jopa 6 tapahtu­maa. Keittiöradio muistuttaa sinua sitten asetetun päivän aamuna kello 8.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
kolmesti. Näytössä vilkkuu vuorotellen
i
"SDA 1" ja ajankohtainen asetettu päiväys.
2. Paina painikkeita UP/DOWN
väyksen päivän jaksoissa. Painikkeen painami-
nen ja alhaalla pitäminen muuttaa päiväystä
10 päivän jaksoissa.
3. Paina painiketta Timer
käytöstä. Jos otat vuosiluvun pois käytöstä,
SDA-hälytys kuuluu joka vuosi säädettynä
päivämääränä.
4. Paina painikkeita 1-6
SDA-hälytyksiä.
r
säätääksesi päi-
s
ottaaksesi vuosiluvun
o
ohjelmoidaksesi lisää
Jos 10 sekunnin aikana ei paineta mitään painiketta, keittiöradio kytkeytyy automaattisesti automaattitilaan. Kun säädetty päiväys vastaa SDA-hälytyksen päiväystä...
kello 8 aamulla kuuluu 10 minuutin pituinen merkkiääni,
näytössä vilkkuu "SDA",
merkkiääni kuuluu uudelleen joka täysi tunti kello 23:een saakka.
SDA-hälytyksen voit lopettaa painamalla haluamaasi painiketta.
Automaattinen päivitys (RDS)
RDS-signaali välittää radiolle lisätietoja, kuten radio­kanavan nimen, kellonajan tai laulun nimen. Auto­maattisen päivityksen avulla keittiöradiosi kellonaika päivitetään automaattisesti, kun RDS-signaali vas­taanotetaan.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
neljästi. Näyttöön ilmestyy "UPDATE".
i
2. Paina painiketta Up
maattisen päivityksen. Näytössä vilkkuu ylävasemmalla kellosymboli. Kellonaika päivitetään nyt automaattisesti, kun laite on päällä ja vastaanotetaan RDS-signaa­lilla varustettua radioasemaa. Päivitys on suori­tettu, kun kellosymboli lakkaa vilkkumasta ja sitä näytetään jatkuvasti.
3. Paina painiketta Down
tisen päivityksen pois käytöstä. Kellosymboli sammuu.
aktivoidaksesi auto-
s
ottaaksesi automaat-
s
Himmentimen kytkeminen päälle ja pois päältä
Himmennintoiminto pimentää näytön, jos mitään toimintoja ei suoriteta.
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
viidesti. Näyttöön ilmestyy "DIM OFF“.
i
2. Paina painiketta Up
nintoiminnon. Näyttöön ilmestyy "DIM ON".
aktivoidaksesi himmen-
s
- 16 -
Page 19
3. Paina painiketta Down
nintoiminnon pois käytöstä. Näyttöön ilmestyy "DIM OFF".
ottaaksesi himmen-
s
12- tai 24-tunnin näytön asettaminen
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
kuudesti.
i
Näyttöön ilmestyy "24 HOUR" 24 tunnin näyttöä varten.
2. Paina painiketta UP
näytön käyttöön.
3. Paina painiketta DOWN
näytön käyttöön.
Näyttöön ilmestyy "12 HOUR". Aamupäivän tunte- ja varten näytetään näytössä nyt lisäksi AM ja ilta­päivän tunteja varten PM.
ottaaksesi 24 tunnin
s
ottaaksesi 12 tunnin
s
Herätysmelodian asettaminen
1. Paina automaattitilassa painiketta MODE SETTING
seitsemän kertaa. Näyttöön ilmestyy "MEL
i
OFF".
2. Paina painiketta Up
lodian. Näyttöön ilmestyy "MEL ON". Signaaliäänellä herätettäessä kuuluu melodia.
3. Paina painiketta Down
lodian pois käytöstä. Näyttöön ilmestyy "MEL OFF". Signaaliäänellä herätettäessä kuuluu herätyssignaali.
aktivoidaksesi herätysme-
s
ottaaksesi herätysme-
s
Keittiöajastin
1. Paina painiketta TIMER
2. Aseta haluamasi aika painikkeilla UP/DOWN
(mahdollista on ajanjakso 1 minuutista 23:59 tuntiin).
3. Käynnistä keittiöajastin painamalla painiketta
TIMER
uudelleen. Näyttöön ilmestyy takaperin
o
käyvä kellosymboli. 30 sekuntia ennen ajan loppumista kuuluu 5 sekunnin välein äänimerkki, joka kuuluu ajan kuluessa yhä lyhenevin väliajoin. Kun aika on kulunut loppuun, merkkiääni kuuluu jatkuvana.
Lopeta signaaliääni painamalla painiketta
Timer
o
.
o
.
s
Keittiöajastimen keskeyttäminen
Voit keskeyttää keittiöajastimen painamalla lyhyesti painiketta
Aika pysäytetään. Kellosymboli sammuu.
Paina painiketta
Aika jatkaa kulkuaan.
TIMER
TIMER
.
o
uudelleen.
o
Keittiöajastimen pysäyttäminen
Pysäytä keittiöajastin kokonaan pitämällä paini­ketta Timer
Keittiöradio näyttää kellonaikaa.
painettuna.
o
Keittiöajastimen ohjelmoiminen
Voit tallentaa keittiöajastimen aikoja muistipainikkeil­la
1-6
.
r
1. Paina painiketta TIMER
2. Aseta painikkeilla UP/DOWN
3. Paina painiketta MEMORY SETTING
vilkkuu "T".
o
.
s
haluttu aika.
. Näytössä
u
4. Paina halutun muistipaikan painiketta. Käytettä-
vissäsi on kuusi muistipaikkaa: Painikkeet Näyttöön ilmestyy valitsemasi muistipaikan numero.
5. Paina uudelleen painiketta MEMORY SETTING
Aika on nyt tallennettu.
Nähdäksesi jälleen kellonajan paina painiketta
MODE SETTING
i
.
1-6
u
r
.
.
6. Tallennetut keittiöajastimen ajat voit kutsua esiin
painamalla automaattitilassa painiketta ja vastaavan muistipaikan painiketta (painikkeet
1-6
).
r
7. Paina painiketta TIMER
tääksesi keittiöajastimen. Näyttöön ilmestyy takaperin käyvä kellosymboli.
uudelleen käynnis-
o
TIMER
o
8. Palaa takaisin automaattitilaan painamalla pai-
niketta
TIMER
kahden sekunnin ajan.
ja pitämällä sitä painettuna
o
- 17 -
Page 20
Herätystoiminto (Alarm1 ja Alarm2)
Voit ohjelmoida keittiöradioosi kaksi herätysaikaa.
Herätystoiminto Näytön symboli
Merkkiäänet
Radio
Pois päältä ei symbolia
Kun hälytys kuuluu...
ja herätystoiminto "Radio" on valittu, radio käy tunnin ajan esivalitulla herätysäänenvoimak­kuudella. Lopeta painamalla painiketta
tai ALARM 2d.
f
ja herätystoiminto "Merkkiäänet" on valittu, kuu­luvat merkkiäänet 10 minuutin ajan.Lopeta pai­namalla painiketta
ALARM 1
tai ALARM 2d.
f
ALARM 1
1. Paina painiketta ALARM 1
Näyttöön ilmestyy viimeksi asetettu herätysaika ja hälytystyypin symboli.
(tai ALARM 2 d).
f
2. Säädä haluttu herätysaika painamalla painik-
keita
UP/DOWN
3. Paina painiketta ALARM 1
usein, että haluttu herätystoiminto (katso tauluk­ko yllä) näkyy näytössä.
s
.
(tai ALARM 2d) niin
f
4. Aseta ne viikonpäivät, jolloin haluat herätyksen
tapahtuvan, painamalla painiketta
.
o
Voit valita arkipäivät (Mo, Tu, We, Th, Fr), viikonlopun (Su, Sa), koko viikon (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) tai senhetkisen viikonpäivän. Valittu asetus näytetään näytössä.
5 Paina painiketta ALARM MODE
halutut herätyspäivät on asetettu. Pidä painiketta
ALARM MOD
tetään yhtä ainoaa viikonpäivää.
painettuna, kunnes näytössä näy-
o
6. Paina painiketta ALARM MODE
halutun viikonpäivän. Pääset jälleen takaisin arkipäivien, viikonlopun tai koko viikon valintaan pitämällä painiketta
MODE
jälleen lyhyesti painettuna.
o
7. Paina painiketta MODE SETTING
asetuksen ja palataksesi automaattitilaan.
ALARM MODE
niin usein, että
o
asettaaksesi
o
tallentaaksesi
i
ALARM
Radion käyttö
Radioaseman säätäminen käsin
1. Paina painiketta POWER
ajankohtainen taajuus.
2. Nosta taajuutta painamalla painiketta Up
3. Alenna taajuutta painamalla painiketta Down
.
s
Radioaseman automaattihaku
Voit antaa radion etsiä radioasemia. Keittiöradio selaa silloin taajuuksia, kunnes löytää radioaseman.
1. Paina painiketta POWER
2. Pidä painiketta UP
nin ajan: Keittiöradio etsii radioasemaa, jonka taajuus on seuraavaksi korkeampi.
3. Pidä painiketta DOWN
sekunnin ajan: Keittiöradio etsii radioasemaa,
jonka taajuus on seuraavaksi alhaisempi. Toista nämä vaiheet, kunnes olet löytänyt vastaavan radiokanavan.
Radioaseman tallentaminen
Voit tallentaa 60 radioasemaa painikkeilla 1-6 r.
1. Paina painiketta POWER
2. Etsi radioasema luvussa "
minen käsin
3. Paina painiketta MEMORY SETTING
vilkkuu "MEM".
4. Paina yhtä painikkeista 1-6
taa radioaseman.
" kuvatulla tavalla.
. Näytössä näytetään
t
.
t
painettuna kahden sekun-
s
painettuna kahden
s
.
t
Radioaseman säätä-
. Näytössä
u
, jolle haluat tallen-
r
s
.
- 18 -
Page 21
Paina kulloistakin muistipainiketta kerran ensim­mäistä muistipaikkaa varten (esim. 1x painiketta
1 muistipaikkaa 11 varten). Paina muistipainiket-
ta kahdesti toista muistipaikkaa varten (esim. 1x painiketta
5. Paina painiketta MEMORY SETTING
Radioasema on tallennettu.
Aseta tallennettu radioasema painamalla radio­tilassa useampaan kertaan vastaavaa muisti­painiketta ( näkyy näytössä.
1 muistipaikkaa 12 varten).
u
1-6
), kunnes muistipaikan numero
r
uudelleen.
AMS (Automatic Memory System)
AMS-toiminnolla radio hakee automaattisesti ra­dioasemia ja tallentaa nämä muistipaikoille
Kytke radio päälle painikkeen
Pidä painiketta tuna kahden sekunnin ajan. Keittiöradio etsii automaattisesti seuraavan radioaseman ja tallentaa sen muistiin.
Asemahaku voidaan pysäyttää painamalla painiketta taajuutta toistetaan.
Jos haluat käynnistää AMS-toiminnon tietyltä taajuu­delta alkavaksi, aseta aloitustaajuus painikkeilla
UP/DOWN
Pidä painiketta
Jos haluat kutsua esiin tallennetut asemat, paina radiokäytön aikana painiketta
A.M.S.
viiden sekunnin ajan.
Pysäytä toiminto painamalla painiketta
s
tuna kahden sekunnin ajan. Keittiöradio etsii nyt automaattisesti aloitustaajuudesta alkaen seuraavan radioaseman ja tallentaa sen muistiin.
. Keittiöradio soittaa jokaista muistipaikkaa
a
SETTING
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
.
i
POWER
. Viimeksi asetettua
i
MEMORY REVIEW/
a
a
1-6
t
painet-
painet-
MODE
r
avulla.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Paina radiokäytön aikana painiketta ALARM
1/VOL+
Paina painiketta äänenvoimakkuutta.
lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
f
ALARM 2/VOL-
d
Lukitus
Voit lukita keittiöradion, jotta asiattomat henkilöt tai lapset eivät pääse muuttamaan asetuksia.
Pidä painiketta Näyttöön ilmestyy avainsymboli.
Lukitus poistetaan pitämällä painiketta
SETTING
symboli katoaa.
.
MEMORY SETTING
uudelleen painettuna, kunnes avain-
u
u
Puhdistus
Varoitus!
Mikäli laitteeseen joutuu kosteutta, on olemassa sähköiskun vaara! Lisäksi keittiöradio saattaa vaurioitua korjauskelvottomaan kuntoon!
Puhdista keittiöradion kotelo pelkällä kevyesti kostu­tetulla liinalla ja miedolla astianpesuaineella. Varo, ettei puhdistuksen yhteydessä laitteeseen pääse kos­teutta!
vähentääksesi
painettuna.
