Technical data2
Intended Usage2
Safety information2
Items supplied4
Legend4
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet4
Setting up the kitchen radio5
Commissioning5
Radio operation8
Cleaning9
Disposal10
Importer10
Warranty & Service10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
KITCHEN RADIO
KH2289
Technical data
This appliance has been both examined and approved
in regard to conformity with the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC
Directive 2004/108/EG as well as the Directive
for Low Voltage Appliances 2006/95/EG.
Power supply:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Power consumption : 5 Watt
Power consumption:
Standby:0,7 W
Operating temperature: +5 ~+35°C
Humidity:5 ~90 %
(No condensation)
Dimensions
(L x D x H): 275 x 157 x 64 mm
Weight :1,1 kg approx.
Protection class:II /
Backup batteries
2 x 1.5 V, Type AAA/LR03 (Micro)
(not supplied)
Radio frequency range:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an
adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz.
In some countries, different national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges. Please
note that information received outside of the assigned
radio frequency ranges may not be used, passed on
to third parties or otherwise misused.
Intended Usage
The Kitchen Radio is intended for use either freestanding or for assembly beneath a wall cabinet.
The intended uses for the Kitchen Radio are the
reception of FM radio transmissions and as an
alarm/timer, using signal tones or the radio itself.
This Kitchen Radio is not intended for utilisation in
commercial or industrial applications.
No warranty claims will be granted for damage
resulting from improper use!
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• To avoid unintentional switching on, disconnect
the power cable after use and before cleaning.
• Check the appliance and all parts for visible
damage. The safety concept can work only if the
appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily accessible,
so that the appliance can be quickly separated
from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance only to correctly installed
and properly earthed power sockets. Ensure that
the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate
of the appliance.
- 2 -
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that
are not functioning properly or have been damaged.
NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
• Make sure that the power cable does not become
wet during operation.
• Do not attempt to open the housing or to repair
the radio. Should you do so, appliance safety is
no longer assured and the warranty becomes
void.
• Protect the appliance against drip and spray water. Do not place any water-filled vessels (e.g. flower vases) on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
• Keep children away from the power cable and
the appliance. Children frequently underestimate
the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is
damaged. Have the appliance checked and repaired if necessary by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a
destructive influence on the device's rubber
feet. If necessary, place the device on a nonslip
pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can
be damaged during a thunderstorm. You
should therefore always remove the plug from
the power socket when there is a storm.
Risk of fire!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not locate the appliance in places exposed
to direct sunlight. If you do, it may overheat and
become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly above
hotplates. The kitchen radio may be damaged.
There is a danger of fire!
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• Never cover the ventilation slots of the appliance
while it is being used.
• Do not place unprotected fire sources, such as
candles, on or adjacent to the appliance.
Notice regarding electrical power
surges (EFT / electrical fast transient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical
fast transient (power surge) and/or electrostatic discharge, the appliance must be returned
to default settings in order to re-establish normal operation. Possibly the power supply must
be separated and then reconnected. The batteries (if present) must be removed and then
reinserted.
- 3 -
Notice regarding separation from
mains-power
The POWER switch does not completely disconnect the appliance from the power network. Additionally, the appliance consumes
power when in standby-mode. To completely
separate the appliance from mains power, the
power plug MUST be removed from the wall
socket.
Items supplied
- Kitchen Radio KH 2289
- Mounting plate
- 4 Screws
Operating Instructions
Legend
Information regarding the handling
of batteries
The appliance uses batteries for memory conservation. For the handling of batteries please observe
the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an
extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, wear
protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for damage to the Kitchen Radio caused by the effects
of moisture, water penetration or overheating!
!
Mounting plate
q
Power cable
w
Wire antenna
e
Buttons 1-6
r
Button POWER
t
Display
y
Button MEMORY SETTING
u
Button MODE SETTING
i
Button TIMER/ALARM MODE
o
Button MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Button UP/DOWN
s
Button ALARM 2/VOL-
d
Button ALARM 1/VOL+
f
Battery compartment
g
Fixing the kitchen radio beneath
a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix
the kitchen radio below, for example, a kitchen wall
cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers on the back of
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front
edges. This way the kitchen radio will later fit
flush.
against the instal-
q
- 4 -
4. Mark the four points for the drillholes with a
pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Place the kitchen radio diagonally with the two
recesses in the retainer lugs of the mounting
plate
. Press the kitchen radio up until you
q
hear it engage.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive
tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set up the kitchen radio without the mounting
plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible.
To set up the kitchen radio with the enclosed mounting plate
1. Simultaneously press the two retaining levers
2. Push the two retainer lugs on the mounting pla-
3. Firmly press the front part of the mounting plate
To disassemble the mounting plate
mounting plate
press it forwards and up until it disengages. You can
now remove the mounting plate
:
q
on the back of the appliance down. Push the
mounting plate
te
into the recesses on the lower rear side of
q
the kitchen radio.
