Kompernass KH 2289 User Manual [en, de, cs, pl]

4
KITCHEN RADIO
KH 2289
KITCHEN RADIO
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2289-12/07-V2
RADIO KUCHENNE
Instrukcja obsługi
KONYHARÁDIÓ
Használati utasítás
KUHINJSKI RADIO
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
KÜCHENRADIO
Bedienungsanleitung
KH 2289
w
q
e
rt y
g
ui oa sdf
INDEX PAGE
Technical data 2 Intended Usage 2 Safety information 2 Items supplied 4 Legend 4 Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet 4 Setting up the kitchen radio 5 Commissioning 5 Radio operation 8 Cleaning 9 Disposal 10 Importer 10 Warranty & Service 10
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for future reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
KITCHEN RADIO KH2289
Technical data
This appliance has been both examined and approved in regard to conformity with the fundamental require­ments and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EG as well as the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EG. Power supply: AC 220 - 240 V ~50 Hz Power consumption : 5 Watt Power consumption: Standby: 0,7 W Operating temperature: +5 ~+35°C Humidity: 5 ~90 %
(No condensation) Dimensions (L x D x H): 275 x 157 x 64 mm Weight : 1,1 kg approx. Protection class: II /
Backup batteries
2 x 1.5 V, Type AAA/LR03 (Micro) (not supplied)
Radio frequency range:
VHF (FM): 87.5 – 108.5 MHz
The technical features of the appliance enable an adjustable frequency range of FM 87.5 - 108.5 MHz.
In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused.
Intended Usage
The Kitchen Radio is intended for use either free­standing or for assembly beneath a wall cabinet. The intended uses for the Kitchen Radio are the reception of FM radio transmissions and as an alarm/timer, using signal tones or the radio itself. This Kitchen Radio is not intended for utilisation in commercial or industrial applications. No warranty claims will be granted for damage resulting from improper use!
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To avoid unintentional switching on, disconnect the power cable after use and before cleaning.
• Check the appliance and all parts for visible damage. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.
• The power plug must always be easily accessible, so that the appliance can be quickly separated from the mains in the event of an emergency.
Risk of electrical shocks.
• Connect the appliance only to correctly installed and properly earthed power sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies com­pletely with the details given on the rating plate of the appliance.
- 2 -
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or re­place connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been dama­ged.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment.
• Make sure that the power cable does not become wet during operation.
• Do not attempt to open the housing or to repair the radio. Should you do so, appliance safety is no longer assured and the warranty becomes void.
• Protect the appliance against drip and spray wa­ter. Do not place any water-filled vessels (e.g. flo­wer vases) on or adjacent to the appliance.
Injury hazard
• Keep children away from the power cable and the appliance. Children frequently underestimate the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is damaged. Have the appliance checked and re­paired if necessary by qualified technicians.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them.
Note:
Some aggressive furniture finishes can have a destructive influence on the device's rubber feet. If necessary, place the device on a nonslip pad.
Thunderstorms!
Equipment connected to a power supply can be damaged during a thunderstorm. You should therefore always remove the plug from the power socket when there is a storm.
Risk of fire!
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not locate the appliance in places exposed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• Do not locate the kitchen radio directly above hotplates. The kitchen radio may be damaged. There is a danger of fire!
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Never cover the ventilation slots of the appliance while it is being used.
• Do not place unprotected fire sources, such as candles, on or adjacent to the appliance.
Notice regarding electrical power surges (EFT / electrical fast tran­sient) and electrostatic discharges:
In a case of malfunction due to an electrical fast transient (power surge) and/or electrosta­tic discharge, the appliance must be returned to default settings in order to re-establish nor­mal operation. Possibly the power supply must be separated and then reconnected. The batte­ries (if present) must be removed and then reinserted.
- 3 -
Notice regarding separation from mains-power
The POWER switch does not completely dis­connect the appliance from the power net­work. Additionally, the appliance consumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the wall socket.
Items supplied
- Kitchen Radio KH 2289
- Mounting plate
- 4 Screws Operating Instructions
Legend
Information regarding the handling of batteries
The appliance uses batteries for memory conserva­tion. For the handling of batteries please observe the following:
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the ap­pliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, wear protective gloves.
• Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Important
No liability/warranty will be considered for da­mage to the Kitchen Radio caused by the effects of moisture, water penetration or overheating!
!
Mounting plate
q
Power cable
w
Wire antenna
e
Buttons 1-6
r
Button POWER
t
Display
y
Button MEMORY SETTING
u
Button MODE SETTING
i
Button TIMER/ALARM MODE
o
Button MEMORY REVIEW/A.M.S.
a
Button UP/DOWN
s
Button ALARM 2/VOL-
d
Button ALARM 1/VOL+
f
Battery compartment
g
Fixing the kitchen radio beneath a wall cabinet
With the supplied mounting plate qyou can fix the kitchen radio below, for example, a kitchen wall cabinet:
1. Determine a suitable location for the kitchen
radio.
2. Press the two retaining levers on the back of
the appliance down. Push the mounting plate
back and remove it.
q
3. Place the mounting plate
lation location. Allow 3,5 cm room to the front edges. This way the kitchen radio will later fit flush.
against the instal-
q
- 4 -
4. Mark the four points for the drillholes with a
pencil.