MEMORY
- 19 -
Page 22
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/93/EY alainen. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal­lisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävar­moissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Paristojen hävittäminen!
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen käyttäjä on lakimääräisesti velvoitettu luo­vuttamaan käytetyt paristot/akut kuntansa / kau­punginosansa keräyspisteeseen tai kauppaan. Näin varmistetaan, että paristot hävitetään ympäris­töystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut ainoastaan lataus purettuna.
Pakkauksen hävittäminen
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
- 20 -
Page 23
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Tekniska data 22 Föreskriven användning 22 Säkerhetsanvisningar 22 Leveransens omfattning 24 Symbolförklaring, apparat 24 Montera köksradion under ett väggskåp 24 Ställa upp köksradion 25 Förberedelser 25 Radiodrift 28 Rengöring 29 Kassering 30 Importör 30 Garanti och& service 30
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
- 21 -
Page 24
KÖKSRADIO KH2289
Tekniska data
Den här apparaten har testats och godkänts för att motsvara de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EG samt direktivet för lågspänningsapparater 2006/ 95/EG. Nätanslutning: AC 220 - 240 V ~50 Hz Effektförbrukning : 5 Watt Effektförbrukning, Standby: 0,7 W Drifttemperatur: +5 ~+35°C Luftfuktighet: 5 - 90 %
(ingen kondensation) Mått (L x B x H): 275 x 157 x 64 mm Vikt: ca 1,1 kg Skyddsklass: II /
Backupbatterier
2x 1,5 V, av typ AAA/LR03 (micro) (Ingår inte i leveransen)
Frekvensområde för radio:
UKV (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Apparaten har de tekniska möjligheterna för inställ­ning av ett frekvensområde på 87,5 - 108,5MHz.
Olika länder kan ha olika nationella regler för till­ordning av radiofrekvensområden. Kom ihåg att du inte får utnyttja, överlåta till tredje person eller missbruka information som tagits emot utanför det tillåtna radiofrekvensområdet.
Föreskriven användning
Den här köksradion ska ställas upp eller monteras under ett väggskåp. Den här köksradion ska användas för mottagning av FM-radiosändare samt för väckning med alarmsignal eller radio. Köksradion ska inte användas yrkesmässigt eller in­dustriellt. Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att apparaten använts på felaktigt sätt!
Säkerhetsanvisningar
Den här apparaten ska inte användas av per­soner (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bri­stande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person.
Passa barnen och se till att de inte leker med apparaten.
För att apparaten inte ska kunna kopplas på av misstag ska du dra ut kontakten varje gång du använt den och innan den rengörs.
Kontrollera om apparaten har några synliga skador. Säkerheten kan bara garanteras om alla delar är i felfritt skick.
Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig så att du snabbt kan dra ut den för att bryta ström­förbindelsen vid nödsituationer.
Risk för elchock!
Apparaten får endast anslutas till ett godkänt och jordat eluttag. Nätspänningen måste öve­rensstämma med angivelserna på apparatens typskylt.
Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och strömkablar för att undvika risken för skador.
- 22 -
Page 25
Lämna genast in anslutningsledningar eller ap­parater som inte fungerar som de ska eller som skadats till kundtjänst för reparation eller utbyte.
Doppa aldrig ner apparaten i vatten. Torka bara av den med en lätt fuktad trasa
Utsätt aldrig apparaten för regn och använd den aldrig i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder apparaten.
Du får inte försöka öppna eller reparera höljet. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet.
Skydda apparaten från dropp och stänkvatten. Ställ därför inga vätskefyllda kärl (t ex blom­vaser) på eller bredvid apparaten.
Brandrisk!
Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den överhettas och bli totalförstörd.
Häng inte upp köksradion ovanför en spis. Då kan den skadas. Det kan börja brinna!
Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när den används.
Täck aldrig över ventilationsöppningarna när apparaten är påkopplad.
Ställ inte öppna lågor, som t ex stearinljus, på eller bredvid apparaten.
Skaderisk
Håll barnen på avstånd från apparaten och kabeln. Barn underskattar ofta riskerna med elektriska apparater.
Se till så att apparaten står stadigt.
Om apparaten faller i golvet eller skadas på annat sätt får du inte använda den längre. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera den om det behövs.
Små barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i munnen och svälja dem.
Observera:
Vissa aggressiva möbellacker kan angripa apparatens gummifötter. Ställ apparaten på ett halkfritt underlag om det behövs.
Åska!
När det åskar kan apparater som är anslutna till elnätet skadas. Dra därför alltid ut kontak­ten när det åskar.
Information om snabba elektriska transienter (EFT) och elektrostatisk urladdning:
Om apparaten inte fungerar som den ska på grund av snabba elektriska transienter (EFT) eller elektrostatisk urladdning måste den åter­ställas för att den ska kunna fungera igen. Eventuellt måste strömförbindelsen brytas och sedan anslutas igen. Batterierna (om det ligger några batterier i facket) måste tas ut och sedan läggas in igen.
- 23 -
Page 26
Bryta strömförbindelsen till appa­raten
POWER-knappen kan inte användas för att bryta strömtillförseln helt till apparaten. Appa­raten förbrukar dessutom också ström när den står på vänteläge (standby). För att skilja ap­paraten helt från elnätet måste kontakten dras ut ur uttaget.
Handskas med batterier
Den här apparaten är utrustad med nödströmsbatterier. Tänk på följande när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier (som inte är uppladdningsbara).
Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns risk för explosion och personskador!
Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten.
Ta ut batterierna om du inte ska använda ap­paraten under en längre tid.
Ta på skyddshandskar innan du rör vid läckande batterier.
• Rengör batterifacket och batteriernas kontakter
med en torr trasa.
!
Akta
Tillverkaren tar inget ansvar och lämnar ingen garanti för fuktskador som är ett resultat av att vätska kommit in i apparaten eller för skador på grund av att apparaten överhettas!
Leveransens omfattning
- Köksradio KH 2289
- Monteringsplatta
- 4 skruvar
- Bruksanvisning
Symbolförklaring, apparat
Monteringsplatta
q
Elkabel
w
Bandantenn
e
Knappar 1-6
r
Knapp POWER
t
Display
y
Knapp MEMORY SETTING
u
Knapp MODE SETTING
i
Knapp TIMER/ALARM MODE
o
Knapp MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Knappar UP/DOWN
s
Knapp AL2/VOL-
d
Knapp AL1/VOL+
f
Batterifack
g
Montera köksradion under ett väggskåp
Med hjälp av medföljande monteringsplatta qkan du hänga upp köksradion under ett väggskåp, t ex ett av överskåpen i köket:
1. Leta reda på ett bra ställe att hänga köksra-
dion på.
2. Tryck ner de två arreteringsspakarna på appa-
ratens baksida. Skjut monteringsplattan och ta av den.
3. Håll monteringsplattan
ska sätta upp radion. Lämna ca 3,5 centimeter kvar till framkanterna. På så sätt kan köksradion sluta tätt mot plattan när den monterats.
mot det ställe där du
q
q
bakåt
- 24 -
Page 27
4. Märk ut var de fyra hålen ska sitta med ett stift.
5. Gör hål med en dorn.
6. Skruva fast monteringsplattan
följande skruvar.
med med-
q
7. Sätt köksradion snett med de två utskärningarna i
monteringsplattans uppåt tills du hör att den snäpper fast.
Fixera bandantennen med en tejpbit så att den inte hänger ner.
låsflikar. Tryck köksradio
q
Ställa upp köksradion
Ställ inte upp köksradion utan monteringsplatta q. Annars blockeras högtalaren och man kan knappt höra radion. Gör så här för att ställa upp köksradion med med­följande monteringsplatta
1. Tryck ner de två arreteringsspakarna på appa-
ratens baksida samtidigt. Dra av monterings­plattan
q
.
2. För in de båda låsflikarna som sitter på monte-
ringsplattan radions undersida.
q
3. Tryck ner den främre delen av monteringsplattan
tills du hör att den snäpper fast. Nu kan du
q
ställa upp köksradion.
För att demontera monteringsplattan med tummarna under plattan framåt och uppåt tills den lossnar. Ta sedan av monteringsplattan
q
:
q
i fördjupningarna baktill på
tar du tag
q
och trycker den
q
.
Förberedelser
Lägga in backupbatterier
Backupbatterierna ser till att klockslag, väckningstider och en ev. inställd påminnelsefunktion, SDA (Special Day Alert), inte försvinner vid ett strömavbrott. Då krävs två 1,5 V batterier av typ AAA. De här batte­rierna ingår inte i leveransen.
1. Öppna locket till batterifacket
undersida.
2. Lägg i batterierna. Se till så att polerna hamnar
rätt.
3. Stäng locket till batterifacket
att det snäpper fast.
Observera:
Backupbatterierna ska kontrolleras minst en gång om året och bytas vid behov.
Koppla ström till apparaten
• Sätt kontakten i ett eluttag. Köksradion startar på automatisk drift. "PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS" visas upprepade gånger på displayen.
Om en RDS-signal tas emot ställs klockslag och da­tum nu in automatiskt. Sedan kommer det aktuella klockslaget upp på displayen. Om klockslaget inte stämmer måste du ställa in tid och datum för hand så som beskrivs i följande avsnitt.
på köksradions
g
. Det ska höras
g
- 25 -
Page 28
Ställa klockan
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 se­kunder kopplas köksradion över till autodrift (det aktuella klockslaget visas). För att tiden ska kunna ställas in måste radiodriften vara avstängd.
1. Tryck på knappen MODE SETTING
radion står på autodrift. Tidsangivelsen blinkar.
2. Använd knapparna UP/DOWN
klockan en minut i taget. Om knappen hålls intryckt ändras tiden med 10 minuter i taget.
en gång när
i
för att ställa
s
Ställa in datum
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift. "01 kommer upp på displayen och datumangivelsen blinkar.
2. Använd knapparna UP/DOWN
in datum en dag i taget. Om knappen hålls in­tryckt ändras datumet med 10 dagar i taget.
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 se­kunder kopplas radion över till autodrift.
två gånger
i
D01M2007Y"
för att ställa
s
Ställa in SDA
Med funktionen SDA (Special Day Alert) kan man ställa in och spara påminnelser för speciella dagar. Det går att aktivera upp till 6 olika tidpunkter. Då kommer köksradion att påminna dig om att det är en speciell dag klockan 8 på morgonen det aktuella datumet.
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift. På displayen blin­kar omväxlande "SDA 1" och det inställda datu­met.
2. Använd knapparna UP/DOWN
datumet en dag i taget. Om knappen hålls in­tryckt ändras datumet med 10 dagar i taget.
3. Tryck på knappen TIMER
årtalet. Då kommer köksradion att utlösa sitt SDA-alarm varje år på det inställda datumet.
4. Använd knapparna 1-6
in fler SDA-alarm.
o
r
tre gånger
i
för att ställa in
s
för att avaktivera
för att programmera
Om man inte trycker på någon knapp inom 10 se­kunder kopplas köksradion över till autodrift. När det datum som ställts in för SDA-alarmet infaller...
hörs en signal från klockan 8:00 på morgonen
och i tio minuter framåt,
blinkar "SDA" på displayen,
hörs signalen igen varje hel timme fram till
klockan 23:00.
Tryck på en valfri knapp för att stänga av SDA-alarmet.
Automatisk uppdatering (RDS)
Med hjälp av RDS-signalen får du extra information, som t ex sändarens namn, klockslag eller sångtitel genom radion. Med den här funktionen uppdateras köksradions klocka automatiskt när den tar emot en RDS-signal.
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift. "UPDATE" kommer upp på displayen.
2. Tryck på knappen UP
automatiska uppdateringsfunktionen. Längst uppe till vänster på displayen blinkar en klocksymbol. Klockslaget uppdateras nu auto­matiskt när apparaten är påkopplad och tar emot en sändare med RDS-signal. Uppdaterin­gen är färdig när klocksymbolen stabiliseras och slutar blinka.
3. Tryck på knappen DOWN
den automatiska uppdateringsfunktionen. Klocksymbolen försvinner.
för att aktivera den
s
s
fyra gånger
i
för att avaktivera
Koppla på/av dimmer
Dimmerfunktionen gör att displayen är mörk när inga aktiviteter utförs.
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift. "DIM OFF" kom­mer upp på displayen.
2. Tryck på knappen UP
merfunktionen. "DIM ON" kommer upp på displayen.
för att aktivera dim-
s
fem gånger
i
- 26 -
Page 29
3. Tryck på knappen DOWN
dimmerfunktionen. "DIM OFF" kommer upp på displayen.
för att avaktivera
s
Ställa in 12- eller 24-timmarsformat
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift.
"24 HOUR" för 24-timmarsformat kommer upp på displayen.
2. Tryck på knappen
marsformat.