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
back and remove it.
q
, grip the
q
from below with the thumbs and
q
.
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed
time, date, alarm time and set SDAs (Special Day
Alert) are not erased in the event of a power failure.
For this, you require two 1.5V batteries of type
AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Take note:
The back-up batteries must be checked at least
once per year and, if necessary, exchanged
for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a power socket. The kitchen
radio starts in automatic mode. Appearing repeatedly in the display is
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
When an RDS-Signal is received, the date and time
are automatically adjusted. The current time is
shown in the display.
If the time is not correctly displayed, enter in the
correct date and time manually as described in
the following sections.
g
g
on
.
- 5 -
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within ten seconds, the kitchen radio defaults back into automatic mode (the currently set time is displayed).
The radio must be off to set the time.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
2. Press the buttons UP/DOWN
minute intervals. Pressing and holding the buttons changes the time at ten-minute intervals
once. The time blinks.
i
to set the time at
s
If a button is not pressed within 10 seconds, the
kitchen radio defaults back to automatic mode.
When the set date corresponds with the SDA
alarm...
• an acoustic signal is sounded at 8 a.m. for ten
minutes,
•"SDA" blinks on the display,
• the acoustic signal is repeated on the hour
every hour until 11 p.m.
If you wish to stop the SDA alarm, press any button.
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
"01
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
If a button is not pressed within 10 seconds, the
kitchen radio defaults back to automatic mode.
twice. The display shows
i
D01M2007Y", the date display blinks.
to set the date in
s
Setting the SDA
By means of the SDA (Special Day Alert) mode it is
possible to store certain days. You can activate up
to 6 dates. The kitchen radio then reminds you at 8
a.m.of the set day.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
three times. Alternatively blinking in the
i
display are "SDA 1" and the current set date.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
3. Press the button TIMER
When you deactivate the year, the SDA alarm
will respond on the set date every year.
4. Press the button 1-6
SDA alarms.
r
to set the date in
s
to deactivate the year.
o
to programme in further
Automatic Update (RDS)
The RDS signal transfers additional information such
as name of the station, time or song title to the radio.
With the assistance of the automatic update function,
the time display of your kitchen radio is automatically
updated upon reception of the RDS signal.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
On the display appears "UPDATE“.
2. Press the button UP
update function.
A clock symbol flashes in the upper left of the
display. The time is automatically updated
when the appliance is switched on and reception is made from a station transmitting an RDSSignal. The update is complete when the clock
symbol stops blinking and is displayed continuously.
3. Press the button DOWN
automatic update function.
The clock symbol no longer appears.
four times.
i
to activate the automatic
s
to deactivate the
s
Switching the dimmer on and off
The dimmer functions darkens the display, when no
actions are being taken.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
five times. On the display appears
i
"DIM OFF".
2. Press the button UP
function. On the display appears "DIM ON“.
to activate the dimmer
s
- 6 -
3. Press the button DOWN
dimmer function.
On the display appears "DIM OFF".
to deactivate the
s
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
six times.
i
On the display appears "24 HOUR" for the 24
hour modus.
2. Press the button UP
modus.
3. Press the button DOWN
modus.
On the display appears "12 HOUR". For the hours of
the morning there now appears additionally an AM on
the display, and for the hours of the afternoon a PM.
to select the 24 hour
s
to select the 12 hour
s
Selecting the alarm melody
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
seven times. On the display appears "MEL OFF".
2. Press the button UP
melody function.
On the display appears "MEL ON". A melody
sounds on an alarm by signal tone.
3. Press the button DOWN
alarm melody function.
On the display appears "MEL OFF". On an
alarm by signal tone, a signal tone sounds.
to activate the alarm
s
to deactivate the
s
i
Kitchen timer
1. Press the button TIMER
2. Press the buttons UP/DOWN
time (a time span between 1 minute and 23:59
h is possible).
3. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-
clockwise direction appears on the display.
From 30 seconds before expiry of the time span an
acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating
at shorter intervals the closer the set time approaches. When the time has expired a permanent signal is
sounded.
• Press the button
signal.
TIMER
.
o
to set the desired
s
once more to start the
o
to switch off the acoustic
o
Interrupting the kitchen timer.
• You can interrupt the kitchen timer by briefly
pressing the button
The time is stopped. The clock symbol no longer
appears.
• Press the button
The time continues to run.
TIMER
TIMER
o
.
o
once again.
Switching the kitchen timer off
• To switch the kitchen timer off, hold the button TI-
MER
down.
o
The kitchen radio displays the time.
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods with the buttons
1-6
.
r
1. Press the button TIMER
2. Using the buttons UP/DOWN
the desired time.
3. Press the button MEMORY SETTING
display "T" blinks.
o
.
programme in
s
. On the
u
4. Press the button for the desired memory save
location. There are 6 memory slots at your
disposal: Buttons
number of the selected memory save location
appears.
5. Press the button MEMORY SETTING
The time is now saved.
To once again show the time, press the button
SETTING
i
.