5. Mark the drillhole with a mandril.
6. Firmly secure the mounting plate
supplied screws.
q
with the
7. Place the kitchen radio diagonally with the two
recesses in the retainer lugs of the mounting plate
. Press the kitchen radio up until you
q
hear it engage.
Secure the wire antenna with a piece of adhesive tape such that it does not hang down.
Setting up the kitchen radio
Do not set up the kitchen radio without the mounting plate
. Otherwise the speakers are covered and
q
the sound is scarcely audible. To set up the kitchen radio with the enclosed moun­ting plate
1. Simultaneously press the two retaining levers
2. Push the two retainer lugs on the mounting pla-
3. Firmly press the front part of the mounting plate
To disassemble the mounting plate mounting plate press it forwards and up until it disengages. You can now remove the mounting plate
:
q
on the back of the appliance down. Push the mounting plate
te
into the recesses on the lower rear side of
q
the kitchen radio.
down until you hear it engage. You can now
q
set up the radio.
back and remove it.
q
, grip the
q
from below with the thumbs and
q
.
q
Commissioning
Inserting the back-up batteries
The back-up batteries ensure that the programmed time, date, alarm time and set SDAs (Special Day Alert) are not erased in the event of a power failure. For this, you require two 1.5V batteries of type AAA. They are not supplied with the appliance.
1. Open the lid of the battery compartment
the underside of the kitchen radio.
2. Insert the batteries. Make sure the polarities
are correct.
3. Close the lid of the battery compartment
The lid must audibly engage.
Take note:
The back-up batteries must be checked at least once per year and, if necessary, exchanged for new ones.
Providing mains power
• Insert the plug into a power socket. The kitchen radio starts in automatic mode. Appearing re­peatedly in the display is „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
When an RDS-Signal is received, the date and time are automatically adjusted. The current time is shown in the display. If the time is not correctly displayed, enter in the correct date and time manually as described in the following sections.
g
g
on
.
- 5 -
Setting the time
If a subsequent button is not pressed within ten se­conds, the kitchen radio defaults back into automa­tic mode (the currently set time is displayed). The radio must be off to set the time.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
2. Press the buttons UP/DOWN
minute intervals. Pressing and holding the but­tons changes the time at ten-minute intervals
once. The time blinks.
i
to set the time at
s
If a button is not pressed within 10 seconds, the kitchen radio defaults back to automatic mode. When the set date corresponds with the SDA alarm...
• an acoustic signal is sounded at 8 a.m. for ten minutes,
•"SDA" blinks on the display,
• the acoustic signal is repeated on the hour every hour until 11 p.m.
If you wish to stop the SDA alarm, press any button.
Setting the date
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
"01
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days. If a button is not pressed within 10 seconds, the kitchen radio defaults back to automatic mode.
twice. The display shows
i
D01M2007Y", the date display blinks.
to set the date in
s
Setting the SDA
By means of the SDA (Special Day Alert) mode it is possible to store certain days. You can activate up to 6 dates. The kitchen radio then reminds you at 8 a.m.of the set day.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
three times. Alternatively blinking in the
i
display are "SDA 1" and the current set date.
2. Press the buttons UP/DOWN
day intervals. Pressing and holding the buttons
changes the date at intervals of 10 days.
3. Press the button TIMER
When you deactivate the year, the SDA alarm
will respond on the set date every year.
4. Press the button 1-6
SDA alarms.
r
to set the date in
s
to deactivate the year.
o
to programme in further
Automatic Update (RDS)
The RDS signal transfers additional information such as name of the station, time or song title to the radio. With the assistance of the automatic update function, the time display of your kitchen radio is automatically updated upon reception of the RDS signal.
1. In automatic mode press the button MODE
SETTING
On the display appears "UPDATE“.
2. Press the button UP
update function. A clock symbol flashes in the upper left of the display. The time is automatically updated when the appliance is switched on and recep­tion is made from a station transmitting an RDS­Signal. The update is complete when the clock symbol stops blinking and is displayed conti­nuously.
3. Press the button DOWN
automatic update function. The clock symbol no longer appears.
four times.
i
to activate the automatic
s
to deactivate the
s
Switching the dimmer on and off
The dimmer functions darkens the display, when no actions are being taken.
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
five times. On the display appears
i
"DIM OFF".
2. Press the button UP
function. On the display appears "DIM ON“.
to activate the dimmer
s
- 6 -
3. Press the button DOWN
dimmer function.
On the display appears "DIM OFF".
to deactivate the
s
Selecting 12 or 24 hour time display
1. In automatic mode press the button MODE SET-
TING
six times.
i
On the display appears "24 HOUR" for the 24 hour modus.
2. Press the button UP
modus.
3. Press the button DOWN
modus. On the display appears "12 HOUR". For the hours of the morning there now appears additionally an AM on the display, and for the hours of the afternoon a PM.
to select the 24 hour
s
to select the 12 hour
s
Selecting the alarm melody
1. In automatic mode press the button MODE SETTING
seven times. On the display appears "MEL OFF".
2. Press the button UP
melody function.
On the display appears "MEL ON". A melody
sounds on an alarm by signal tone.
3. Press the button DOWN
alarm melody function.
On the display appears "MEL OFF". On an
alarm by signal tone, a signal tone sounds.
to activate the alarm
s
to deactivate the
s
i
Kitchen timer
1. Press the button TIMER
2. Press the buttons UP/DOWN
time (a time span between 1 minute and 23:59
h is possible).
3. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-
clockwise direction appears on the display. From 30 seconds before expiry of the time span an acoustic signal sounds every 5 seconds, repeating at shorter intervals the closer the set time approa­ches. When the time has expired a permanent signal is sounded.
• Press the button
signal.
TIMER
.
o
to set the desired
s
once more to start the
o
to switch off the acoustic
o
Interrupting the kitchen timer.
• You can interrupt the kitchen timer by briefly pressing the button
The time is stopped. The clock symbol no longer appears.
• Press the button
The time continues to run.
TIMER
TIMER
o
.
o
once again.
Switching the kitchen timer off
• To switch the kitchen timer off, hold the button TI-
MER
down.
o
The kitchen radio displays the time.
Programming the kitchen timer
You can save kitchen timer periods with the buttons
1-6
.
r
1. Press the button TIMER
2. Using the buttons UP/DOWN
the desired time.
3. Press the button MEMORY SETTING
display "T" blinks.
o
.
programme in
s
. On the
u
4. Press the button for the desired memory save
location. There are 6 memory slots at your disposal: Buttons number of the selected memory save location appears.
5. Press the button MEMORY SETTING
The time is now saved.
To once again show the time, press the button
SETTING
i
.
1-6
. On the display the
r
once again.
u
MODE
6. To recall the saved kitchen timer settings, in auto-
matic mode press the button button of the corresponding memory save loca­tion (Buttons
1-6
r
).
7. Press the button TIMER
kitchen timer. A clock symbol running in an anti-clockwise direction appears on the dis­play.
TIMER
and the
o
once more to start the
o
8. To return to automatic mode, press and hold
the button
TIMER
for two seconds.
o
- 7 -
Alarm feature (Alarm1 and Alarm2)
You can programme two alarm times into your kit­chen radio.
Alarm function Symbol in the display
Acoustic signal
Radio
Switched off no symbol
When the alarm signal sounds...
• and the alarm function "Radio" has been selected, the radio plays for one hour at a pre-defined alarm volume. To switch it off, press the button
ALARM 1
• and the alarm function "Signaltones" has been selected, the signal tone sounds for 10 minutes. To switch it off, press the button
ALARM 2
or ALARM 2d.
f
.
d
ALARM 1
f
or
1. Press the button ALARM 1
last set alarm time and the symbol for the type of alarm are shown on the display.
2. Press the buttons UP/DOWN
alarm time.
3. Press the button ALARM 1
repeatedly until the desired alarm function (see table above) is shown on the display.
4. Press the button ALARM MODE
days on which you require the alarm function: You can select between workdays (Mo, Tu, We, Th, Fr), weekends (Su, Sa), whole weeks (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) or the present weekday. The selected setting is shown on the display.
5. Press the button ALARM MODE
the desired alarm days are programmed in. Keep the button until a single day appears on the display.
ALARM MODE
6. Press the button ALARM MODE
red weekday. To return to the selection of workdays, weekends or whole weeks, once again hold the button
MODE
briefly pressed down.
o
7. Press the button MODE SETTING
settings and to return to automatic mode.
(or ALARM 2d). The
f
to set the desired
s
(or ALARM 2d)
f
to set the week-
o
repeatedly until
o
pressed down
o
to set the requi-
o
ALARM
to save the
i
Radio operation
Manual station selection
1. Press the button POWER
frequency is shown in the display.
2. Press the button UP
3. Press the button DOWN
Automatic station search
You can have the kitchen radio search for stations. The kitchen radio searches the frequency range until it finds a station.
1. Press the button POWER
2. Keep the button UP
seconds: the kitchen radio searches for the station with the next highest frequency.
3. Keep the button DOWN
seconds: the kitchen radio searches for the sta-
tion with the next lowest frequency. Repeat these steps until you have found a radio sta­tion to your liking.
Programming stations
With the buttons 1-6 ryou can save 60 radio stations.
1. Press the button POWER
2. Find a station as described in the section
"
Automatic station search
3. Press the button MEMORY SETTING
blinks on the display.
. The currently selected
t
to raise the frequency.
s
to lower the frequency.
s
.
t
pressed down for two
s
pressed down for two
s
.
t
".
. "MEM"
u
- 8 -
4. Press one of the buttons 1-6
wish to save the station.
• Press the respective button once for the first me­mory position (e.g. 1x button tion 11). Press the respective button twice for the second memory position (e.g. 2x button mory position 12).
5. Press the button MEMORY SETTING
The station is programmed.
• To recall saved radio stations, in radio modus press the respective button ( until the number of the memory position appears on the display.
, to which you
r
1 for memory posi-
1 for me-
once more.
u
1-6
) repeatedly
r
AMS (Automatic Memory System)
With the AMS function the radio searches automati­cally for radio stations and saves them to the memo­ry positions
• Switch the radio on using the button
• Hold the button down for two seconds. The kitchen radio auto­matically searches for the next station and saves it
• The station search can be stopped by pressing the button quency is played.
If you wish to start the AMS function from a certain frequency, programme in the start frequency by pressing the buttons
• Hold the button down for two seconds. The kitchen radio now automatically searches for the next radio station, beginning at the starting frequency, and saves it.
If you wish to recall the saved radio stations, press the button ration. The kitchen radio plays every memory posi­tion for five seconds.
• Press the button review.