3. Tryck på knappen DOWN
12-timmarsformat.
"12 HOUR" för 12-timmarsformat kommer upp på displayen. För morgonens och förmiddagens timmar kompletteras visningen med AM och för eftermidda­gens och kvällens med PM.
för att ställa in 24-tim-
s
s
sex gånger
i
för att ställa in
Ställa in väckningsmelodi
1. Tryck på knappen MODE SETTING
när radion står på autodrift.
"MEL OFF" kommer upp på displayen.
2. Tryck på knappen UP
ningsmelodin. "MEL ON" kommer upp på dis­playen. Du kommer nu att väckas av en liten melodi när du väljer att väckas av alarmsignalen.
3. Tryck på knappen DOWN
väckningsmelodin. "MEL OFF" kommer upp på dis­playen. Nu väcks du av en vanlig alarmsignal när du väljer väckning med det alternativet.
för att aktivera väck-
s
s
sju gånger
i
för att avaktivera
Kökstimer
1. Tryck på knappen TIMER
2. Ställ in tiden med knapparna UP/DOWN
kan ställas in på mellan 1 minut och 23:59 timmar).
3. Tryck på knappen TIMER
starta kökstimern. En klocka som går baklänges
kommer upp på displayen. 30 sekunder innan tiden är ute hörs en signal, först var femte sekund och sedan med allt tätare mellanrum ju längre tiden går. När tiden har gått hörs signalen konstant
.
o
en gång till för att
o
s
(den
• Tryck på knappen nalen.
TIMER
för att stänga av sig-
o
Stanna kökstimer
• Du kan avbryta kökstimern genom att trycka snabbt på knappen
Då stoppas nedräkningen av tiden. Klocksymbolen försvinner.
• Tryck på knappen fortsätter att räkna tiden.
TIMER
TIMER
.
o
en gång till. Timern
o
Stänga av kökstimer
• För att stänga av timern håller du knappen TIMER
intryckt. Köksradion visar klockslaget.
o
Programmera kökstimer
Med minnesknapparna 1-6 rkan du spara tider för kökstimern.
1. Tryck på knappen TIMER
2. Ställ in tiden med knapparna UP/DOWN
3. Tryck på knappen MEMORY SETTING
"T" blinkar till på displayen.
o
.
.
s
.
u
4. Tryck på knappen för önskad minnesplats. Det
finns sex minnesplatser att välja mellan: knap­parna
1-6
.
r
Numret på den minnesplats du valt kommer upp på displayen.
5. Tryck på knappen MEMORY SETTING
till. Tiden har nu sparats.
För att ta fram klockan igen trycker du på knappen
MODE SETTING
i
.
u
en gång
6. För att ta fram de tider du sparat för kökstimern
trycker du på knappen motsvarande minnesplats (någon av knapparna
1-6
) när radion står på autodrift.
r
7. Tryck på knappen TIMER
starta kökstimern. På displayen visas en klocka som går baklänges.
TIMER
och knappen för
o
en gång till för att
o
8. För att gå tillbaka till autodrift håller du knappen
TIMER
inne i två sekunder.
o
- 27 -
Page 30
Väckningsfunktion (Alarm1 och Alarm2)
Du kan programmera in två väckningstider i köks­radion.
väckningsfunktion symbol på displayen
alarmsignaler
När väckningsalarmet sätter igång...
och väckningsfunktion "Radio" valts är radion
påkopplad i en timme på en i förväg inställd volym. Tryck på knappen för att stänga av den.
och väckningsfunktion "Alarmsignal" valts hörs signalen i 10 minuter. Tryck på knappen eller AL 2dför att stänga av den.
AL 1
f
eller AL 2
AL 1
d
f
radio
avstängd ingen symbol
1. Tryck på knappen AL1
playen visar den senast inställda väckningsti­den och symbolen för typ av alarm.
(eller AL2d). Dis-
f
2. Ställ in önskad väckningstid med knapparna
UP/DOWN
3. Tryck upprepade gånger på knappen AL1
(eller AL2d) tills den väckningsfunktion du vill ha (se tabellen ovan) visas på displayen.
4. Tryck på knappen ALARM MODE
in vilka veckodagar du vill bli väckt: Du kan välja mellan vardagar (Mo, Tu, We,
Th, Fr), helger (Su, Sa), hela veckan (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) eller en viss veckodag. Den
inställning som väljs visas på displayen.
s
.
f
för att ställa
o
5. Tryck upprepade gånger på knappen ALARM
MODE
väckt på. Håll knappen en enstaka veckodag kommer upp på display­en.
6. Tryck på knappen ALARM MODE
in veckodagen. För att gå tillbaka till valet av vardagar, helger eller hela veckan håller du knappen en kort stund.
7. Tryck på knappen MODE SETTING
inställningen och gå tillbaka till autodrift.
tills du ställt in de dagar du vill bli
o
ALARM MODE
o
ALARM MODE
i
inne tills
o
för att ställa
inne
o
för att spara
Radiodrift
Ställa in sändare manuellt
1. Tryck på knappen POWER
På displayen visas aktuell frekvens.
2. Tryck på knappen UP
3. Tryck på knappen DOWN
kvensen.
Automatisk sändarsökning
Du kan starta en sändarsökning. Då kommer köks­radion att söka igenom alla frekvenser tills den hittat en sändare.
1. Tryck på knappen POWER
2. Håll knappen UP
radion söker nu efter en sändare på nästa fre­kvens.
s
3. Håll knappen DOWN
köksradion söker nu efter en sändare på före­gående frekvens.
Fortsätt likadant tills du hittat en sändare.
Spara sändare
Du kan spara 60 sändare med minnesknapparna
1-6
.
r
1. Tryck på knappen POWER
2. Sök efter en sändare så som beskrivs i under
sändarsökning.
3. Tryck på knappen MEMORY SETTING
"MEM" blinkar på displayen.
4. Tryck på någon av knapparna 1-6
spara sändaren.
.
t
för att öka frekvensen.
s
för att minska fre-
s
.
t
inne i två sekunder: köks-
inne i två sekunder:
s
.
t
.
u
för att
r
- 28 -
Page 31
• Tryck en gång på motsvarande minnesknapp för
den första minnesplatsen (t ex 1 gång på knap­pen
1 för minnesplats 11). Tryck två gånger på
minnesknappen för den andra minnesplatsen (t ex 2 gånger på knapp
5. Tryck på knappen MEMORY SETTING
till. Nu har sändaren sparats.
För att ställa in en sparad sändare trycker du
flera gånger på motsvarande minnesknapp
(
1-6
) vid radiodrift tills minnesplatsens num-
r
mer kommer upp på displayen.
1 för minnesplats 12).
en gång
u
AMS (Automatic Memory System)
Med AMS-funktionen kan radion söka automatiskt efter sändare och spara dem på minnesplatserna
1-6
.
r
Sätt på radion med knappen
Håll knappen
sekunder. Köksradion söker automatiskt efter
nästa sändare och sparar den.
• Sändarsökningen kan stoppas om man trycker
på knappen
senast inställda frekvensen ställs då in. Om du vill starta AMS-funktionen från en viss frek­vens ställer du in den med knapparna
• Håll knappen
sekunder. Köksradion börjar nu från startfrekven-
sen att automatiskt söka efter nästa sändare och
sparar den. När du vill hämta en sparad sändare trycker du på knappen Köksradion spelar fem sekunder av varje minnes­plats.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
MEMORY REVIEW/A.M.S.
POWER
t
a
. Sändaren på den
i
UP/DOWN
inne i två
a
vid radiodrift.
a
.
inne i två
s
Tryck på knappen stänga av funktionen.
MODE SETTING
i
Ställa in volym
Tryck på knappen AL1/VOL+fvid radiodrift för att öka volymen.
Tryck på knappen lymen.
AL2/VOL-
för att minska vo-
d
Spärrning
Du kan spärra köksradion så att obehöriga personer och barn inte kan gå in och ändra några inställnin­gar.
Håll knappen En nyckelsymbol kommer upp på displayen.
För att ta bort spärren håller du knappen
MEMORY SETTING
len försvinner.
MEMORY SETTING
inne igen tills nyckelsymbo-
u
u
inne.
Rengöring
.
Varning!
Om det kommer in fukt i apparaten finns risk för el­chocker! Dessutom kan köksradion totalförstöras!
Rengör köksradion utvändigt med en något fuktig trasa och milt diskmedel. Akta så att det inte kom­mer in fukt i apparaten när den rengörs!
för att
- 29 -
Page 32
Kassering
Kassera apparaten
Apparaten får absolut inte kastas bland hus­hållssoporna. Den här produkten faller under bestämmelser-
na i EU-direktiv 2002/96/EG. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanlägg­ning om du har några frågor.
Kassering av batterier!
Batterier får inte kastas bland de vanliga hushållsso­porna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till ett insamlings­ställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren. Den här lagen är till för att batterier ska kunna kas­seras på ett miljövänligt sätt.
Lämna bara in urladdade batterier till återvinning/destruktion.
Garanti och& service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel.: 031-491080 Fax: 031-497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kassering av förpackningen
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljö­vänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel.: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
- 30 -
Page 33
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Tekniske data 32 Bestemmelsesmæssig anvendelse 32 Sikkerhedsanvisninger 32 Medfølger ved levering 34 Oversigt over køkkenradioen 34 Montering af køkkenradioen under et hængeskab 34 Opstilling af køkkenradioen 35 Ibrugtagning 35 Radiofunktion 38 Rengøring 39 Bortskaffelse 40 Importør 40 Garanti & Service 40
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger køkkenradioen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver køkkenradioen videre til andre, skal vejledningen også følge med.
- 31 -
Page 34
KØKKENRADIO KH2289
Tekniske data
Denne køkkenradio er kontrolleret og godkendt med hensyn til overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EF samt direktivet for lavspændings­apparater 2006/95/EF. Strømtilslutning: AC 220 - 240 V ~50 Hz Strømforbrug : 5 W Strømforbrug standby: 0,7 W Driftstemperatur: +5 ~+35°C Fugt: 5 ~90 %
(ingen kondensdannelse) Mål (L x B x H): 275 x 157 x 64 mm Vægt : ca. 1,1 kg Beskyttelsesklasse: II/
Backup-batterier
2x 1,5 V, type AAA/LR03 (Micro) (Medfølger ikke ved køb)
Frekvensområde radio:
FM (FM): 87,5 - 108,5 MHz
Radioens tekniske egenskaber gør det muligt at ind­stille et frekvensområde fra 87,5 - 108,5MHz.
I forskellige lande kan der være forskellige nationale regler for de tildelte radiofrekvensområder. Bemærk, at du ikke må anvende, videregive eller misbruge informationer, som modtages uden for det tildelte radiofrekvensområde.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Køkkenradioen er beregnet til opstilling eller montering under et skab. Køkkenradioen er beregnet til at modtage FM-radio­kanaler samt til at vække med signaltone eller radio. Køkkenradioen er ikke beregnet til erhvervsmæssige eller industrielle formål. For skader, som resulterer af ikke bestemmelsesmæssig anvendelse af apparatet, gives der ingen garanti!
Sikkerhedsanvisninger
Denne køkkenradio må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sen­soriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan køkkenradioen anvendes.
Hold øje med børn, så de ikke leger med køkkenradioen.
Træk altid stikket ud efter brug og før rengøring, så radioen ikke kan tændes ved en fejltagelse.
Kontrollér radioen og alle dele for synlige skader. Radioens sikkerhedskoncept fungerer kun, hvis den er i fejlfri stand.
Det skal altid være let at få adgang til strømstikket, så det hurtigt kan trækkes ud i nødsituationer.
Fare på grund af elektrisk stød!
Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt in­stalleret og jordet stikkontaktdåse. Netspændingen skal stemme overens med oplysningerne på apparatets typeskilt.
- 32 -
Page 35
Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller udskifte af kundeservice.
Dyp aldrig radioen ned i vand. Tør den kun over med en fugtig klud.
Udsæt ikke radioen for regn, og tag den aldrig i brug i fugtige eller våde omgivelser.
Sørg for, at tilslutningsledningen aldrig bliver våd eller fugtig, når radioen er i gang.
Du må ikke åbne eller reparere radioens kabinet. Gør du det, er radioen ikke sikker, og garantien bortfalder.
Beskyt køkkenradioen mod dryp- og sprøjtevand. Stil derfor ingen genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af radioen.
Brandfare!
Benyt ikke radioen i nærheden af varme over­flader.
Stil ikke radioen på steder, hvor den er udsat for direkte sol. Ellers kan den blive overophedet og ødelægges, så den ikke kan repareres igen.
Hæng ikke køkkenradioen op over et komfur. Køkkenradioen kan ødelægges. Der er fare for brand!
Hold altid øje med radioen under brug.