1-6
. On the display the
r
once again.
u
MODE
6. To recall the saved kitchen timer settings, in auto-
matic mode press the button
button of the corresponding memory save location (Buttons
1-6
r
).
7. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an
anti-clockwise direction appears on the display.
TIMER
and the
o
once more to start the
o
8. To return to automatic mode, press and hold
the button
TIMER
for two seconds.
o
- 7 -
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2)
You can programme two alarm times into your kitchen radio.
Alarm functionSymbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched offno symbol
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been selected,
the radio plays for one hour at a pre-defined
alarm volume. To switch it off, press the button
ALARM 1
• and the alarm function "Signaltones" has been
selected, the signal tone sounds for 10 minutes.
To switch it off, press the button
ALARM 2
or ALARM 2d.
f
.
d
ALARM 1
f
or
1. Press the button ALARM 1
last set alarm time and the symbol for the type
of alarm are shown on the display.
2. Press the buttons UP/DOWN
alarm time.
3. Press the button ALARM 1
repeatedly until the desired alarm function (see
table above) is shown on the display.
4. Press the button ALARM MODE
days on which you require the alarm function:
You can select between workdays (Mo, Tu,We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks
(Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present
weekday. The selected setting is shown on the
display.
5. Press the button ALARM MODE
the desired alarm days are programmed in.
Keep the button
until a single day appears on the display.
ALARM MODE
6. Press the button ALARM MODE
red weekday.
To return to the selection of workdays, weekends or
whole weeks, once again hold the button
MODE
briefly pressed down.
o
7. Press the button MODE SETTING
settings and to return to automatic mode.
(or ALARM 2d). The
f
to set the desired
s
(or ALARM 2d)
f
to set the week-
o
repeatedly until
o
pressed down
o
to set the requi-
o
ALARM
to save the
i
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER
frequency is shown in the display.
2. Press the button UP
3. Press the button DOWN
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations.
The kitchen radio searches the frequency range until
it finds a station.
1. Press the button POWER
2. Keep the button UP
seconds: the kitchen radio searches for the
station with the next highest frequency.
3. Keep the button DOWN
seconds: the kitchen radio searches for the sta-
tion with the next lowest frequency.
Repeat these steps until you have found a radio station to your liking.
Programming stations
With the buttons 1-6 ryou can save 60 radio
stations.
1. Press the button POWER
2. Find a station as described in the section
"
Automatic station search
3. Press the button MEMORY SETTING
blinks on the display.
. The currently selected
t
to raise the frequency.
s
to lower the frequency.
s
.
t
pressed down for two
s
pressed down for two
s
.
t
".
. "MEM"
u
- 8 -
4. Press one of the buttons 1-6
wish to save the station.
• Press the respective button once for the first memory position (e.g. 1x button
tion 11). Press the respective button twice for the
second memory position (e.g. 2x button
mory position 12).
5. Press the button MEMORY SETTING
The station is programmed.
• To recall saved radio stations, in radio modus
press the respective button (
until the number of the memory position appears
on the display.
, to which you
r
1 for memory posi-
1 for me-
once more.
u
1-6
) repeatedly
r
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automatically for radio stations and saves them to the memory positions
• Switch the radio on using the button
• Hold the button
down for two seconds. The kitchen radio automatically searches for the next station and saves
it
• The station search can be stopped by pressing
the button
quency is played.
If you wish to start the AMS function from a certain
frequency, programme in the start frequency by
pressing the buttons
• Hold the button
down for two seconds. The kitchen radio now
automatically searches for the next radio station,
beginning at the starting frequency, and saves it.
If you wish to recall the saved radio stations, press
the button
ration. The kitchen radio plays every memory position for five seconds.
• Press the button
review.
1-6
.
r
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
i
UP/DOWN
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
POWER
pressed
a
. The last tuned fre-
.
s
pressed
a
during radio ope-
a
to stop the
i
t
.
Adjusting the volume.
• Press the button AL1/VOL+fduring radio opera-
tion to increase the volume.
• Press the button
AL2/VOL-
to reduce the volume.
d
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot
be altered by unauthorised people or children.
• Press and hold the button
A key symbol appears on the display.
• To disable the lock function, press and hold the
button
MEMORY SETTING
tinguishes.
MEMORY SETTING
until the key symbol ex-
u
u
.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance creates the risk of electric shock! Additionally, the
kitchen radio could become irreparably damaged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a
slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that
moisture cannot permeate into the appliance during
cleaning!
- 9 -
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance in household refuse.
This product is subject to the European direc-
tive 2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal
domestic waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in
their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries can be disposed of in an environmentally
friendly manner. Only dispose of batteries when
they are fully discharged.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by telephone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Dane techniczne12
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa12
Zakres dostawy14
Elementy urządzenia14
Montaż radia kuchennego pod szafką wiszącą14
Ustawienie radia kuchennego15
Uruchomienie15
Słuchanie radia18
Czyszczenie19
Utylizacja20
Importer20
Gwarancja i serwis20
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję obsługi.