1-6
.
r
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
i
UP/DOWN
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
POWER
pressed
a
. The last tuned fre-
.
s
pressed
a
during radio ope-
a
to stop the
i
t
.
Adjusting the volume.
• Press the button AL1/VOL+fduring radio opera-
tion to increase the volume.
• Press the button
AL2/VOL-
to reduce the volume.
d
Lock function
You can lock the kitchen radio so that settings cannot be altered by unauthorised people or children.
• Press and hold the button A key symbol appears on the display.
• To disable the lock function, press and hold the button
MEMORY SETTING
tinguishes.
MEMORY SETTING
until the key symbol ex-
u
u
.
Cleaning
Warning!
Moisture penetrating into the appliance crea­tes the risk of electric shock! Additionally, the kitchen radio could become irreparably dama­ged!
Clean the housing of the kitchen radio only with a slightly moist cloth and a mild detergent. Ensure that moisture cannot permeate into the appliance during cleaning!
- 9 -
Disposal
Disposing of the appliance
Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in household refuse. This product is subject to the European direc-
tive 2002/96/EG. Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli­ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not re­stricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 10 -
SPIS TREŚCI STRONA
Dane techniczne 12 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12 Zakres dostawy 14 Elementy urządzenia 14 Montaż radia kuchennego pod szafką wiszącą 14 Ustawienie radia kuchennego 15 Uruchomienie 15 Słuchanie radia 18 Czyszczenie 19 Utylizacja 20 Importer 20 Gwarancja i serwis 20
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją w celu późniejszego wykorzys­tania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję obsługi.
- 11 -
RADIO KUCHENNE KH2289
Dane techniczne
To urządzenie zostało poddane badaniom pod kątem spełniania podstawowych wymogów oraz relewant­nych przepisów dyrektywy dotyczącej kompatybil­ności elektromagnetycznej 2004/108/WE oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EWG oraz uzyskało odnośny certyfikat. Przyłącze sieciowe: AC 220 - 240 V ~50 Hz Pobór mocy: 5 W Pobór mocy w stanie gotowości: 0,7 W Temperatura robocza: +5 do +35°C Wilgotność: 5 - 90 %
(przy braku kondensacji) Wymiary (dł. x szer. x wys.): 275 x 157 x 64 mm Waga: ok. 1,1 kg Klasa ochrony: II /
Baterie podtrzymujące zasilanie
2 x 1,5 V typ AAA / LR03 (Mikro) (Nie zawarte w zakresie dostawy)
Zakres częstotliwości radioodbiornika:
UKF (FM) : 87,5 – 108,5 MHz
Urządzenie może odbierać stacje radiowe nadające w zakresie częstotliwości od 87,5 do 108,5MHz.
W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepi­sy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy pamiętać, że informacji odbiera­nych poza przydzielonym zakresem częstotliwości radiowych nie można przetwarzać, przekazywać osobom trzecim ani wykorzystywać niezgodnie z ich przeznaczeniem.
Zastosowanie zgodnie z przez­naczeniem
Radio kuchenne jest przeznaczone do ustawienia lub montażu pod szafką. Radio kuchenne jest przezna­czone do odbioru stacji radiowych nadających na falach FM oraz do budzenia sygnałem akustycznym bądź poprzez włączenie radia. Radio kuchenne nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych lub w rzemiośle. Szkody spowodo­wane używaniem urządzenia niezgodnie z jego zastosowaniem nie będą uznawane za podstawę do udzielenia gwarancji!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym również dzieci) z ograniczoną spraw­nością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub z brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, chy­ba że dla ich bezpieczeństwa będą przeby­wały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą opie­kę o sposobie użytkowania urządzenia.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Po każdym użyciu i przed przystąpieniem do czyszczenia, wyciągaj wtyczkę z gniazdka w celu uniknięcia przypadkowego włączenia urządzenia.
Sprawdzić, czy urządzenie i wszystkie jego części nie wykazują widocznych uszkodzeń. Bezpie­czeństwo urządzenia gwarantowane jest wyłącz­nie, jeżeli urządzenie jest w niezawodnym stanie.
Wtyczka musi być zawsze łatwo dostępna, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Podłączaj urządzenie wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi
- 12 -
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sie­ciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub Serwisowi.
Niesprawne urządzenia lub przewody elek­tryczne przekazać do naprawy lub wymienić w punkcie obsługi klienta.
Nie wkładaj urządzenia do wody. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu oraz nie używać go w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
Pamiętaj, aby przewód zasilania nigdy nie był wilgotny lub mokry.
Nie należy otwierać obudowy ani naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Dlatego nie należy stawiać na urządzeniu ani przy nim żadnych naczyń z płynami (np. wazonów na kwiaty).
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawio­nych bezpośrednio na działanie promieni słone­cznych. Działanie wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe uszkodzenie.
Nie zawieszać radia kuchennego nad kuchenką. W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec uszkodzeniu. Istnieje zagrożenie pożarem!
W trakcie używania nigdy nie zostawiać urzą­dzenia bez nadzoru.
Przy włączonym urządzeniu nigdy nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych.
Na urządzeniu lub obok niego nie wolno umieszczać żadnych otwartych źródeł ognia, np. zapalonych świeczek
Niebezpieczeństwo obrażeń
Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lek­ceważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urządzenia.
Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysoko­ści lub zostało uszkodzone, Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifi­kowanemu specjaliście.