Dæk aldrig radioens lufthuller til, når den er i brug.
Stil ikke åbne brandkilder som f.eks. stearinlys på eller ved siden af køkkenradioen.
Fare for kvæstelser
Hold børn væk fra ledningen og udstyret. Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
Sørg for, at køkkenradioen står stabilt og sikkert.
Hvis radioen har været faldet ned eller er be­skadiget, må den ikke længere tages i brug. Lad en kvalificeret reparatør kontrollere og ved behov reparere radioen.
Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem.
Bemærk:
Nogle aggressive møbellakker kan angribe radioens gummifødder. Stil evt. radioen på et skridsikkert underlag.
Uvejr!
Ved uvejr kan apparater, som er sluttet til strømnettet, tage skade. Træk derfor altid stikket ud af stikkontakten i uvejr.
Informationer vedrørende stød­spændinger (EFT / elektrisk hurtig overgangsproces) og elektrostatiske udladninger:
I tilfælde af en fejlfunktion på grund af hhv. elektrisk hurtig overgang (stødspænding) eller elektrostatiske udladninger skal produktet nul­stilles, så der igen kan etableres normal drift. Muligvis skal elforsyningen afbrydes og deref­ter tilsluttes igen. Batterierne (hvis de forefindes) skal tages ud og sættes ind igen.
- 33 -
Page 36
Informationer vedrørende af­brydelse fra strømnettet
POWER-kontakten på denne radio afbryder ikke radioen fuldstændigt fra strømnettet. Endvidere bruger radioen strøm på standby­funktionen. For at afbryde radioen fuldstændigt fra nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten.
Medfølger ved levering
- Køkkenradio KH 2289
- Monteringsplade
- 4 skruer
- Betjeningsvejledning
Informationer vedrørende omgang med battterier
Køkkenradioen bruger batterier til datasikring. Overhold følgende ved omgang med batterier:
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må ikke genoplades.
Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader!
Kontrollér regelmæssigt batterierne. Batterier, som løber ud, kan beskadige radioen.
Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge radioen i en længere periode.
Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker.
Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
Obs!
For skader på køkkenradioen, som er opstået på grund af fugt, vand, som er kommet ind i radioen, eller overophedning, påtager vi os ingen garanti/produktansvar!
Oversigt over køkkenradioen
Monteringsplade
q
Strømledning
w
Ledningsantenne
e
Knapper 1-6
r
Knap POWER
t
Display
y
Knap MEMORY SETTING
u
Knap MODE SETTING
i
Knap TIMER/ALARM MODE
o
Knap MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Knapper UP/DOWN
s
Knap ALARM 2/VOL-
d
Knap ALARM 1/VOL+
f
Batterirum
g
Montering af køkkenradioen under et hængeskab
Køkkenradioen kan hænges op under f.eks. et køkken­skab med den medfølgende monteringsplade
1 Find et egnet monteringssted til køkkenradioen. 2 Tryk de to låsearme på bagsiden af radioen
nedad. Skub monteringspladen tag den af.
3 Hold monteringspladen
Lad der være ca. 3,5 cm plads til de forreste kanter. På denne måde flugter køkkenradioen senere.
mod monteringsstedet.
q
bagud, og
q
q
:
- 34 -
Page 37
4 Afmærk de fire punkter til hullerne med en
blyant.
5 Afmærk hullet med en dorn.
6. Skru monteringspladen
som ligger sammen med tilbehøret.
fast med skruerne,
q
7 Sæt køkkenradioen skråt ind i tapperne på
monteringspladen Tryk køkkenradioen opad, indtil den går hørbart i indgreb.
Fastgør ledningsantennen med et stykke tape, så den ikke hænger ned.
med de to udsparinger.
q
Opstilling af køkkenradioen
Stil ikke køkkenradioen op uden monteringspladen
. Ellers dækkes højttaleren til, og musikken kan
q
næsten ikke høres. Sådan gør du for at opstille køkkenradioen med den medfølgende monteringsplade
1 Tryk samtidigt de to låsearme på bagsiden
af radioen ned. Træk monteringspladen bagud, og tag den af.
2. Skub de to tapper på monteringspladen
i fordybningerne på køkkenradioens bageste underside.
3. Tryk den forreste del af monteringspladen
ned, indtil det kan høres, at den går i hak. Nu kan køkkenradioen stilles op.
For at afmontere monteringspladen med tommelfingrene under monteringspladen trykke den frem, indtil den går løs. Tag monterings­pladen
q
af.
:
q
skal du holde
q
q
q
q
q
Ibrugtagning
Indsætning af backup-batterier
Ved brug af backup-batterierne mistes klokkeslæt, dato, vækketider og indstillet SDA (Special Day Alert) ikke ved strømsvigt. Du skal bruge to 1,5 V-batterier af type AAA. Disse batterier medfølger ikke.
1 Åbn klappen til batterirummet
af køkkenradioen.
2 Læg batterierne ind. Sørg for, at batteriernes
poler vender rigtigt.
3. Luk klappen til batterirummet
høres, at klappen går i hak.
Bemærk:
Backup-batterierne skal kontrolleres mindst en gang om året og evt. udskiftes.
Etablering af strømforsyning
Sæt stikket i stikkontakten. Køkkenradioen starter i automatisk modus. I displayet vises
ind
og
gentagne gange „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Hvis der modtages et RDS-signal, indstilles klokkeslæt og dato automatisk. Derefter vises det aktuelle klok­keslæt i displayet. Hvis klokkeslættet ikke er indstillet korrekt, indstilles det og datoen manuelt som forklaret i de følgende afsnit.
g
g
på undersiden
. Det skal kunne
- 35 -
Page 38
Indstilling af klokkeslæt
Hvis du ikke trykker på en knap i 10 sekunder, skifter køkkenradioen til automatisk modus (det aktuelle klokkeslæt vises). Radiofunktionen skal være slukket, før klokkeslættet kan indstilles.
1. Tryk én gang på knappen MODE SETTING
automatisk modus. Klokkeslættet blinker.
2. Tryk på knapperne UP/DOWN
klokkeslættet i minutintervaller. Hvis du trykker på knapperne og holder dem nede, ændrer klokkeslættet sig i intervaller på 10 minutter.
for at indstille
s
i
i
Indstilling af dato
1. Tryk to gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. I displayet vises "01
D01M2007Y“ og datovisningen blinker.
2. Tryk på knapperne UP/DOWN
datoen i dagsintervaller. Hvis du trykker på knapperne og holder dem nede, ændrer
datoen sig i intervaller på 10 dage. Hvis du ikke trykker på en knap i 10 sekunder, skifter køkkenradioen til automatisk modus.
s
i
for at indstille
Indstilling af SDA
Med SDA (Special Day Alert) er det muligt at gem­me bestemte dage. Du kan aktivere op til 6 tids­punkter. Kl. 8 om morgenen erindrer køkkenradioen dig så om den indstillede dag.
1. Tryk tre gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. I displayet blinker skiftevist
SDA 1“ og den aktuelt indstillede dato.
2. Tryk på knapperne UP/DOWN
datoen i dagsintervaller. Hvis du trykker på
knapperne og holder dem nede, ændrer da-
toen sig i intervaller på 10 dage.
3 Tryk på knappen Timer
årstallet. Når du deaktiverer årstallet, lyder
SDA-alarmen hvert år på den indstillede dato.
4. Tryk på knapperne 1-6
flere SDA-alarmer.
s
for at deaktivere
o
for at programmere
r
i
for at indstille
Hvis du ikke trykker på en knap i 10 sekunder, skif­ter køkkenradioen automatisk til automatisk modus. Hvis den indstillede dato stemmer overens med datoen for SDA-alarmen...
høres der kl. 8.00 om morgenen en signaltone i 10 minutter,
•"SDA“ blinker i displayet,
hver hele time indtil kl. 23:00 lyder signaltonen igen.
Hvis du vil stoppe SDA-alarmen, skal du trykke på en vilkårlig knap.
Automatisk opdatering (RDS)
RDS-signalet overfører ekstra oplysninger til radioen som f.eks. stationens navn, klokkeslæt og sangens titel. Ved hjælp af den automatiske opdatering opdateres køkkenradioens klokkeslæt automatisk ved modtagelse af RDS-signalet.
1. Tryk fire gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. På displayet vises "UPDATE“.
2 Tryk på knappen UP
automatiske opdatering. På displayet blinker et ursymbol øverst til venstre. Klokkeslættet opdateres nu automatisk, hvis køkkenradioen er tændt, og der modtages en station med RDS-signal. Opdateringen er afsluttet, når ursymbolet holder op med at blinke og vises permanent.
3. Tryk på knappen DOWN
den automatiske opdatering. Ursymbolet slukkes.
for at aktivere den
s
for at deaktivere
s
i
Aktivering og deaktivering af lys­dæmper
Lysdæmperfunktionen dæmper lyset i displayet, når der ikke foretages indstillinger.
1. Tryk fem gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. I displayet vises "DIM OFF“.
2. Tryk på knappen UP
perfunktionen. I displayet vises "DIM ON“.
for at aktivere lysdæm-
s
i
- 36 -
Page 39
3. Tryk på knappen DOWN
lysdæmperfunktionen. I displayet vises "DIM OFF“.
for at deaktivere
s
Indstilling af 12- eller 24-timers-modus
1. Tryk seks gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus.
I displayet vises "24 HOUR“ for 24-timers-modus.
2. Tryk på knappen UP
mers-modus.
3. Tryk på knappen DOWN
modus.
På displayet vises “12 HOUR". For timerne om formiddagen vises endvidere AM i displayet og for timerne om eftermiddagen PM.
for at indstille 24-ti-
s
for at indstille 12-timers-
s
i
Indstilling af vækkemelodi
1. Tryk syv gange på knappen MODE SETTING
i automatisk modus. I displayet vises "MEL OFF“.
2. Tryk på knappen UP
melodien. I displayet vises "MEL ON“. Ved vækning med signaltone lyder der en melodi.
3. Tryk på knappen DOWN
vækkemelodien. I displayet vises "MEL OFF“. Ved vækning med signaltone lyder der et vækkesignal.
for at aktivere vække-
s
for at deaktivere
s
i
Køkkentimer
1. Tryk på knappen TIMER 2 Indstil den ønskede tid med knapperne UP/
Down 1 minut til 23:59 h).
(der kan indstilles et tidsrum fra
s
3. Tryk igen på knappen TIMER
køkkentimeren. På displayet vises et ursymbol, der går baglæns.
30 sekunder før tiden udløber, høres der for hvert
5. sekund et akustisk signal, som får kortere og kortere intervaller, efterhånden som tiden går. Når tiden er udløbet, høres signalet permanent.
Tryk på knappen tonen.
TIMER
.
o
for at starte
o
for at afbryde signal-
o
Afbrydelse af køkkentimeren
Du kan afbryde timeren ved at trykke kort på knappen Ursymbolet slukkes.
Tryk på knappen
Uret går i gang igen.
TIMER
o
TIMER
. Tiden standses.
igen.
o
Stop for køkkentimeren
For at stoppe køkkentimeren skal du holde knappen
Køkkenradioen viser klokkeslættet.
TIMER
o
nede.
Programmering af køkkentimeren
Du kan gemme køkkentimer-tiderne med hukommel­sesknapperne
1. Tryk på knappen TIMER
1-6
r
.
.
o
2 Indstil den ønskede tid med knapperne
UP/DOWN
3. Tryk på knappen MEMORY SETTING
blinker "T“.
s
.
. I displayet
u
4 Tryk på knappen for den ønskede hukommelses-
plads. Der er seks hukommelsespladser til rådighed: Knapperne nummeret på den valgte hukommelsesplads.
5. Tryk igen på knappen MEMORY SETTING
Nu er tiden gemt.
For at få vist klokkeslættet igen skal du trykke på knappen
MODE SETTING
i
1-6
r
.
. I displayet vises
.
u
6. For at åbne de gemte køkkentimer-tider skal du
trykke i automatisk modus på knappen og knappen for den pågældende hukommelses­plads (knapperne
7. Tryk igen på knappen TIMER
køkkentimeren. På displayet vises et ursymbol, der går baglæns.
1-6
r
).
o
TIMER
for at starte
o
8 Du skifter tilbage til automatisk modus ved at
trykke på og holde knappen to sekunder.
TIMER
o
nede i
- 37 -
Page 40
Vækkefunktion (Alarm1 og Alarm2)
Du kan programmere to vækketider med køkken­radioen.
Vækkefunktion Symbol på displayet
Signaltoner
Radio
Slukket intet symbol
Når alarmen lyder...
og vækkefunktionen "Radio“ er valgt, spiller radioen en time med en fordefineret vække­lydstyrke. For at afslutte skal du trykke på knappen
og vækkefunktionen "signaltoner“ er valgt, lyder signaltonerne 10 minutter. For at afslutte skal du trykke på knappen
ALARM 2
ALARM 1
.
d
eller ALARM 2d.
f
ALARM 1
f
eller
1. Tryk på knappen ALARM 1
På displayet vises den sidst indstillede vækketid og symbolet for alarmtypen.