- 11 -
RADIO KUCHENNE
KH2289
Dane techniczne
To urządzenie zostało poddane badaniom pod kątem
spełniania podstawowych wymogów oraz relewantnych przepisów dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE oraz
dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EWG oraz
uzyskało odnośny certyfikat.
Przyłącze sieciowe:AC 220 - 240 V ~50 Hz
Pobór mocy:5 W
Pobór mocy
w stanie gotowości:0,7 W
Temperatura robocza: +5 do +35°C
Wilgotność:5 - 90 %
(przy braku kondensacji)
Wymiary
(dł. x szer. x wys.): 275 x 157 x 64 mm
Waga:ok. 1,1 kg
Klasa ochrony:II /
Baterie podtrzymujące zasilanie
2 x 1,5 V typ AAA / LR03 (Mikro)
(Nie zawarte w zakresie dostawy)
Zakres częstotliwości radioodbiornika:
UKF (FM) : 87,5 – 108,5 MHz
Urządzenie może odbierać stacje radiowe nadające
w zakresie częstotliwości od 87,5 do 108,5MHz.
W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości
radiowych. Należy pamiętać, że informacji odbieranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości
radiowych nie można przetwarzać, przekazywać
osobom trzecim ani wykorzystywać niezgodnie
z ich przeznaczeniem.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Radio kuchenne jest przeznaczone do ustawienia lub
montażu pod szafką. Radio kuchenne jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych nadających na
falach FM oraz do budzenia sygnałem akustycznym
bądź poprzez włączenie radia.
Radio kuchenne nie jest przeznaczone do zastosowań
przemysłowych lub w rzemiośle. Szkody spowodowane używaniem urządzenia niezgodnie z jego
zastosowaniem nie będą uznawane za podstawę
do udzielenia gwarancji!
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
•Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób
(w tym również dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub
z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną
poinstruowane przez osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządzenia.
•Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
•Po każdym użyciu i przed przystąpieniem do
czyszczenia, wyciągaj wtyczkę z gniazdka
w celu uniknięcia przypadkowego włączenia
urządzenia.
•Sprawdzić, czy urządzenie i wszystkie jego części
nie wykazują widocznych uszkodzeń. Bezpieczeństwo urządzenia gwarantowane jest wyłącznie, jeżeli urządzenie jest w niezawodnym stanie.
•Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby
w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze
odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego.
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
•Podłączaj urządzenie wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zasilania. Napięcie
w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi
- 12 -
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
•Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu
personelowi lub Serwisowi.
•Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne przekazać do naprawy lub wymienić
w punkcie obsługi klienta.
Nie wkładaj urządzenia do wody. Do
wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
•Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu
oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym
otoczeniu.
•Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był
wilgotny lub mokry.
•Nie należy otwierać obudowy ani naprawiać
urządzenia we własnym zakresie. Stanowi to
poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie
gwarancji.
•Urządzenie należy chronić przed kroplami
i rozpryskami wody. Dlatego nie należy stawiać
na urządzeniu ani przy nim żadnych naczyń
z płynami (np. wazonów na kwiaty).
Niebezpieczeństwo pożaru!
•Nie używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
•Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. Działanie wysokiej temperatury może
spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe
uszkodzenie.
•Nie zawieszać radia kuchennego nad kuchenką.
W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec
uszkodzeniu. Istnieje zagrożenie pożarem!
•W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
•Przy włączonym urządzeniu nigdy nie zasłaniaj
otworów wentylacyjnych.
•Na urządzeniu lub obok niego nie wolno
umieszczać żadnych otwartych źródeł ognia,
np. zapalonych świeczek
Niebezpieczeństwo obrażeń
•Urządzenie wraz z przewodem zasilającym
trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie
z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
•Należy dbać o prawidłowy stan techniczny
urządzenia.
•Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone, Zleć sprawdzenie
i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
•Baterie należy trzymać z dala od dzieci.
Dzieci mogą połknąć baterię.
Uwaga
Pewne lakiery używane do mebli mogą doprowadzić do uszkodzenia gumowych nóżek urządzenia. W takim przypadku urządzenie należy
ustawić na stabilnie leżącej podkładce.
!
Burza!
Podczas burzy urządzenia podłączone do sieci
elektrycznej mogą ulec uszkodzeniu. Dlatego
w trakcie burzy należy zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
Wskazówka odnośnie napięcia
udarowego (EFT / szybkie elektryczne stany przejściowe) i wyładowań elektrostatycznych:
W wypadku błędnego działania na skutek
szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (napięcie udarowe) wzgl. wyładowań elektrostatycznych urządzenie należy wyłączyć i ponownie włączyć, w celu przywrócenia normalnego
działania. Może być również konieczne odłączenie urządzenia od zasilania i ponowne podłączenie. Baterie (jest występują) należy wyjąć i ponownie włożyć.