Baterie należy trzymać z dala od dzieci. Dzieci mogą połknąć baterię.
Uwaga
Pewne lakiery używane do mebli mogą dopro­wadzić do uszkodzenia gumowych nóżek urzą­dzenia. W takim przypadku urządzenie należy ustawić na stabilnie leżącej podkładce.
!
Burza!
Podczas burzy urządzenia podłączone do sieci elektrycznej mogą ulec uszkodzeniu. Dlatego w trakcie burzy należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Wskazówka odnośnie napięcia udarowego (EFT / szybkie elek­tryczne stany przejściowe) i wyła­dowań elektrostatycznych:
W wypadku błędnego działania na skutek szybkozmiennych zakłóceń przejściowych (na­pięcie udarowe) wzgl. wyładowań elektrosta­tycznych urządzenie należy wyłączyć i ponow­nie włączyć, w celu przywrócenia normalnego działania. Może być również konieczne odłąc­zenie urządzenia od zasilania i ponowne po­dłączenie. Baterie (jest występują) należy wy­jąć i ponownie włożyć.
- 13 -
Wskazówka odnośnie oddzielenia od sieci
Przełącznik POWER nie odcina urządzenia ca­łkowicie od sieci zasilania elektrycznego. Poza tym urządzenie w stani gotowości pobiera prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite od­cięcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Wskazówki odnośnie postępowa­nia z bateriami
W urządzeniu zastosowano baterie do podtrzymy­wania pamięci. Podczas obchodzenia się z bateria­mi należy przestrzegać następujących zasad:
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urzą­dzenia.
Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, należy wyjmować baterie.
Do wyjęcia z urządzenia wylanych baterii za­kładaj zawsze rękawice ochronne.
Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Uwaga!
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń radia ku­chennego wskutek działania wilgoci, przedosta­nia się wody do jego wnętrza bądź przegrzania!
Zakres dostawy
- Radio kuchenne KH 2289
- Płyta montażowa
- 4 śruby
- Instrukcja obsługi
Elementy urządzenia
Płyta montażowa
q
Przewód zasilający
w
Antena przewodowa
e
Przyciski 1-6
r
Przycisk POWER
t
Wyświetlacz
y
Przycisk MEMORY SETTING
u
Przycisk MODE SETTING
i
Przycisk TIMER/ALARM MODE
o
Przycisk MEMORY REEVIEW/A.M.S.
a
Przyciski UP/DOWN
s
Przycisk AL2/VOL-
d
Przycisk AL1/VOL+
f
Komora na baterie
g
Montaż radia kuchennego pod szafką wiszącą
Przy użyciu dołączonej płyty montażowej qradio kuchenne można zawiesić przy szafce kuchennej:
1. Wybierz odpowiednie miejsce do przymoco-
wania radia kuchennego.
2. Naciśnij dwie dźwignie blokujące z tyłu obudo-
wy w dół. Przesuń płytę montażową a następnie ściągnij ją.
3. Przytrzymaj płytę montażową
zamontowania radia. Do krawędzi przednich pozostaw odstęp ok. 3,5 cm. W ten sposób będziesz mógł później swobodnie zamknąć urządzenie.
q
w dół,
q
w miejscu
- 14 -
4. Zaznacz ołówkiem cztery punkty na otwory.
5. Zaznacz otwór punktakiem.
6. Przykręć płytę montażową
łączonych śrub.
za pomocą za-
q
7. Wstaw radio ukośnie dwoma otworami do
nosków mocujących w płycie montażowej Wciśnij radio do góry, aż do zablokowania z wyraźnym odgłosem.
Przymocuj antenę przewodową, np. taśmą klejącą, aby nie zwisała w dół.
q
Ustawienie radia kuchennego
Radia kuchennego nie należy ustawiać bez płyty montażowej zakryte i muzyka będzie przytłumiona. Sposób zawieszenia radia kuchennego za pomocą dostarczonej płyty montażowej
1. Naciśnij jednocześnie dwie dźwignie blokujące
z tyłu obudowy w dół. Przesuń płytę montażową
q
2. Wsuń oba noski mocujące w płycie montażo-
wej z tyłu na spodzie radia kuchennego.
3. Dociśnij przednią część płyty montażowej
mocno do dołu, aż do jej zablokowania z wyra­źnym odgłosem. Teraz radio kuchenne można już ustawić.
Aby zdemontować płytę montażową pod płytę montażową do przodu i do góry, aż do odblokowania. Następ­nie zdejmij płytę montażową
. W przeciwnym razie głośniki będą
q
:
q
w dół, a następnie ściągnij ją.
w zagłębienia umieszczone
q
i dociśnij ją jednocześnie
q
.
q
, włóż kciuki
q
q
Uruchomienie
Wkładanie baterii podtrzymujących
.
zasilanie
Dzięki bateriom podtrzymującym zasilanie w wypadku przerwy w zasilaniu nie zostaną utracone takie dane jak: godzina, data, godzina ustawienia budzika i ustawione wartości SDA (Special Day Alert). Potrzebne są dwie baterie 1,5V typu AAA. Baterii nie dołączono do zestawu.
1. Otwórz pokrywę komory na baterie
na spodzie radia kuchennego.
2. Włóż baterie. Uważaj przy tym na poprawne
przyłączenie biegunów.