2 Tryk på knapperne UP/DOWN
den ønskede vækketid.
3. Tryk på knappen ALARM 1
indtil den ønskede vækkefunktion (se tabellen ovenfor) vises.
4 Tryk på knappen ALARM MODE
de ugedage, du ønsker at blive vækket på: Du kan vælge mellem hverdage (ma, ti, ons,
to, fr), weekend (lø, sø), hele ugen (sø, ma, ti, ons, to, fr, lø) eller den aktuelle ugedag. Den
valgte indstilling vises på displayet.
5 Tryk på knappen ALARM MODE
indtil de ønskede vækkedage er indstillet. Hold knappen vises en enkelt ugedag på displayet.
ALARM MODE
6 Tryk på knappen ALARM MODE
den ønskede ugedag. For at vende tilbage til valg af hverdage, weekend eller hele ugen skal du holde knappen
nede i kort tid igen.
o
7 Tryk på knappen MODE SETTING
indstillingen og gå tilbage til automatisk modus.
(eller ALARM 2d).
f
for at indstille
s
(eller ALARM 2d),
f
for at indstille
o
flere gange,
o
trykket nede, indtil der
o
for at indstille
o
ALARM MODE
for at gemme
i
Radiofunktion
Manuel indstilling af stationer
1. Tryk på knappen POWER
den aktuelle frekvens.
2. Tryk på knappen UP
frekvens.
3. Tryk på knappen DOWN
frekvens.
Automatisk søgning af stationer
Du kan lade radioen søge automatisk efter stationer. Køkkenradioen gennemsøger så frekvenserne, indtil den har fundet en station.
1. Tryk på knappen POWER
2. Tryk på knappen UP
radioen søger efter stationen med den næst­højeste frekvens.
3. Tryk på knappen DOWN
Køkkenradioen søger efter stationen med den
næstlaveste frekvens. Gentag disse trin, indtil du har fundet den ønskede station.
Lagring af stationer
Du kan gemme 60 stationer med hukommelses­knapperne
1. Tryk på knappen POWER
2. Søg en station som beskrevet i kapitlet
1-6
.
r
"
Søgning af station
. I displayet vises
t
for at få en højere
s
for at få en lavere
s
.
t
i to sekunder: Køkken-
s
i to sekunder:
s
.
t
“.
- 38 -
Page 41
3. Tryk på knappen MEMORY SETTING
blinker "MEM“.
4. Tryk på den knap mellem 1-6
gemme stationen.
Tryk én gang på den pågældende hukommel­sesknap for den første hukommelsesplads (f. eks. 1x knap gange på den pågældende hukommelsesknap for den anden hukommelsesplads (f. eks. 2x knap
1 for hukommelsesplads 11). Tryk to
1 for hukommelsesplads 12).
5. Tryk på knappen MEMORY SETTING
Stationen er gemt.
For at indstille de gemte stationer skal du i radio­modus trykke flere gange på den tilhørende hukommelsesknap ( hukommelsespladsen vises i displayet.
1-6
), indtil nummeret på
r
u
, hvor du vil
r
u
. I displayet
igen.
AMS (Automatic Memory System)
Med AMS-funktionen søger radioen automatisk efter stationer og gemmer dem på hukommelsespladser­ne
1-6
.
r
Tænd radioen med knappen
Hold knappen to sekunder. Køkkenradioen søger automatisk efter den næste station og gemmer den.
Søgningen kan stoppes ved tryk på knappen
MODE SETTING
afspilles.
Hvis du ønsker at starte AMS-funktionen fra en be­stemt frekvens, skal du indstille startfrekvensen med knapperne
Hold knappen to sekunder. Køkkenradioen begynder nu med startfrekvensen, søger automatisk efter den næste station og gemmer den.
Hvis du vil åbne de gemte stationer, skal du i radio­modus trykke på knappen Køkkenradioen spiller hver hukommelsesplads i fem sekunder.
Tryk på knappen funktionen.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
. Den sidst indstillede frekvens
i
UP/DOWN
s
.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
POWER
t
a
a
.
nede i
nede i
MEMORY REVIEW/A.M.S.
for at stoppe
i
a
Indstilling af lydstyrke
Tryk på knappen ALARM 1/VOL+f, mens ra-
dioen kører, for at skrue op for lydstyrken.
Tryk på knappen ned for lydstyrken.
ALARM 2/VOL-
d
Spærring
Du kan spærre køkkenradioen, så uvedkommende og børn ikke kan ændre indstillingerne.
Hold knappen På displayet vises der et nøglesymbol.
For at fjerne spærringen skal du igen holde knappen symbolet forsvinder.
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
u
nede, indtil nøgle-
u
Rengøring
Advarsel!
Hvis der trænger fugt ind i radioen, er der fare for elektrisk stød! Endvidere kan køkken­radioen ødelægges, så den ikke længere kan repareres igen!
Rengør kun køkkenradioens kabinet med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel. Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i radioen under rengøringen!
.
for at skrue
nede.
- 39 -
Page 42
Bortskaffelse
Bortskaffelse af radioen
Kom under ingen omstændigheder radioen i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske
direktiv 2002/96/EF. Bortskaf køkkenradioen hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affalds­ordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke smides ud sammen med hushold­ningsaffaldet. I henhold til loven er alle forbrugere forpligtede til at aflevere almindelige og genoplade­lige batterier på en kommunal genbrugsstation eller hos en forhandler. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan bortskaffes på en miljøvenlig måde. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Bortskaffelse af emballage
Aflever alle emballagematerialer, så de bortskaffes miljørigtigt.
Garanti & Service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula­torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Kratbjerg 212 DK-3480 Fredensborg Tel.: +45 4824 5330 Fax: +45 4824 5320 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 40 -
Page 43
INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Tekniske spesifikasjoner 42 Hensiktsmessig bruk 42 Sikkerhetshenvisninger 42 Leveringsomfang 44 Liggende apparat 44 Plassere kjøkkenradioen under et hengende skap 44 Henge opp kjøkkenradioen 45 Igangsetting 45 Radiodrift 48 Rengjøring 49 Deponering 50 Importør 50 Garanti & service 50
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Hvis apparatet gis videre til en tredje person, må bruksanvisningen følge med.
- 41 -
Page 44
KJØKKENRADIO KH2289
Tekniske spesifikasjoner
Dette apparatet er kontrollert og godkjent i henhold til overensstemmelsene med de grunnleggende kravene og de andre relevante forskriftene i direktivet 2004/ 108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) for elektronisk kommunikasjon, samt retningslinjene for lavspenningsdirektivet 2006/95/EF. Strømforsyning: AC 220 - 240 V ~50 Hz Wattforbruk : 5 watt Wattforbruk i standby: 0,7 W Driftstemperatur: +5 ~+35 °C Fuktighet: 5 ~90 %
(ingen kondensasjon) Mål (L x B x H): 275 x 157 x 64 mm Vekt : ca. 1,1 kg Beskyttelsesklasse : II /
Backup-batterier
2x 1,5 V, type AAA/LR03 (Micro) (Ikke del av leveringsinnholdet)
Frekvensområde radio:
FM: 87,5 – 108,5 MHz
Apparatets tekniske betingelser muliggjør et innstill­bart frekvensområde fra 87,5 - 108,5MHz.
I ulike land kan det være avvikende nasjonale regu­leringer for de tildelte radiofrekvensene. Pass på at du ikke må bruke informasjon mottatt utenfor det anviste kringkastingsområdet, gi den videre til en tredjeperson eller misbruke den uhensiktsmessig.
Hensiktsmessig bruk
Kjøkkenradioen er ment for plassering eller montering under et skap. Kjøkkenradioen er ment for mottaking av FM-radio­kanaler samt vekking med signallyd eller radio. Kjøkkenradioen er ikke beregnet på bruk i kommersielle eller industrielle områder. For skader som oppstår fra uhensiktsmessig bruk vil intet ansvar og ingen garanti overtas!
Sikkerhetshenvisninger
Dette apparatet er ikke ment for bruk av personer (også barn) som er innskrenket i sine fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangler erfaring eller vitende, unntatt når de er under oppsikt av en ansvarlig person som kan gi dem instrukser om hvordan apparatet skal betjenes.
Barn må holder under oppsikt, slik at de ikke leker med apparatet.
For å unngå at apparatet slås på uforvarende må du dra støpselet ut av stikkontakten etter hver bruk og før hver rengjøring.
Undersøk apparatet og alle deler med hensyn til synlige skader. Sikkerhetskonseptet til apparatet kan bare fungere når apparatet er i feilfri tilstand.
Støpselet må alltid være lett tilgjengelig slik at apparatet kan kobles raskt fra elektrisitetsnettet i nødstilfeller.
Fare for elektrisk støt!
Apparatet må kun kobles til en forskriftsmessig installert og jordet stikkontakt. Spenningen må stemme overens med opplysningene på identi­fikasjonsskiltet.
Skadete støpsler eller strømledninger må skiftes av autorisert fagpersonale eller kundeservice med en gang for å unngå farer.
- 42 -
Page 45
Ledninger eller apparater som ikke fungerer feilfritt eller har blitt skadet må repareres eller skiftes ut av kundeservice med en gang.
Aldri dypp apparatet i vann. Bare rengjør det med en lett fuktet klut.
Ikke utsett apparatet for regn og aldri benytt det i fuktige eller våte omgivelser.
Sørg for at strømledningen aldri blir fuktig eller våt under drift.
Apparathuset må ikke åpnes eller repareres. I sli­ke tilfeller kan sikkerheten ikke garanteres og alt ansvar samt garantien forfaller.
Beskytt apparatet mot dryppende eller sprutende vann. Plasser derfor ingen væskefylte gjenstander (f.eks. blomstervaser) oppå eller ved siden av apparatet.
Fare for personskader:
Hold barn unna strømledningen og apparatet. Barn undervurderer ofte farene som går ut fra elektriske apparater.
Sørg for at apparatet står stabilt.
I tilfelle at apparatet er falt ned eller har blitt skadet må det ikke tas i bruk igjen. Apparatet må da sjekkes av kvalifisert personale og re­pareres hvis nødvendig.
Batterier må ikke havne i hendene på barn. Barn kan ta batteriene i munnen og svelge dem.
Henvisning:
Noen aggressive møbellakker kan angripe gummiføttene til apparatet. Hvis det er nødvendig må du plassere apparatet på et sklisikkert un­derlag.
Brannfare!
Ikke benytt apparatet i nærheten av varme overflater.
Ikke plasser apparatet på steder som er utsatt for direkte sollys, ellers kan det bli overopphe­tet og få uopprettelige skader.
Ikke heng opp kjøkkenradioen over en komfyr eller kokeplater. Kjøkkenradioen kan ta skade. Dette kan føre til brannfare!
Aldri la apparatet stå uten oppsikt mens det er i drift.
Dekk aldri til lufteslissene på apparatet når det er i drift.
Ikke sett åpne flammer, som f.eks. stearinlys, oppå eller ved siden av apparatet.
Uvær!
Ved uvær kan apparater som er koblet til strømnettet skades. Derfor er det viktig alltid å dra støpselet ut av stikkontakten når det er uvær.
Henvisning til støtspenninger (EFT/ elektrisk rask overgangsbegiven­het) og elektrostatiske utladninger:
I tilfelle en feilfunksjon opptrer på grunn av
en elektrisk rask overgangsbegivenhet (støt-
spenning) eller elektrostatiske utladninger, må
apparatet settes tilbake til fabrikkinnstillinger
for at normal drift skal kunne fortsette. Muligens
må strømforsyningen frakobles og så tilkobles
igjen. Batteriene (dersom det er noen i appa-
ratet) må tas ut og settes inn igjen.
- 43 -
Page 46
Henvisning om frakobling
POWER-tasten på dette apparatet vil ikke skille apparatet fra strømnettet fullstendig. Utover dette forbruker apparatet strøm i standby-drift. Hvis apparatet skal skilles fra nettet fullstendig må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Henvisninger for omgang med batterier
Apparatet bruker batterier for lagringssikring. I om­gang med batterier/akkumulatorer må du observere følgende:
Eksplosjonsfare!
Kast ingen batterier inn i ild. Ikke lad opp igjen vanlige batterier.
Batteriene må aldri åpnes, loddes eller sveises. Det er stor fare for eksplosjoner og skader!
Kontroller batteriene regelmessig. Tomme batterier kan føre til skader på apparatet.
Ta ut batteriene når du ikke skal bruke apparatet på lengre tid.
Bruk beskyttelseshansker hvis batterier er lekket ut.