- 13 -
Wskazówka odnośnie oddzielenia
od sieci
Przełącznik POWER nie odcina urządzenia całkowicie od sieci zasilania elektrycznego.
Poza tym urządzenie w stani gotowości pobiera
prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki
z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Wskazówki odnośnie postępowania z bateriami
W urządzeniu zastosowano baterie do podtrzymywania pamięci. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie
ładować rozładowanych baterii.
•Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń!
•Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane
baterie mogą spowodować uszkodzenia urządzenia.
•Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu
urządzenia, należy wyjmować baterie.
•Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne.
•Komorę baterii i styki baterii należy czyścić
tylko suchą szmatką.
Uwaga!
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń radia kuchennego wskutek działania wilgoci, przedostania się wody do jego wnętrza bądź przegrzania!
Zakres dostawy
- Radio kuchenne KH 2289
- Płyta montażowa
- 4 śruby
- Instrukcja obsługi
Elementy urządzenia
Płyta montażowa
q
Przewód zasilający
w
Antena przewodowa
e
Przyciski 1-6
r
Przycisk POWER
t
Wyświetlacz
y
Przycisk MEMORY SETTING
u
Przycisk MODE SETTING
i
Przycisk TIMER/ALARM MODE
o
Przycisk MEMORY REEVIEW/A.M.S.
a
Przyciski UP/DOWN
s
Przycisk AL2/VOL-
d
Przycisk AL1/VOL+
f
Komora na baterie
g
Montaż radia kuchennego pod
szafką wiszącą
Przy użyciu dołączonej płyty montażowej qradio
kuchenne można zawiesić przy szafce kuchennej:
1. Wybierz odpowiednie miejsce do przymoco-
wania radia kuchennego.
2. Naciśnij dwie dźwignie blokujące z tyłu obudo-
wy w dół. Przesuń płytę montażową
a następnie ściągnij ją.
3. Przytrzymaj płytę montażową
zamontowania radia. Do krawędzi przednich
pozostaw odstęp ok. 3,5 cm. W ten sposób
będziesz mógł później swobodnie zamknąć
urządzenie.
q
w dół,
q
w miejscu
- 14 -
4. Zaznacz ołówkiem cztery punkty na otwory.
5. Zaznacz otwór punktakiem.
6. Przykręć płytę montażową
łączonych śrub.
za pomocą za-
q
7. Wstaw radio ukośnie dwoma otworami do
nosków mocujących w płycie montażowej
Wciśnij radio do góry, aż do zablokowania
z wyraźnym odgłosem.
Przymocuj antenę przewodową, np. taśmą
klejącą, aby nie zwisała w dół.
q
Ustawienie radia kuchennego
Radia kuchennego nie należy ustawiać bez płyty
montażowej
zakryte i muzyka będzie przytłumiona.
Sposób zawieszenia radia kuchennego za pomocą
dostarczonej płyty montażowej
1. Naciśnij jednocześnie dwie dźwignie blokujące
z tyłu obudowy w dół. Przesuń płytę montażową
q
2. Wsuń oba noski mocujące w płycie montażo-
wej
z tyłu na spodzie radia kuchennego.
3. Dociśnij przednią część płyty montażowej
mocno do dołu, aż do jej zablokowania z wyraźnym odgłosem. Teraz radio kuchenne można
już ustawić.
Aby zdemontować płytę montażową
pod płytę montażową
do przodu i do góry, aż do odblokowania. Następnie zdejmij płytę montażową
. W przeciwnym razie głośniki będą
q
:
q
w dół, a następnie ściągnij ją.
w zagłębienia umieszczone
q
i dociśnij ją jednocześnie
q
.
q
, włóż kciuki
q
q
Uruchomienie
Wkładanie baterii podtrzymujących
.
zasilanie
Dzięki bateriom podtrzymującym zasilanie w wypadku
przerwy w zasilaniu nie zostaną utracone takie
dane jak: godzina, data, godzina ustawienia budzika
i ustawione wartości SDA (Special Day Alert).
Potrzebne są dwie baterie 1,5V typu AAA. Baterii
nie dołączono do zestawu.
1. Otwórz pokrywę komory na baterie
na spodzie radia kuchennego.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne
przyłączenie biegunów.
3. Zamknij pokrywę komory na baterie
Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne
kliknięcie.
Wskazówka
Baterie podtrzymujące zasilanie należy
sprawdzać przynajmniej raz w roku i w razie
potrzeby wymieniać na nowe.
Podłączanie do zasilania prądem
•Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Radioodbiornik uruchamia się w trybie automatycznym. Na wyświetlaczu pojawi się kilkakrotnie
komunikat
„PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Przy odbiorze sygnału RDS czas oraz data zostaną
ustawione automatycznie. Następnie na wyświetlaczu pojawi się aktualne godzina.
Przy niewłaściwym ustawieniu godziny, datę oraz
godzinę należy ustawić ręcznie zgodnie z opisem
w kolejnych rozdziałach.
s
g
.
