Kompernass KH 2275 User Manual

Page 1
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH · Burgstraße 21
D- 44867 Bochum · www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2275-04/2004
Page 2
KH 2275
D
Radiowecker
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
Kelloradio
Käyttöohje
S
Klockradio
Bruksanvisning
N
Klokkeradio
Bruksanvisning
Radio z budzikiem
Instrukcja obsługi
Radiobudík
Návod k obsluze
Rádiobudík
Návod na obsluhu
H
Rádiós ébresztőóra
Használati utasítás
F
Radio-réveil
Mode d'emploi
Radiowekker
Gebruiksaanwijzing
E
Radiodespertador
Instrucciones de servicio
I
Radiosveglia
Istruzioni per l'uso
P
Radio-despertador
Manual de instruções
Radio alarm
Operating Instructions
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
D
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Ver­wendung im häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwen- dung in gewerblichen oder in indus­triellen Bereichen.
3.Sicherheitshinweise
a) Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Sollte das Netzkabel mal beschä­digt sein, lassen Sie es erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
•Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
• Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können.
b) Um Brand- und Verletzungs-
gefahr zu vermeiden:
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Decken Sie nie die Belüftungsöff­nungen zu!
2. Technische Daten
Netzspannung..........: 230 V / 50 Hz
Uhrzeitspeicher........: 9 V Blockbatterie
Rundfunk-Empfang ..: UKW / MW
Weck-Funktionen......: Radio, Alarm
•Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.!
• Lassen Sie Kinder und gebrechli­che Personen nicht unbeaufsich­tigt mit dem Gerät hantieren, weil diese mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen können.
c) Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät unterschreitet die ge­setzlichen Grenzwerte für Elektro­smog bereits innerhalb des Gehäus­es! Falls Sie dennoch Bedenken haben, was das Aufstellen im Schlafzimmer betrifft:
• Sie gehen ganz sicher, wenn Sie das Gerät etwa einen halben Meter vom Bett entfernt aufstellen.
Ab dieser Entfernung spätestens sind die Felder selbst für elektrosensible Menschen nicht mehr vorhanden.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!
3
Page 8
D
4. Anschließen
Bevor Sie das Gerät in Betrieb neh­men, überzeugen Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist. Andernfalls darf es nicht verwendet werden.
Öffnen Sie das Batteriefach an der
Rück- bzw. Unterseite und legen Sie dort eine 9V Blockbatterie ein.
Stecken Sie dann den Netzstecker
in die Steckdose. Wählen Sie eine Steckdose, die
jederzeit zugänglich ist, so dass Sie im Fehlerfall schnell den Stecker aus der Steckdose ziehen können.
5. Uhr stellen
Wenn Sie das Gerät erstmals nach dem Einlegen einer neuen Batterie in Betrieb nehmen:
Während Sie die Taste TIME
gedrückt halten:
Drücken Sie die Taste HOUR, um
die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die Taste MINUTE,
um die Minuten einzustellen.
6. Weckzeit stellen
7. Radio-Empfang
Stellen Sie den Schiebschalter in
die Stellung ON.
Drehen Sie den Lautstärkeregler
VOL auf eine mittlere Position.
Wählen Sie das Rundfunk-Band
am Schiebeschalter AM / FM.
Suchen Sie nun den gewünschten
Sender mit dem TUNING-Regler.
8. Wecken einschalten
Wenn Uhrzeit und Weckzeit richtig eingestellt ist, wie zuvor beschrieben:
Stellen Sie den Schiebeschalter in
die Stellung AUTO. Der Wecker ist nun eingeschaltet. Zur Kontrolle erscheint in der Anzeige unten links ein Punkt.
Sie werden vom Radio geweckt, wenn...
der Lautstärkeregler VOL auf eine
entsprechende Lautstärke einge-
stellt ist, von der Sie wach werden. Sie werden vom Alarmton geweckt, ... wenn der Lautstärkeregler VOL so
weit ganz leise gedreht ist, dass er
mit hörbarem Klick ausschaltet,
also in Stellung BUZZ steht.
Wenn die Uhrzeit richtig eingestellt ist, wie zuvor beschrieben:
Während Sie die Taste ALARM
gedrückt halten:
Drücken Sie die Taste HOUR, um
die Stunden einzustellen.
Drücken Sie die Taste MINUTE,
um die Minuten einzustellen.