Rengjør batterihuset og batterikontaktene med en tørr klut.
Obs!
Vi overtar intet ansvar/garanti for skader på kjøkkenradioen som oppstår på grunn av fuktig­hetspåvirkning, vanninntrenging eller overopp­heting!
Leveringsomfang
- Kjøkkenradio KH 2289
- Monteringsplate
- 4 skruer
- Bruksanvisning
Liggende apparat
Monteringsplate
q
Strømledning
w
Trådantenne
e
Taster 1-6
r
POWER-tast
t
Display
y
MEMORY SETTING-tast
u
MODE SETTING-tast
i
TIMER/ALARM MODE-tast
o
MEMORY REVIEW/A.M.S.-tast
a
UP/DOWN-taster
s
AL2/VOL--tast
d
AL1/VOL+-tast
f
Batterihus
g
Plassere kjøkkenradioen under et hengende skap
Du kan henge kjøkkenradioen opp, f.eks. på et kjøk­kenskap, med den medleverte monteringsplaten
1 Finn et egnet plasseringssted for kjøkkenra-
dioen.
2 Trykk ned de to låsehendlene på apparatets
underside. Skyv monteringsplaten og ta den av.
3 Hold monteringsplaten
La det være ca. 3,5 cm plass fra den fremre kanten Da vil kjøkkenradioens front ligge kant-i-kant.
mot monteringsstedet.
q
q
q
bakover
:
- 44 -
Page 47
4 Marker fire punkter for hullene med en blyant.
5. Slå en markering i punktene med en dor.
6. Skru monteringsplaten
som fulgte med i tilbehøret.
fast med skruene
q
7. Sett kjøkkenradioen på skrå med de to utspa-
ringene i holdestussene på monteringsplaten Trykk kjøkkenradioen oppover til du hører at den går i lås.
Fest trådantennen med et stykke tape så den ikke henger ned.
q
Henge opp kjøkkenradioen
Ikke plasser kjøkkenradioen uten monteringsplaten
, ellers blir høyttaleren tildekket og du vil knapt
q
kunne høre musikken. For å henge opp kjøkkenradioen med den vedlagte monteringsplaten
1. Trykk ned de to låsehendlene på apparatets
underside. Skyv monteringsplaten og ta den av.
2. Skyv de to låsehendlene på montasjeplaten
i utsparingene på bakre underside av kjøkken­radioen.
3. Trykk fremre del av monteringsplaten
ned til du hører at den går i lås. Nå kan du plassere kjøkkenradioen.
For å demontere montasjeplaten tomlene under montasjeplaten og opp til den løsner. Ta av montasjeplaten
q
:
bakover
q
hardt
q
griper du med
q
og trykker fram
q
.
q
Igangsetting
Legge inn backup-batteriene
Ved hjelp av backup-batteriene mister du ikke klokke­slett, dato, vekketid og innstilte SDA-er (Special Day
.
Alert) ved strømbrudd. Du trenger to 1,5 V batterier av type AAA. De er ikke med i leveringsomfanget.
1. Åpne lokket på batterihuset g på undersiden
av kjøkkenradioen.
2. Legg inn batteriene. Pass på at de ligger riktig
vei.
3. Lukk lokket på batterihuset
hørbart i lås.
Henvisning:
Backup-batteriene må sjekkes minst en gang i året og eventuelt byttes.
Tilkobling til strømforsyning
Stikk støpselet inn i en stikkontakt. Kjøkkenradioen starter i automatisk modus. På displayet står det
q
PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“ gjentatte ganger.
Når du mottar et RDS-signal, blir klokkeslett og dato stilt inn automatisk. Deretter vises det aktuelle klokke­slettet på displayet. Hvis klokkeslettet ikke ble stilt inn korrekt, må du stille klokkeslettet inn manuelt, slik det blir beskrevet i følgende avsnitt.
. Lokket må gå
g
- 45 -
Page 48
Stille inn tiden
Dersom det ikke trykkes noen tast innen 10 sekunder, kobler kjøkkenradioen seg over til automatisk modus (det aktuelle klokkeslettet vises). For å stille inn tiden må radiomottakeren være slått av.
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
en gang. Tiden blinker.
i
2.Trykk på UP/DOWN-tasten
i minuttintervaller. Ved å holde tasten nedtrykt endrer tiden seg i intervaller på 10 minutter.
for å stille inn tiden
s
Stille inn datoen
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
to ganger. På displayet står det
i
"01D01
M2007Y", datovisningen blinker.
2. Trykk på UP/DOWN-tasten-
i dagsintervaller. Ved å holde tasten nedtrykt
endrer datoen seg i intervaller på 10 dager. Dersom det ikke trykkes noen tast i løpet av 10 se­kunder, kobler kjøkkenradioen seg over til automa­tisk modus.
for å stille inn datoen
s
Stille inn SDA
Ved hjelp av SDA (Special Day Alert)-modus er det mulig å lagre spesielle dager. Du kan aktivere opp til 6 slike minnedager. Kjøkkenradioen vil da kl.
08.00 om morgenen minne deg om at dette er en spesiell dag.
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
tre ganger. På displayet veksler det mellom
i
blinkende „SDA 1“ og den aktuelle innstilte da-
toen.
2. Trykk på UP/DOWN-tasten
i dagsintervaller. Ved å holde tasten nedtrykt
endrer datoen seg i intervaller på 10 dager.
3. Trykk på TIMER -tasten
Når du har deaktivert årstall vil SDA-alarmen
gjelde hvert år på innstilt dato.
4. Trykk på tastene 1-6
flere SDA-alarmer.
for å stille inn datoen
s
for å deaktivere årstallet.
o
for å programmere
r
Dersom det ikke trykkes noen tast i løpet av 10 se­kunder, kobler kjøkkenradioen seg automatisk over til automatisk modus. Når den gjeldende datoen stemmer overens med en innstilt SDA-alarm...
høres det en 10 minutter lang signaltone kl. 08.00 om morgenen,
SDA blinker på displayet.
hver hele time fram til kl. 23.00 høres på nytt en signaltone.
Trykk på hvilken som helst tast når du vil stoppe SDA-alarmen.
Automatisk oppdatering (RDS)
RDS-signalet overfører ekstra informasjon, sånn som kanalnavn, klokkeslett eller sangtittel, til radioen. Ved hjelp av automatisk oppdatering vil tiden på kjøkkenradioen automatisk oppdateres ved mottak av RDS-signalet.
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
fire ganger.
i
På displayet står det UPDATE.
2. Trykk på UP-tasten
oppdatering. På displayet vil det blinke et klokkesymbol. Klokkeslettet blir nå automatisk aktualisert når apparatet er slått på og mottar en kanal med RDS-signal. Oppdateringen er avsluttet når klokkesymbolet slutter å blinke og vises kon­stant.
3. Trykk på DOWN -tasten
automatisk oppdatering. Klokkesymbolet vil slukkes.
for å aktivere automatisk
s
for å deaktivere
s
Slå på og av dimmer
Dimmerfunksjonen gjør displayet mørkt når det ikke utføres noen funksjoner.
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
fem ganger. På displayet står det DIM OFF.
i
2. Trykk på UP-tasten
funksjonen. På displayet står det DIM ON.
for å aktivere dimmer-
s
- 46 -
Page 49
3. Trykk på DOWN -tasten
merfunksjonen. På displayet står det DIM OFF.
for å deaktivere dim-
s
Stille inn 12- eller 24-timersmodus
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
seks ganger.
i
På displayet står det „24 HOUR“ for 24-timersmo­dus.
2. Trykk på UP-tasten
smodus.
3. Trykk på DOWN-tasten
smodus.
På displayet står det "12 HOUR". For timene på for- middagen står det nå i tillegg AM på displayet, og for timene på ettermiddagen står det PM.
for å stille inn 24-timer-
s
for å stille inn 12-timer-
s
Stille inn vekkemelodi
1. Trykk i automatisk modus på MODE SETTING-tasten
sju ganger. På displayet står det "MEL
i
OFF".
2. Trykk på UP-tasten
På displayet står det "MEL ON". Ved vekking med lydsignal lyder en melodi.
3. Trykk på DOWN -tasten
melodien. På displayet står det "MEL OFF". Ved vekking med lydsignal lyder et vekkesignal.
for å aktivere vekkemelodi.
s
for å deaktivere vekke-
s
Kjøkkentimer
1. Trykk på TIMER-tasten o.
2. Ved hjelp av tastene UP/DOWN
ønsket tid (et tidsrom fra 1 minutt til 23 timer og 59 minutter er mulig).
3. Trykk på TIMER -tasten
kjøkkentimeren. På displayet vises et klokke-
symbol som går baklengs. 30 sekunder før utløpet av tiden vil det hvert 5. se­kund høres et lydsignal, som med tiden lyder med stadig kortere mellomrom. Når tiden er utløpt, lyder signalet konstant.
Trykk på
tonen.
TIMER -tasten
o
o
stiller du inn
s
på nytt for å starte
for å avbryte signal-
Avbryte kjøkkentimer
Du kan avbryte kjøkkentimeren ved å trykke kort på
TIMER -tasten
Tiden stopper. Klokkesymbolet slukker.
Trykk på
Tiden løper nå videre.
TIMER -tasten o på nytt.
o
.
Avslutte kjøkkentimer
For å avslutte kjøkkentimeren må du holde
TIMER tasten
Kjøkkenradioen vil vise riktig klokkeslett.
nedtrykt.
o
Programmere kjøkkentimer
Du kan lagre kjøkkentimer-tider ved hjelp av lagringstastene
1-6
r
.
1. Trykk på TIMER -tasten o.
2. Still inn ønsket tid ved hjelp av tastene
UP/DOWN
3. Trykk på MEMORY SETTING-tasten
På displayet blinker „T“.
s
.
.
u
4 Trykk på tasten for ønsket lagringsplass. Du har
seks lagringsplasser til disposisjon: r Taster På displayet står nummeret på ønsket lagrings­plass.
5. Trykk på MEMORY SETTING-tasten
er nå lagret.
For å gå tilbake til klokkeslettet trykker du på
SETTING-tasten
i
.
igjen. Tiden
u
1-6.
MODE
6. For å kalle fram de lagrede kjøkkentimer-tidene,
må du i automatisk modus trykke på
og tasten for tilsvarende lagringsplass (taste-
o
ne
1-6
).
r
7. Trykk på TIMER-tasten
kjøkkentimeren. På displayet vil det vise seg et klokkesymbol som går baklengs.
på nytt for å starte
o
TIMER-tasten
8. For å gå tilbake til automatisk modus må du
trykke og holde inne
TIMER -tasten
i to sekunder.
o
- 47 -
Page 50
Vekkefunksjon (Alarm1 og Alarm2)
Du kan programmere inn to vekketider på kjøkken­radioen.
Vekkefunksjon Symbol på display
Signaltone
Radio
Når du hører alarmen...
og har valgt vekkefunksjonen „Radio“, går ra- dioen i en time med forhåndsdefinert vekkevo­lum. For å avslutte trykker du på eller AL 2d.
og vekkefunksjonen "Signaltone" er innstilt, vil signaltonen lyde i 10 minutter. For å avslutte trykker du på
AL 1-tasten
f
AL 1-tasten
eller AL 2d.
f
Slått av intet symbol
1. Trykk på AL1-tasten
et vises den sist innstilte vekketiden og symbolet for alarmtype.
2. Trykk på UP/DOWN-tasten
vekketid.
3. Trykk på AL1-tasten
ger helt til ønsket vekkefunksjon (se tabellen ovenfor) vises på displayet.
4. Trykk på ALARM MODE-tasten
hvilke ukedager vekkingen skal gjelde: Du kan velge mellom virkedager (Mo, Tu, We,
Th, Fr), helg (Su, Sa), hele uken (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) eller den aktuelle ukedagen.
Den valgte innstillingen vil vises på displayet.
5. Trykk på ALARM MODE-tasten
vekkedag er stilt inn. Hold inntrykket til det vises en enkelt ukedag på dis­playet.
6. Trykk på ALARM MODE-tasten
ønsket ukedag. For å gå tilbake til valg av virkedager, helg eller hele uken må du igjen holde kort inntrykt.
7. Trykk på MODE SETTING-tasten
stillingen og å gå tilbake til automatisk modus.
(eller AL2d). På display-
f
for å stille inn ønsket
s
(eller AL2d) flere gan-
f
for å stille inn
o
helt til ønsket
o
ALARM MODE-tasten o
for å stille inn
o
ALARM MODE-tasten
for å lagre inn-
i
o
Radiodrift
Stille inn kanal manuelt
1. Trykk på POWER -tasten
aktuelle frekvens.
2. Trykk på UP -tasten
3. Trykk på DOWN -tasten
vensen.