- 15 -
Ustawianie godziny
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się na
tryb automatyczny (pojawia się aktualna godzina).
Aby móc ustawić czas, należy wyłączyć tryb radia.
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
jeden raz przycisk
godziny pulsuje.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
krokami co 1 minutę. Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku powoduje zmianę krokami co 10 minut.
MODE SETTING
. Wskazanie
i
ustaw czas
s
Ustawianie daty
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
dwa razy przycisk
tlaczu pojawi się „01
daty będzie pulsowało.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
krokami co 1 dzień. Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku powoduje zmianę krokami co 10 dni.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się na
tryb automatyczny.
MODE SETTING
D01M2007Y“, a wskazanie
. Na wyświe-
i
ustaw datę
s
Ustawianie SDA
Za pomocą trybu SDA (Special Day Alert) można
zapamiętać określone dni. Można aktywować jednocześnie do 6 terminów. Urządzenie o godzinie
8 rano będzie przypominało o ustawionym dniu.
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
trzy razy przycisk
tlaczu będą naprzemiennie pulsowały symbol
„SDA 1“ i aktualnie ustawiona data.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
krokami co 1 dzień. Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku powoduje zmianę krokami co 10 dni.
3. Naciśnij przycisk TIMER
zanie roku. W wypadku wyłączenia wskaza-
nia roku, alarm SDA uruchamia się każdego
roku o ustawionej dacie.
MODE SETTING
o
. Na wyświe-
i
ustaw datę
s
, aby wyłączyć wska-
żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się samoczynnie w tryb automatyczny.
Jeśli ustawiona data zgadza się z datą alarmu SDA...
•o godzinie 8:00 rano rozlega się przez
10 minut sygnał akustyczny alarmu,
•na wyświetlaczu pulsuje symbol „SDA“,
•sygnał akustyczny będzie rozlegał się o każdej pełnej godzinie aż do godziny 23:00 .
Aby zatrzymać alarm SDA, naciśnij dowolny przycisk.
Aktualizacja automatyczna (RDS)
Sygnał RDS przesyła do radioodbiornika dodatkowe
informacje takie jak nazwa stacji radiowej, godzina
lub tytuł utworu. Za pomocą aktualizacji automatycznej możesz za pośrednictwem sygnału RDS automatycznie aktualizować czas pokazywany przez
radio.
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij
cztery razy przycisk
tlaczu pojawia się komunikat „UPDATE“.
2. Naciśnij przycisk UP
automatycznej aktualizacji.
Na wyświetlaczu, w górnym lewym rogu, pulsuje
symbol zegarka. Teraz, przy włączeniu radia
i odbiorze stacji radiowej wysyłającej sygnał
RDS, będzie następowała automatyczna aktualizacja godziny. Aktualizacja jest zakończona,
gdy symbol zegarka przestanie pulsować
i będzie wyświetlany na stałe.
3. Naciśnij przycisk DOWN
matyczną aktualizację. Symbol zegarka gaśnie.
MODE SETTING
, aby uruchomić funkcję
s
s
. Na wyświe-
i
, aby wyłączyć auto-
Włączanie i wyłączanie ściemniacza
Funkcja ściemniacza przyciemnia podświetlenie wyświetlacza w czasie, gdy nie korzystamy z urządzenia.
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
pięć razy przycisk
tlaczu pojawia się wskazanie „DIM OFF“.
2. Naciśnij przycisk UP
ściemniania. Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie „DIM ON“.
MODE SETTING
i
, aby włączyć funkcję
s
. Na wyświe-
4. Naciśnij przyciski 1-6
kolejne alarmy SDA.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
, aby zaprogramować
r
- 16 -
3. Naciśnij przycisk DOWN
funkcję ściemniania. Na wyświetlaczu pojawia
się wskazanie „DIM OFF“.
, aby wyłączyć
s
Ustawianie wyświetlania godziny
w formacie 12- lub 24-godzinnym
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij
sześć razy przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „24HOUR“ oznaczające format 24-godzinny.
2. Naciśnij przycisk UP
24-godzinny.
3. Naciśnij przycisk DOWN
12-godzinny.
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „12HOUR“. Przy godzinach przedpołudniowych na
wyświetlaczu pojawi się dodatkowo symbol AM,
a przy godzinach popołudniowych symbol PM.
MODE SETTING
, aby ustawić format
s
s
i
, aby ustawić format
.
Ustawienie melodii budzika
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij
siedem razy przycisk
tlaczu pojawi się wskazanie „MEL OFF“.
2. Naciśnij przycisk UP
budzika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
„MEL ON“. Przy budzeniu sygnałem akusty-
cznym będzie rozlegać się ta melodia.
3. Naciśnij przycisk DOWN
budzika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
„MEL OFF“. Przy budzeniu sygnałem akusty-
cznym będzie rozlegał się sygnał budzenia.