3. Zamknij pokrywę komory na baterie
Przy zamknięciu pokrywy musi być słyszalne kliknięcie.
Wskazówka
Baterie podtrzymujące zasilanie należy sprawdzać przynajmniej raz w roku i w razie potrzeby wymieniać na nowe.
Podłączanie do zasilania prądem
Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania. Radio­odbiornik uruchamia się w trybie automaty­cznym. Na wyświetlaczu pojawi się kilkakrotnie komunikat „PLEASE WAIT FOR SETTING THANKS“.
Przy odbiorze sygnału RDS czas oraz data zostaną ustawione automatycznie. Następnie na wyświe­tlaczu pojawi się aktualne godzina. Przy niewłaściwym ustawieniu godziny, datę oraz godzinę należy ustawić ręcznie zgodnie z opisem w kolejnych rozdziałach.
s
g
.
- 15 -
Ustawianie godziny
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się na tryb automatyczny (pojawia się aktualna godzina). Aby móc ustawić czas, należy wyłączyć tryb radia.
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
jeden raz przycisk godziny pulsuje.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
krokami co 1 minutę. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zmianę krokami co 10 minut.
MODE SETTING
. Wskazanie
i
ustaw czas
s
Ustawianie daty
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
dwa razy przycisk tlaczu pojawi się „01 daty będzie pulsowało.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
krokami co 1 dzień. Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku powoduje zmianę krokami co 10 dni. Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się na tryb automatyczny.
MODE SETTING
D01M2007Y“, a wskazanie
. Na wyświe-
i
ustaw datę
s
Ustawianie SDA
Za pomocą trybu SDA (Special Day Alert) można zapamiętać określone dni. Można aktywować jed­nocześnie do 6 terminów. Urządzenie o godzinie 8 rano będzie przypominało o ustawionym dniu.
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
trzy razy przycisk
tlaczu będą naprzemiennie pulsowały symbol
SDA 1“ i aktualnie ustawiona data.
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
krokami co 1 dzień. Naciśnięcie i przytrzymanie
przycisku powoduje zmianę krokami co 10 dni.
3. Naciśnij przycisk TIMER
zanie roku. W wypadku wyłączenia wskaza-
nia roku, alarm SDA uruchamia się każdego
roku o ustawionej dacie.
MODE SETTING
o
. Na wyświe-
i
ustaw datę
s
, aby wyłączyć wska-
żaden przycisk, radio kuchenne przełącza się sa­moczynnie w tryb automatyczny. Jeśli ustawiona data zgadza się z datą alarmu SDA...
o godzinie 8:00 rano rozlega się przez 10 minut sygnał akustyczny alarmu,
na wyświetlaczu pulsuje symbol „SDA“,
sygnał akustyczny będzie rozlegał się o każ­dej pełnej godzinie aż do godziny 23:00 .
Aby zatrzymać alarm SDA, naciśnij dowolny przycisk.
Aktualizacja automatyczna (RDS)
Sygnał RDS przesyła do radioodbiornika dodatkowe informacje takie jak nazwa stacji radiowej, godzina lub tytuł utworu. Za pomocą aktualizacji automaty­cznej możesz za pośrednictwem sygnału RDS auto­matycznie aktualizować czas pokazywany przez radio.
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij
cztery razy przycisk tlaczu pojawia się komunikat „UPDATE“.
2. Naciśnij przycisk UP
automatycznej aktualizacji. Na wyświetlaczu, w górnym lewym rogu, pulsuje symbol zegarka. Teraz, przy włączeniu radia i odbiorze stacji radiowej wysyłającej sygnał RDS, będzie następowała automatyczna aktu­alizacja godziny. Aktualizacja jest zakończona, gdy symbol zegarka przestanie pulsować i będzie wyświetlany na stałe.
3. Naciśnij przycisk DOWN
matyczną aktualizację. Symbol zegarka gaśnie.
MODE SETTING
, aby uruchomić funkcję
s
s
. Na wyświe-
i
, aby wyłączyć auto-
Włączanie i wyłączanie ściemniacza
Funkcja ściemniacza przyciemnia podświetlenie wy­świetlacza w czasie, gdy nie korzystamy z urządzenia.
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym naciśnij
pięć razy przycisk tlaczu pojawia się wskazanie „DIM OFF“.
2. Naciśnij przycisk UP
ściemniania. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „DIM ON“.
MODE SETTING
i
, aby włączyć funkcję
s
. Na wyświe-
4. Naciśnij przyciski 1-6
kolejne alarmy SDA.
Jeśli w przeciągu 10 sekund nie zostanie naciśnięty
, aby zaprogramować
r
- 16 -
3. Naciśnij przycisk DOWN
funkcję ściemniania. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „DIM OFF“.
, aby wyłączyć
s
Ustawianie wyświetlania godziny w formacie 12- lub 24-godzinnym
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij
sześć razy przycisk Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „24 HOUR“ oznaczające format 24-godzinny.
2. Naciśnij przycisk UP
24-godzinny.
3. Naciśnij przycisk DOWN
12-godzinny. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „12 HOUR“. Przy godzinach przedpołudniowych na wyświetlaczu pojawi się dodatkowo symbol AM, a przy godzinach popołudniowych symbol PM.
MODE SETTING
, aby ustawić format
s
s
i
, aby ustawić format
.