Søke etter kanal automatisk
Du kan søke automatisk etter kanaler. Kjøkkenra­dioen søker da gjennom frekvensene til den finner en kanal.
1. Trykk på POWER -tasten
2. Hold UP-tasten
Kjøkkenradioen søker etter en kanal med neste høyere frekvens.
3. Hold DOWN-tasten
Kjøkkenradioen søker etter en kanal med
neste lavere frekvens. Gjenta trinnene til du har funnet en kanal som du liker.
s
s
Lagre kanal
Du kan lagre 60 kanaler ved hjelp av lagringstastene
1-6
.
r
1. Trykk på POWER -tasten
2. Søk etter en kanal som beskrevet i kapittelet
"
Søke etter kanaler
3. Trykk på MEMORY SETTING-tasten
blinker "MEM".
4. Trykk på en av tastene 1-6
kanalen.
På displayet vises
.
t
for å øke frekvensen.
s
for å redusere frek-
s
.
t
inntrykt i to sekunder:
inntrykt i to sekunder:
.
t
".
. På displayet
u
der du vil plassere
r
- 48 -
Page 51
Trykk på lagringstasten henholdsvis en gang for første lagringsplass (f.eks. 1x tast plass 12). Trykk på lagringstaste to ganger for andre lagringsplass (f.eks. 1x tast plass 12).
5. Trykk på MEMORY SETTING-tasten
er lagret.
For å stille inn en lagret kanal må du i radio­modus trykke flere ganger på de tilsvarende lagringstastene ( plassen vises på displayet.
1-6
) til nummeret på lagrings-
r
1 for lagrings-
2 for lagrings-
på nytt. kanalen
u
AMS (Automatic Memory System)
Med AMS-funksjonen søker radioen automatisk etter kanaler og lagrer disse på lagringsplassene
1-6
.
r
Slå på radioen ved hjelp av
Hold
Kanalsøket kan stanses ved å trykke på
Dersom du vil starte AMS-funksjonen fra en bestemt frekvens må du stille inn startfrekvensen ved hjelp av
UP/DOWN-tasten
Hold
Hvis du ønsker å kalle fram den lagrede kanalen må du i radiomodus trykke på tasten i fem sekunder.
Trykk på tasten
MEMORY REVIEW/A.M.S.-tasten
to sekunder. Kjøkkenradioen søker automatisk etter neste kanal og lagrer den.
SETTING-tasten
gjengis.
. Den sist innstilte frekvensen
i
.
s
MEMORY REVIEW/A.M.S.-tasten
sekunder. Kjøkkenradioen søker nå automatisk fra startfrekvensen etter neste kanal og lagrer den.
. Kjøkkenradioen spiller hver lagringsplass
a
MODE SETTING
funksjonen.
POWER -tasten
a
t
inntrykt i
MODE
inntrykt i to
a
MEMORY REVIEW/A.M.S.-
for å stoppe
i
.
Stille inn lydstyrken
Trykk på AL1/VOL+-tasten f i radiomodus for å
øke lydstyrken.
Trykk på styrken.
AL2/VOL- -tasten
for å redusere lyd-
d
Sperre
Du kan sperre kjøkkenradioen slik at uvedkommende eller barn ikke kan endre innstillingene.
Hold
For å fjerne sperren holder du
MEMORY SETTING-tasten
playet vil det vises et nøkkelsymbol.
inntrykt.På dis-
u
MEMORY SETTING-
tasten
inntrykt til nøkkelsymbolet slukkes.
u
Rengjøring
Advarsel!
Hvis fuktighet kommer inn i apparatet er det fare for elektriske støt! Dessuten kan kjøkken­radioen få uopprettelige skader!
Rengjør huset til kjøkkenradioen utelukkende med en lett fuktet klut og mildt såpevann. Pass på at det ikke trenger fukt inn i apparatet under rengjøring!
- 49 -
Page 52
Deponering
Kaste apparatet
Kast aldri apparatet i det alminnelige hus­holdningsavfallet. Dette produktet er underlagt direktivet 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter (EE-avfall). Deponer apparatet hos en tillatt avfallsbedrift eller hos den ansvarlige avfallsinstitusjonen. Ta hensyn til gjeldende forskrifter. I tvilstilfeller, ta kontakt med det lokale renholdsverket.
Kaste batteriene!
Batterier skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Hver forbruker har plikt til å levere batterier/akkumulatorer som spesialavfall (returpunkt), eller til en elektrobutikk. Denne forpliktelsen fører til en mer miljøvennlig av­fallsdeponering. Batterier/akkumulatorer må bare returneres i helt utladet tilstand.
Fjerne emballasjen
Kildesorter all emballasje før du kaster den.
Garanti & service
Garantien på dette apparatet gjelder i tre år etter kjøpsdato. Apparatet er produsert med omhu og er nøye kontrollert før levering. Ta vare på kjøpskvitte­ringen. Ved et eventuelt garantikrav må du kontakte vår serviceavdeling slik at apparatet ditt kan sendes kostnadsfritt til oss. Denne garantien gjelder kun for material- eller produksjonsfeil, ikke for slitasjedeler eller skader på ømfintlige deler som f.eks. brytere eller akkumulatorer. Garantien bortfaller ved uriktig og ikke-forskrifts­messig behandling, hvis det er brukt makt eller hvis det er foretatt inngrep av andre enn autorisert servicepersonell. Dine lovmessige rettigheter innskrenkes ikke av denne garantien.
Kompernaß Service Norway
Telefon: 0047 35 58 35 50
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 50 -
Page 53
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Technische Daten 52 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 52 Sicherheitshinweise 52 Lieferumfang 54 Legende Gerät 54 Anbringen des Küchenradios unter einen Hängeschrank 54 Aufstellen des Küchenradios 55 Inbetriebnahme 55 Radiobetrieb 58 Reinigung 59 Entsorgen 60 Importeur 60 Garantie & Service 60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 51 -
Page 54
KÜCHENRADIO KH2289
Technische Daten
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG, sowie der Richtlinie für Niederspan­nungsgeräte 2006/95/EG geprüft und genehmigt. Netzanschluss: AC 220 - 240 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 5 Watt Leistungsaufnahme Standby: 0,7 W Betriebstemperatur: +5 ~+35°C Feuchtigkeit: 5 ~90 %
(keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 275 x 157 x 64 mm Gewicht: ca 1,1 kg Schutzklasse: II /
Backup-Batterien
2x 1,5 V, Typ AAA/LR03/Micro (Nicht im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich Radio:
UKW (FM): 87,5 – 108,5 MHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich von 87,5 - 108,5MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende na­tionale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunk­frequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenz­bereiches empfangenen Informationen nicht verwer­ten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Küchenradio ist zum Aufstellen oder für die Montage unter einem Schrank bestimmt. Das Küchenradio ist zum Empfang von FM-Radiosen­dern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio vorgesehen. Das Küchenradio ist nicht zur Verwendung in gewerb­lichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts resultieren, wird keine Gewähr­leistung übernommen!
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermei­den, ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker.
Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Nur in einwandfreiem Zustand kann das Sicherheitskonzept des Gerätes funktionieren.
Der Netzstecker muss immer leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Gerät schnell vom Stromnetz getrennt werden kann.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz­steckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
- 52 -
Page 55
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschä­digt wurden, sofort vom Kundendienst reparie­ren oder austauschen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Was­ser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung wäh­rend des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwas­ser. Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit ge­füllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Brandgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. An­dernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Hängen Sie das Küchenradio nicht über einem Herd auf. Das Küchenradio kann beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät.
Verletzungsgefahr
Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschä­digt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb neh­men. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kin­dern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken.
Hinweis:
Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße des Geräts angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine rutschfeste Unterlage.
Gewitter!
Bei einem Gewitter können am Stromnetz an­geschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT/elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektri­scher schneller Übergangsvorgänge (Stoß­spannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung ge­trennt und wieder neu angeschlossen werden. Die Batterien (falls vorhanden) müssen entnom­men und wieder eingesetzt werden.
- 53 -
Page 56
Hinweis zur Netztrennung
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außer­dem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netz­steckdose gezogen werden.
Lieferumfang
- Küchenradio KH 2289
- Montageplatte
- 4 Schrauben
- Bedienungsanleitung
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batte­rien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, Löten oder Schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut­zen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie­kontakte mit einem trockenen Tuch.
Achtung!
Für Schäden am Küchenradio, die durch Feuch­tigkeitseinwirkung, in das Gerät eingedrungenes Wasser oder Überhitzung entstanden sind wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen!
Legende Gerät
Montageplatte
q
Netzleitung
w
Wurfantenne
e
Tasten 1-6
r
Taste POWER
t
Display
y
Taste MEMORY SETTING
u
Taste MODE SETTING
i
Taste TIMER/ALARM MODE
o
Taste MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Tasten UP/DOWN
s
Taste ALARM 2/VOL-
d
Taste ALARM 1/VOL+
f
Batteriefach
g
Anbringen des Küchenradios unter einen Hängeschrank
Sie können das Küchenradio mit der mitgelieferten Montageplatte aufhängen:
1. Suchen Sie eine geeignete Anbaustelle für das
Küchenradio aus.
2. Drücken Sie die zwei Arretierungshebel auf
der Geräterückseite nach unten. Schieben Sie die Montageplatte Sie sie ab.
3. Halten Sie die Montageplatte
baustelle. Lassen Sie zu den vorderen Kanten ca. 3,5 cm Platz. So schließt das Küchenradio später bündig ab.
z. B. an einem Küchenschrank
q
nach hinten und nehmen
q
an die An-
q
- 54 -
Page 57
4. Markieren Sie die vier Punkte für die Bohrun-
gen mit einem Stift.
5. Markieren Sie die Bohrung mit einem Dorn.
6. Schrauben Sie die Montageplatte
im Zubehör beiliegenden Schrauben fest.
q
mit den
7. Setzen Sie das Küchenradio schräg mit den
zwei Aussparungen in die Haltenasen an der Montageplatte dio nach oben, bis es hörbar einrastet.
Fixieren Sie die Wurfantenne mit einem Stück Klebeband, so dass sie nicht herunterhängt.
. Drücken Sie das Küchenra-
q
Aufstellen des Küchenradios
Stellen Sie das Küchenradio nicht ohne die Monta­geplatte und die Musik kaum hörbar. Um das Küchenradio mit der mitgelieferten Monta­geplatte
1. Drücken Sie gleichzeitig die zwei Arretierungs-
2. Schieben Sie die beiden Haltenasen an der
3. Drücken Sie den vorderen Teil der Montageplat-
Um die Montageplatte Sie mit den Daumen unter die Montageplatte und drücken Sie sie nach vorne und oben, bis sie sich löst. Nehmen Sie die Montageplatte
auf. Der Lautsprecher ist sonst verdeckt
q
aufzustellen:
q
hebel auf der Geräterückseite nach unten. Zie­hen Sie die Montageplatte nehmen Sie sie ab.
Montageplatte hinteren Unterseite des Küchenradios.
te
fest nach unten, bis sie hörbar einrastet.
q
Sie können das Küchenradio nun aufstellen.
in die Vertiefungen an der
q
zu demontieren, greifen
q
nach hinten und
q
q
ab.
q
Inbetriebnahme
Einlegen der Backup-Batterien
Durch die Backup-Batterien gehen bei einem Strom­ausfall die Uhrzeit, Datum, Weckzeiten und ein ein­gestellter SDA (Special Day Alert) nicht verloren. Sie benötigen hierfür zwei 1,5 V Batterien des Typs AAA. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs
der Unterseite des Küchenradios.
2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei
auf die richtige Polarität.
3. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs
Die Klappe muss hörbar einrasten.
Hinweis:
Die Backup-Batterien sollten mindestens einmal jährlich überprüft und gegebenenfalls ausge­wechselt werden.
Stromversorgung herstellen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteck­dose. Das Küchenradio startet im Automatik­Modus. Im Display erscheint wiederholt „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Wenn ein RDS-Signal empfangen wird, stellen sich nun Uhrzeit und Datum automatisch ein. Danach wird im Display die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn die Uhrzeit nicht korrekt eingestellt wurde, stellen Sie Uhrzeit und Datum manuell ein, wie in den folgenden Abschnitten beschrieben.
g
an
g
.
- 55 -
Page 58
Uhrzeit einstellen
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste ge­drückt wird, schaltet das Küchenradio in den Auto­matik-Modus (die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt). Um die Uhrzeit einstellen zu können, muss der Ra­diobetrieb ausgeschaltet sein.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Uhrzeit in Minutenintervallen einzustellen. Drücken und Halten der Tasten ändert die Uhr­zeit in Intervallen von 10 Minuten.
einmal. Die Uhrzeit blinkt.
i
s
, um die
Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste ge­drückt wird, schaltet das Küchenradio automatisch in den Automatik-Modus. Wenn das eingestellte Datum mit dem Datum des SDA-Alarm übereinstimmt...
ertönt um 8:00 Uhr morgens 10 Minuten lang ein Signalton,
•„SDA“ blinkt im Display,
jede volle Stunde bis 23:00 Uhr ertönt der Sig­nalton erneut.