MODE SETTING
, aby włączyć melodię
s
, aby wyłączyć melodię
s
. Na wyświe-
i
Minutnik
1. Naciśnij przycisk TIMER
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
żądany czas (w zakresie od 1 minuty do
23 godzin i 59 minut).
3. Naciśnij ponownie przycisk TIMER
uchomić minutnik. Na wyświetlaczu pojawia
symbol zegarka z odliczaniem czasu wstecz.
30 przed upływem czasu, co 5 sekund słychać dźwięk alarmu, który wraz z upływem czasu rozlega się
w coraz krótszych odstępach. Jeśli czas upłynie,
rozlega się ciągły sygnał.
o
.
ustaw po-
s
, aby ur-
o
•Naciśnij przycisk
sygnał akustyczny.
TIMER
o
, aby wyłączyć
Przerywanie odliczania czasu na minutniku
•Aby zatrzymać odliczanie czasu na minutniku,
przyciśnij na chwilę przycisk
Odliczanie czasu zostaje zatrzymane. Symbol
zegarka gaśnie.
•Naciśnij ponownie przycisk
Czas płynie dalej.
TIMER
TIMER
o
o
.
.
Anulowanie odliczania czasu na minutniku
•Aby anulować odliczanie czasu na minutniku,
naciśnij przycisk
pozycji.
Radioodbiornik pokazuje czas.
TIMER
i przytrzymaj w tej
o
Programowanie minutnika
Za pomocą przycisków pamięci 1-6 rmożna zapisać ustawienia czasu na minutniku do pamięci.
1. Naciśnij przycisk TIMER
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
żądany czas.
3. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING
tlaczu będzie pulsowała litera „T“.
o
.
ustaw po-
s
. Na wyświe-
u
4. Naciśnij przycisk wyboru miejsca w pamięci.
Możesz skorzystać z sześciu miejsc w pamięci:
przyciski
numer wybranego miejsca w pamięci.
5. Naciśnij ponownie przycisk MEMORY SETTING
Ustawienie czasu zostało wprowadzone do
pamięci.
Aby ponownie wyświetlić godzinę, naciśnij przycisk
MODE SETTING
1-6
. Na wyświetlaczu pojawi się
r
.
i
u
6. Aby wywołać zapisane w pamięci ustawienia
czasu dla minutnika, będąc w trybie automatycznym, naciśnij przycisk
nośnego miejsca w pamięci (przyciski
7. Naciśnij ponownie przycisk TIMER
uchomić minutnik. Na wyświetlaczu pojawia
symbol zegarka z odliczaniem czasu wstecz.
TIMER
i przycisk od-
o
o
1-6
r
, aby ur-
).
8. Aby powrócić do trybu automatycznego, naciśnij
przycisk
TIMER
przez 2 sekundy.
i przytrzymaj w tej pozycji
o
.
- 17 -
Budzik (alarm 1 i alarm 2)
W radiu kuchennym można zaprogramować dwa
czasy budzenia.
Funkcja budzenia
Sygnał akustyczny
Radio
Symbol na
wyświetlaczu
Jeśli włączy się alarm...
•i wybrana jest opcja budzenia „Radio“, to
włączy się radio i będzie grało na określonym
poziomie głośności przez 1 godzinę. Aby wyłączyć, naciśnij przycisk
•i wybrana jest opcja budzenia „Sygnał akusty-czny“, to przez 10 minut będzie rozbrzmiewał
sygnał akustyczny. Aby wyłączyć, naciśnij przycisk
AL 1
lub AL 2d.
f
AL 1
lubAL 2d.
f
wyłączonabrak symbolu
1. Naciśnij przycisk AL1
tlaczu pojawia się poprzednio ustawiony czas
budzenia oraz symbol typu alarmu.
2. Naciśnij przyciski UP/DOWN
godzinę budzenia.
3. Naciśnij kilkakrotnie przycisk AL1
), aż na wyświetlaczu pojawi się pożądana
d
funkcja budzenia (patrz powyższa tabela).
4. Naciśnij przycisk ALARM MODE
dni tygodnia, w których budzik ma zadziałać.
Do wyboru są dni robocze (Mo, Tu, We. Th.
Fr.), weekend (Su, Sa), cały tydzień (Su, Mo,
Tu, We, Th, Fr, Sa) lub dany dzień tygodnia.
Wybrane ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.
5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk ALARM MODE
aż do ustawienia wybranych dni budzenia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się pojedynczy
dzień tygodnia.
6. Naciśnij przycisk ALARM MODE
wybrany dzień tygodnia.
Aby powrócić do wyboru dni roboczych, weekendu
lub całego tygodnia, naciśnij i przytrzymaj przez
chwilę przycisk
ALARM MODE
7. Naciśnij przycisk MODE SETTING
ustawienia do pamięci i powrócić do trybu
automatycznego.
(lub AL2d). Na wyświe-
f
, aby ustawić
s
(lub AL2
f
, aby ustawić
o
ALARM MODE
, aby ustawić
o
.
o
, aby zapisać
i
o
,
o
Słuchanie radia
Ręczne wyszukiwanie stacji
1. Naciśnij przycisk POWER
pojawi się aktualna częstotliwość.