Ustawienie melodii budzika
1. Gdy radio jest w trybie automatycznym, naciśnij
siedem razy przycisk
tlaczu pojawi się wskazanie „MEL OFF“.
2. Naciśnij przycisk UP
budzika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
MEL ON“. Przy budzeniu sygnałem akusty-
cznym będzie rozlegać się ta melodia.
3. Naciśnij przycisk DOWN
budzika. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
MEL OFF“. Przy budzeniu sygnałem akusty-
cznym będzie rozlegał się sygnał budzenia.
MODE SETTING
, aby włączyć melodię
s
, aby wyłączyć melodię
s
. Na wyświe-
i
Minutnik
1. Naciśnij przycisk TIMER
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
żądany czas (w zakresie od 1 minuty do
23 godzin i 59 minut).
3. Naciśnij ponownie przycisk TIMER
uchomić minutnik. Na wyświetlaczu pojawia
symbol zegarka z odliczaniem czasu wstecz. 30 przed upływem czasu, co 5 sekund słychać dź­więk alarmu, który wraz z upływem czasu rozlega się w coraz krótszych odstępach. Jeśli czas upłynie, rozlega się ciągły sygnał.
o
.
ustaw po-
s
, aby ur-
o
Naciśnij przycisk sygnał akustyczny.
TIMER
o
, aby wyłączyć
Przerywanie odliczania czasu na minutniku
Aby zatrzymać odliczanie czasu na minutniku, przyciśnij na chwilę przycisk
Odliczanie czasu zostaje zatrzymane. Symbol zegarka gaśnie.
Naciśnij ponownie przycisk
Czas płynie dalej.
TIMER
TIMER
o
o
.
.
Anulowanie odliczania czasu na minutniku
Aby anulować odliczanie czasu na minutniku, naciśnij przycisk pozycji.
Radioodbiornik pokazuje czas.
TIMER
i przytrzymaj w tej
o
Programowanie minutnika
Za pomocą przycisków pamięci 1-6 rmożna zapi­sać ustawienia czasu na minutniku do pamięci.
1. Naciśnij przycisk TIMER
2. Za pomocą przycisków UP/DOWN
żądany czas.
3. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING
tlaczu będzie pulsowała litera „T“.
o
.
ustaw po-
s
. Na wyświe-
u
4. Naciśnij przycisk wyboru miejsca w pamięci.
Możesz skorzystać z sześciu miejsc w pamięci: przyciski numer wybranego miejsca w pamięci.
5. Naciśnij ponownie przycisk MEMORY SETTING
Ustawienie czasu zostało wprowadzone do pamięci.
Aby ponownie wyświetlić godzinę, naciśnij przycisk
MODE SETTING
1-6
. Na wyświetlaczu pojawi się
r
.
i
u
6. Aby wywołać zapisane w pamięci ustawienia
czasu dla minutnika, będąc w trybie automaty­cznym, naciśnij przycisk nośnego miejsca w pamięci (przyciski
7. Naciśnij ponownie przycisk TIMER
uchomić minutnik. Na wyświetlaczu pojawia symbol zegarka z odliczaniem czasu wstecz.
TIMER
i przycisk od-
o
o
1-6
r
, aby ur-
).
8. Aby powrócić do trybu automatycznego, naciśnij
przycisk
TIMER
przez 2 sekundy.
i przytrzymaj w tej pozycji
o
.
- 17 -
Budzik (alarm 1 i alarm 2)
W radiu kuchennym można zaprogramować dwa czasy budzenia.
Funkcja budzenia
Sygnał akustyczny
Radio
Symbol na wyświetlaczu
Jeśli włączy się alarm...
i wybrana jest opcja budzenia „Radio“, to włączy się radio i będzie grało na określonym poziomie głośności przez 1 godzinę. Aby wy­łączyć, naciśnij przycisk
i wybrana jest opcja budzenia „Sygnał akusty- czny“, to przez 10 minut będzie rozbrzmiewał sygnał akustyczny. Aby wyłączyć, naciśnij przy­cisk
AL 1
lub AL 2d.
f
AL 1
lubAL 2d.
f
wyłączona brak symbolu
1. Naciśnij przycisk AL1
tlaczu pojawia się poprzednio ustawiony czas budzenia oraz symbol typu alarmu.
2. Naciśnij przyciski UP/DOWN
godzinę budzenia.
3. Naciśnij kilkakrotnie przycisk AL1
), aż na wyświetlaczu pojawi się pożądana
d
funkcja budzenia (patrz powyższa tabela).
4. Naciśnij przycisk ALARM MODE
dni tygodnia, w których budzik ma zadziałać. Do wyboru są dni robocze (Mo, Tu, We. Th.
Fr.), weekend (Su, Sa), cały tydzień (Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa) lub dany dzień tygodnia.
Wybrane ustawienie pojawia się na wyświe­tlaczu.
5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk ALARM MODE
aż do ustawienia wybranych dni budzenia. Naciśnij i przytrzymaj przycisk aż na wyświetlaczu pojawi się pojedynczy dzień tygodnia.
6. Naciśnij przycisk ALARM MODE
wybrany dzień tygodnia. Aby powrócić do wyboru dni roboczych, weekendu lub całego tygodnia, naciśnij i przytrzymaj przez chwilę przycisk
ALARM MODE
7. Naciśnij przycisk MODE SETTING
ustawienia do pamięci i powrócić do trybu
automatycznego.