Wenn Sie den SDA-Alarm stoppen wollen, drücken Sie eine beliebige Taste.
Datum einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
01
D01M2007Y“, die Datumsanzeige blinkt.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Datum in Tagesintervallen einzustellen. Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen. Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste ge­drückt wird, schaltet das Küchenradio in den Automatik-Modus.
zweimal. Im Display erscheint
i
, um das
s
Einstellen des SDA
Mit dem SDA (Special Day Alert)-Modus ist es mög­lich bestimmte Tage zu speichern. Sie können bis zu 6 Termine aktivieren. Das Küchenradio erinnert Sie dann um 8 Uhr morgens an den eingestellten Tag.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus dreimal die
Taste
MODE SETTING
wechselnd „SDA 1“ und das aktuell eingestell-
te Datum.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
Datum in Tagesintervallen einzustellen.
Drücken und Halten der Tasten ändert das
Datum in Intervallen von 10 Tagen.
3. Drücken Sie die Taste TIMER
zahl zu deaktivieren. Wenn Sie die Jahreszahl
deaktivieren, ertönt der SDA-Alarm jedes Jahr
am eingestellten Datum.
4. Drücken Sie die Tasten 1-6
Alarme zu programmieren.
. Im Display blinkt ab-
i
s
, um die Jahres-
o
, um weitere SDA-
r
, um das
Automatisches Update (RDS)
Das RDS-Signal übermittelt Zusatzinformationen, wie Sendername, Uhrzeit oder Liedtitel an das Ra­dio. Mit Hilfe des automatischen Updates wird die Uhrzeit Ihres Küchenradios automatisch bei Emp­fang des RDS-Signals aktualisiert.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
MODE SETTING
Auf dem Display erscheint „UPDATE“.
2. Drücken Sie die Taste UP
sche Update zu aktivieren. Im Display blinkt links oben ein Uhrensymbol. Die Uhrzeit wird nun automatisch aktualisiert, wenn das Gerät eingeschaltet ist und ein Sen­der mit RDS-Signal empfangen wird. Das Up­date ist abgeschlossen, wenn das Uhrensymbol aufhört zu blinken und dauerhaft angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
matische Update zu deaktivieren. Das Uhren-Symbol erlischt.
i
viermal.
, um das automati-
s
, um das auto-
s
Dimmer ein- und ausschalten
Die Dimmerfunktion verdunkelt das Display, wenn keine Aktionen ausgeführt werden.
1. Drücken Sie im Automatik-Modus fünfmal die
Taste
MODE SETTING
Im Display erscheint „DIM OFF“.
2. Drücken Sie die Taste UP
funktion zu aktivieren. Im Display erscheint „DIM ON“.
i
.
, um die Dimmer-
s
- 56 -
Page 59
3. Drücken Sie die Taste DOWN
funktion zu deaktivieren.
Im Display erscheint „DIM OFF“.
, um die Dimmer-
s
12- oder 24-Stundenmodus einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus sechsmal die
Taste
MODE SETTING
Im Display erscheint „24 HOUR“ für den 24-Stundenmodus.
2. Drücken Sie die Taste UP
denmodus einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
Stundenmodus einzustellen. Im Display erscheint „12 HOUR“. Für die Stunden des Vormittags erscheint nun zusätzlich AM im Dis- play und für die Stunden des Nachmittags PM.
i
.
, um den 24-Stun-
s
s
, um den 12-
Weckmelodie einstellen
1. Drücken Sie im Automatik-Modus siebenmal
die Taste
Im Display erscheint „MEL OFF“.
2. Drücken Sie die Taste UP
zu aktivieren.
Im Display erscheint „MEL ON“. Beim Wecken
durch Signalton erklingt eine Melodie.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
melodie zu deaktivieren.
Im Display erscheint „MEL OFF“. Beim
Wecken durch Signalton erklingt ein Wecksignal.
MODE SETTING
.
i
, um Weckmelodie
s
, um die Weck-
s
Küchentimer
1. Drücken Sie die Taste TIMER
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
wünschte Zeit ein (ein Zeitraum von 1 Minute
bis 23:59 h ist möglich).
3. Drücken Sie die Taste TIMER
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint
ein rückwärtslaufendes Uhrensymbol. 30 Sekunden vor Ablaufen der Zeit, ertönt alle 5 Sekunden ein akustisches Signal, das bei fortlaufen­der Zeit in immer kürzeren Abständen ertönt. Ist die Zeit abgelaufen, ertönt das Signal fortlaufend.
Drücken Sie die Taste
Signalton zu beenden.
TIMER
.
o
s
erneut, um den
o
, um den
o
die ge-
Küchentimer unterbrechen
Sie können den Küchentimer unterbrechen, in­dem Sie die Taste
Die Zeit wird angehalten. Das Uhren-Symbol erlischt.
Drücken Sie die Taste
Die Zeit läuft weiter.
TIMER
kurz drücken.
o
TIMER
o
erneut.
Küchentimer abbrechen
Um den Küchentimer abzubrechen, halten Sie die Taste
Das Küchenradio zeigt die Uhrzeit an.
TIMER
gedrückt.
o
Küchentimer programmieren
Sie können mit den Speichertasten 1-6 Küchentimer-Zeiten abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste TIMER
2. Stellen Sie mit den Tasten UP/DOWN
wünschte Zeit ein.
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Im Display blinkt „T“ auf.
o
r
.
die ge-
s
.
u
4. Drücken Sie die Taste für den gewünschten
Speicherplatz. Ihnen stehen sechs Speicher­plätze zur Verfügung: Tasten erscheint die Nummer des von Ihnen gewähl­ten Speicherplatzes.
5. Drücken Sie erneut die Taste MEMORY SETTING
Die Zeit ist nun gespeichert.
Um wieder die Uhrzeit anzuzeigen, drücken Sie die Taste
MODE SETTING
i
.
1-6
r
. Im Display
u
6. Um die gespeicherten Küchentimer -Zeiten abzu-
rufen, drücken Sie im Automatik-Modus die Taste
TIMER
cherplatzes (Tasten
7. Drücken Sie die Taste TIMER
Küchentimer zu starten. Im Display erscheint ein rückwärts laufendes Uhrensymbol.
und die Taste des entsprechenden Spei-
o
1-6
).
r
erneut, um den
o
8. Um in den Automatik-Modus zurück zu kehren,
drücken und halten Sie die Taste zwei Sekunden.
TIMER
o
für
.
- 57 -
Page 60
Weckfunktion (Alarm 1 und Alarm 2)
Sie können mit Ihrem Küchenradio zwei Weckzeiten programmieren.
Weckfunktion Symbol im Display
Signaltöne
Radio
Abgeschaltet kein Symbol
Wenn der Alarm ertönt...
und die Weckfunktion „Radio“ gewählt ist, läuft das Radio eine Stunde mit einer vordefi­nierten Wecklautstärke. Zum Beenden drücken Sie die Taste
und die Weckfunktion „Signaltöne“ gewählt ist, ertönen die Signaltöne 10 Minuten. Zum Been­den drücken Sie die Taste
ALARM 2
d
.
ALARM 1
oder ALARM 2d.
f
ALARM 1
f
oder
1. Drücken Sie die Taste ALARM 1
). Im Display erscheint die zuletzt eingestellte
d
Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms.
2. Drücken Sie die Tasten UP/DOWN
wünschte Weckzeit einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste ALARM 1
) so oft, bis die gewünschte Weckfunktion
d
(siehe Tabelle oben) im Display angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
Wochentage, an denen Sie geweckt werden wollen, einzustellen: Sie können wählen zwischen werktags (Mo, Tu, We, Th, Fr), Wochenende (Su, Sa), ganze Woche (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) oder den aktuellen Wochentag. Die gewählte Einstellung wird im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
die gewünschten Wecktage eingestellt sind. Halten Sie die Taste bis im Display ein einzelner Wochentag angezeigt wird.
ALARM MODE
6. Drücken Sie die Taste ALARM MODE
gewünschten Wochentag einzustellen. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer Woche zu gelangen, halten Sie die Taste drückt.
ALARM MODE
7. Drücken Sie die Taste MODE SETTING
Einstellung zu speichern und in den Automatik-
Modus zurückzukehren.
(oder ALARM 2
f
, um die ge-
s
(oder ALARM 2
f
o
o
gedrückt,
o
o
erneut kurz ge-
o
i
, um die
so oft, bis
, um den
, um die
Radiobetrieb
Sender manuell einstellen
1. Drücken Sie die Taste POWER
wird die aktuelle Frequenz angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste UP
zu erhöhen.
3. Drücken Sie die Taste DOWN
Frequenz zu verringern.
Sender automatisch suchen
Sie können nach Sendern suchen lassen. Das Kü­chenradio durchsucht dann die Frequenzen, bis es einen Sender gefunden hat.
1. Drücken Sie die Taste POWER
2. Halten Sie die Taste UP
drückt: das Küchenradio sucht nach dem Sen­der mit der nächsthöheren Frequenz.
3. Halten Sie die Taste DOWN
gedrückt: Das Küchenradio sucht nach dem
Sender mit der nächstniedrigeren Frequenz. Wiederholen Sie diese Schritte, bis Sie den entspre­chenden Sender gefunden haben.
Sender speichern
Sie können mit den Speichertasten 1-6 r60 Sen­der abspeichern.
1. Drücken Sie die Taste POWER
2. Suchen Sie einen Sender, wie im Kapitel „
der suchen
“ beschrieben.
. Im Display
t
, um die Frequenz
s
, um die
s
.
t
zwei Sekunden ge-
s
zwei Sekunden
s
.
t
Sen-
- 58 -
Page 61
3. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Im Display blinkt „MEM“.
4. Drücken Sie eine der Tasten 1-6
den Sender ablegen wollen.
Drücken Sie die jeweilige Speichertaste einmal für den ersten Speicherplatz (z. B. 1x Taste Speicherplatz 11). Drücken Sie die Speicher­taste zweimal für den zweiten Speicherplatz (z. B. 1x Taste
1 für Speicherplatz 12).
5. Drücken Sie die Taste MEMORY SETTING
Der Sender ist gespeichert.
Um gespeicherte Sender einzustellen, drücken Sie im Radio-Modus mehrmals die entspre­chende Speichertaste ( des Speicherplatzes im Display erscheint.
1-6
) bis die Nummer
r
u
, auf der Sie
r
u
.
1 für
erneut.
AMS (Automatic Memory System)
Mit der AMS-Funktion sucht das Radio automatisch nach Sendern und speichert diese auf den Spei­cherplätzen
Schalten Sie das Radio mit der Taste
Halten Sie die Taste
Der Sendersuchlauf kann durch Drücken auf
Wenn Sie die AMS-Funktion von einer bestimmten Frequenz aus starten möchten, stellen Sie mit den Tasten
Halten Sie die Taste
Wenn Sie die gespeicherten Sender abrufen wol­len, drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste spielt jeden Speicherplatz für fünf Sekunden.
Drücken Sie die Taste
1-6
.
r
POWER
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht automatisch den nächsten Sender und speichert ihn ab.
die Taste zuletzt eingestellte Frequenz wird wiedergege­ben.
zwei Sekunden gedrückt. Das Küchenradio sucht nun automatisch, von der Startfrequenz beginnend, den nächsten Sender und speichert ihn ab.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
Durchlauf zu stoppen.
t
UP/DOWN
ein.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
s
i
die Startfrequenz ein.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
MODE SETTING
a
gestoppt werden. Die
a
. Das Küchenradio
, um den
i
für
für
Lautstärke einstellen
Drücken Sie während des Radiobetriebs die Taste
ALARM 1/VOL+
höhen.
Drücken Sie die Taste Lautstärke zu verringern.
, um die Lautstärke zu er-
f
ALARM 2/VOL-
, um die
d
Sperren
Sie können das Küchenradio sperren, damit Unbefug­te oder Kinder keine Einstellungen ändern können.
Halten Sie die Taste Im Display erscheint ein Schlüsselsymbol.
Um die Sperre zu entfernen, halten Sie erneut die Taste Schlüsselsymbol erlischt.
MEMORY SETTING
MEMORY SETTING
gedrückt, bis das
u
gedrückt.
u
Reinigung
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außer­dem kann das Küchenradio dabei irreparabel beschädigt werden!
Reinigen Sie das Gehäuse des Küchenradios aus­schließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
- 59 -
Page 62
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Set­zen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen!
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils oder im Handel abzu­geben.Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien ei­ner umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
- 60 -
Loading...