2. Naciśnij przycisk UP
wość.
3. Naciśnij przycisk DOWN
częstotliwość.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Radioodbiornik umożliwia wyszukiwanie stacji radiowych przez cały zakres częstotliwości i zatrzymanie
się przy pierwszej odnalezionej stacji radiowej.
1. Naciśnij przycisk POWER
2. Naciśnij przycisk UP
2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje kolejną
stację radiową na zakresie częstotliwości
,
w kierunku do góry.
3. Naciśnij przycisk DOWN
przez 2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje
kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości
w kierunku do dołu.
Powtórz te kroki, aż do ustawienia stacji radiowej.
Programowanie stacji radiowych
Za pomocą przycisków pamięci 1-6 rmożna
zaprogramować 60 stacji radiowych.
1. Naciśnij przycisk POWER
2. Wyszukaj stację radiową, patrz rozdział
„Wyszukiwanie stacji radiowej“.
3. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING
wyświetlaczu pulsuje symbol „MEM“.
. Na wyświetlaczu
t
, aby zwiększyć częstotli-
s
, aby zmniejszyć
s
.
t
i przytrzymaj go przez
s
i przytrzymaj go
s
.
t
u
. Na
- 18 -
4. Naciśnij jeden z przycisków 1-6
chcesz zaprogramować daną stację radiową.
•Naciśnij jeden raz przycisk pamięci dla pierws-
zego miejsca w pamięci (np. 1x przycisk
miejsca w pamięci 11). Naciśnij dwa razy przy-
cisk pamięci dla drugiego miejsca w pamięci
(np. 1x przycisk
1 dla miejsca w pamięci 12).
5. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING
radiowa zostaje zaprogramowana.
•Aby włączyć zaprogramowaną stację radiową,
w trybie radia naciśnij kilkakrotnie odpowiedni
przycisk pamięci (
pojawi się numer danego miejsca w pamięci.
1-6
) aż na wyświetlaczu
r
, pod którym
r
. Stacja
u
1 dla
AMS (Automatic Memory System)
Funkcja AMS umożliwia automatyczne wyszukiwanie
stacji radiowych i zaprogramowanie ich na miej
scach w pamięci
•Włącz radio przyciskiem
•Naciśnij przycisk
przytrzymaj go w tej pozycji przez 2 sekundy.
Radioodbiornik przeszukuje automatycznie
kolejne stacje radiowe i programuje je.
•Wyszukiwanie stacji można zakończyć, naciska-
jąc przycisk
do ostatnio ustawionej częstotliwości.
Aby włączyć funkcję AMS przy określonej częstotliwości, ustaw częstotliwość początkową za pomocą
przycisków
•Naciśnij przycisk
przytrzymaj go w tej pozycji przez 2 sekundy.
Teraz radioodbiornik przeszukuje automaty-
cznie, zaczynając od ustawionej częstotliwości
początkowej, następną stację radiową i pro-
gramuje ją.
Jeśli chcesz włączyć zaprogramowaną stację,
w trybie radia naciśnij przycisk
. Radio kuchenne będzie włączało każdą zapro-
a
gramowaną stację przez 5 sekund.
•Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij
przycisk
1-6
d
UP/DOWN
MODE SETTING
.
r
POWER
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
.
s
. Radio powróci
i
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
.
i
t
.
i
a
i
a
Ustawianie głośności
•W trybie radia naciśnij przycisk AL1/VOL+f,
aby zwiększyć głośność.
•Naciśnij przycisk
głośność.
AL2/VOL-
, aby zmniejszyć
d
Blokowanie
Radioodbiornik można zablokować, aby niepowołane osoby lub dzieci nie miały możliwości zmiany ustawień.
•Naciśnij przycisk
go w tej pozycji.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol klucza.
•Aby usunąć blokadę, naciśnij ponownie przycisk
MEMORY SETTING
aż symbol klucza zniknie.
MEMORY SETTING
i przytrzymaj w tej pozycji,
u
i przytrzymaj
u
Czyszczenie
Ostrzeżenie!
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć,
zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść
do nieodwracalnego uszkodzenia radia kuchennego!
Obudowę radia kuchennego należy czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym płynem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie
przedostała się wilgoć!
- 19 -
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do normalnych śmieci domowych.
Niniejszy produkt podlega dyrektywie
2002/96/WE.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań należy skontaktować
się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci domowych.
Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do
oddawania wszystkich baterii i akumulatorków
w punktach zbiorczych gminy lub dzielnicy bądź
też w sklepie.
Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby
baterie były usuwane w sposób nieszkodliwy dla
środowiska naturalnego.
Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko
w rozładowanym stanie.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Utylizacja opakowania
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji
zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer
KOMPERNASS GMBH
Burgstrasse 21
44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
- 20 -
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.