(lub AL2d). Na wyświe-
f
, aby ustawić
s
(lub AL2
f
, aby ustawić
o
ALARM MODE
, aby ustawić
o
.
o
, aby zapisać
i
o
,
o
Słuchanie radia
Ręczne wyszukiwanie stacji
1. Naciśnij przycisk POWER
pojawi się aktualna częstotliwość.
2. Naciśnij przycisk UP
wość.
3. Naciśnij przycisk DOWN
częstotliwość.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Radioodbiornik umożliwia wyszukiwanie stacji radio­wych przez cały zakres częstotliwości i zatrzymanie się przy pierwszej odnalezionej stacji radiowej.
1. Naciśnij przycisk POWER
2. Naciśnij przycisk UP
2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości
,
w kierunku do góry.
3. Naciśnij przycisk DOWN
przez 2 sekundy: radio kuchenne wyszukuje kolejną stację radiową na zakresie częstotliwości w kierunku do dołu.
Powtórz te kroki, aż do ustawienia stacji radiowej.
Programowanie stacji radiowych
Za pomocą przycisków pamięci 1-6 rmożna zaprogramować 60 stacji radiowych.
1. Naciśnij przycisk POWER
2. Wyszukaj stację radiową, patrz rozdział
„Wyszukiwanie stacji radiowej“.
3. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING
wyświetlaczu pulsuje symbol „MEM“.
. Na wyświetlaczu
t
, aby zwiększyć częstotli-
s
, aby zmniejszyć
s
.
t
i przytrzymaj go przez
s
i przytrzymaj go
s
.
t
u
. Na
- 18 -
4. Naciśnij jeden z przycisków 1-6
chcesz zaprogramować daną stację radiową.
Naciśnij jeden raz przycisk pamięci dla pierws-
zego miejsca w pamięci (np. 1x przycisk
miejsca w pamięci 11). Naciśnij dwa razy przy-
cisk pamięci dla drugiego miejsca w pamięci
(np. 1x przycisk
1 dla miejsca w pamięci 12).
5. Naciśnij przycisk MEMORY SETTING
radiowa zostaje zaprogramowana.
Aby włączyć zaprogramowaną stację radiową,
w trybie radia naciśnij kilkakrotnie odpowiedni
przycisk pamięci (
pojawi się numer danego miejsca w pamięci.
1-6
) aż na wyświetlaczu
r
, pod którym
r
. Stacja
u
1 dla
AMS (Automatic Memory System)
Funkcja AMS umożliwia automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych i zaprogramowanie ich na miej scach w pamięci
Włącz radio przyciskiem
Naciśnij przycisk
przytrzymaj go w tej pozycji przez 2 sekundy.
Radioodbiornik przeszukuje automatycznie
kolejne stacje radiowe i programuje je.
Wyszukiwanie stacji można zakończyć, naciska-
jąc przycisk
do ostatnio ustawionej częstotliwości. Aby włączyć funkcję AMS przy określonej częstotli­wości, ustaw częstotliwość początkową za pomocą przycisków
Naciśnij przycisk
przytrzymaj go w tej pozycji przez 2 sekundy.
Teraz radioodbiornik przeszukuje automaty-
cznie, zaczynając od ustawionej częstotliwości
początkowej, następną stację radiową i pro-
gramuje ją. Jeśli chcesz włączyć zaprogramowaną stację, w trybie radia naciśnij przycisk
. Radio kuchenne będzie włączało każdą zapro-
a
gramowaną stację przez 5 sekund.
Aby zatrzymać wyszukiwanie, naciśnij
przycisk
1-6
d
UP/DOWN
MODE SETTING
.
r
POWER
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MODE SETTING
.
s
. Radio powróci
i
MEMORY REVIEW/A.M.S.
MEMORY REVIEW/A.M.S.
.
i
t
.
i
a
i
a
Ustawianie głośności
W trybie radia naciśnij przycisk AL1/VOL+f,
aby zwiększyć głośność.
Naciśnij przycisk głośność.
AL2/VOL-
, aby zmniejszyć
d
Blokowanie
Radioodbiornik można zablokować, aby niepowoła­ne osoby lub dzieci nie miały możliwości zmiany us­tawień.
Naciśnij przycisk go w tej pozycji. Na wyświetlaczu pojawia się symbol klucza.
Aby usunąć blokadę, naciśnij ponownie przycisk
MEMORY SETTING
aż symbol klucza zniknie.
MEMORY SETTING
i przytrzymaj w tej pozycji,
u
i przytrzymaj
u
Czyszczenie
Ostrzeżenie!
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się wilgoć, zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ponadto może przy tym dojść do nieodwracalnego uszkodzenia radia ku­chennego!
Obudowę radia kuchennego należy czyścić wy­łącznie lekko wilgotną szmatką z delikatnym pły­nem do mycia. Podczas czyszczenia należy pamię­tać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć!
- 19 -
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urzą­dzenia do normalnych śmieci domowych. Niniejszy produkt podlega dyrektywie
2002/96/WE. Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddawania wszystkich baterii i akumulatorków w punktach zbiorczych gminy lub dzielnicy bądź też w sklepie. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni­cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag­warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą­dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa­nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Utylizacja opakowania
Materiał opakowania oddawaj do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, NIEMCY
www.kompernass.com
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
- 20 -
Loading...
+ 50 hidden pages