9. Wecken ausschalten
Drücken Sie die Taste SNOOZE,
und der Weckruf wird nach 9
Minuten wiederholt. Stellen Sie den Schiebeschalter in
die Stellung OFF, um die Weck-
funktion ganz auszuschalten.
4
Page 9
D
10. Einschlaf-Timer
Wenn Sie vor dem Einschlafen noch etwas Radio hören möchten und sich das Gerät von alleine ausschalten soll:
Stellen Sie den Schiebeschalter in
die Stellung AUTO und ...
drücken Sie die Taste SLEEP. Das
Radio läuft nun für 59 min.
Sie können Sie Zeit bis zum Ausschalten verkürzen, indem Sie ...
die Taste SLEEP gedrückt haltenund zugleich mit der Taste
MINUTE die Restdauer einstellen.
11. Reinigung und Pflege
Achtung: Gefahr durch elektri­schen Schlag:
Bevor Sie das Gerät reinigen: Ziehen Sie erst den Netzstecker
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse
vom Gerät. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
12. Entsorgen
Bevor Sie das Gerät entsorgen,... entnehmen Sie erst die Batterien,
wie unter 4. beschrieben. Alte Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden:
Geben Sie alte Batterien daher an
Ihren Händler oder eine dafür vor­gesehene Rücknahmestelle zur Entsorgung zurück.
Schonen Sie die Umwelt! Geben
Sie das Gerät bei einer Sammel­stelle für Elektronik-Recycling ab.
Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff-Oberflächen beschädigen.
5
Page 10
1. Σκοπς χρήσης
Η συσκευή αυτή προορίζεται για την ιδιωτική χρήση σε ιδιωτικέσ κατοικίεσ. ∆εν προορίζεται για την επαγγελµατική ή βιοµηχανική χρήση.
3.Υποδείξεις ασφαλείας
α) Προς αποφυγή κινδύνου ζωής
απ ηλεκτροπληξία:
• Να προσέχετε το καλώδιο τροφο­δοσίασ να µην βρέχεται ή υγραί­νεται ποτέ κατά τη διάρκεια λει­τουργίασ. Να το φέρετε έτσι, ώστε να µην υφίσταται περίπτωση να µαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδουσ ζηµιά. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίασ έχει υποστεί φθορέσ, παραδώστε το στο σέρβισ πελατών για αντικατάσταση προτού ξανα­χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
• Να χρησιµοποιείτε τη συσκευή µνο σε στεγνούσ εσωτερικούσ χώρουσ.
• Εξασφαλίστε τι δεν υπάρχει πιθαντητα να εισχωρήσουν υγρά ή αντικείµενα στο εσωτερικ τησ συσκευήσ.
β) Προς αποφυγή κινδύνου
πυρκαγιάς και τραυµατισµού:
•Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι, ώστε να µην µπορεί να δηµιουρ­γηθεί συµφρηση θερµτητασ, δηλαδή ελεύθερα και µε δυνα­ττητα εξαερισµού.
Μην σκεπάσετε ποτέ τισ σχισµέσ εξαερισµού!
2. Τεχνικά στοιχεία
Τάση ρεύµατοσ..............: 230 V / 50 Hz
Μνήµη ώρασ....................: Μπαταρία 9V
Ραδιοφωνική λήψη ........: UKW (FM) /
MW (AM)
Λειτουργίεσ αφύπνισησ : Ραδιφωνο,
βοµβητήσ
• Να αποφεύγετε επιπρσθετη θερµτητα, π.χ. απ ακτινοβολίεσ ηλίου, καλοριφέρ, άλλεσ συσκευέσ κ.λ.π!
•Μην αφήνετε παιδιά και ασθενή άτοµα να χειρίζονται ανεπίβλεπτα τη συσκευή, διτι δεν µπορούν να αξιολογήσουν πιθανούσ κινδύνουσ.
γ) Ηλεκτροµαγνητικά πεδία
Οι τιµέσ του ηλεκτροµαγνητικού πεδίου βρίσκονται κάτω των καθορισµένων ορίων ακµα και στο εσωτερικ τησ συσκευήσ! Εάν εντούτοισ έχετε αµφιβολίεσ σο αφορά την χρήση τησ συσκευήσ στην κρεβατοκάµαρα:
• Είστε ασφαλείσ, εάν τοποθετή­σετε τη συσκευή σε απσταση µισού µέτρου απ το κρεβάτι.
Σε αυτή την απσταση τα ηλεκτρο­µαγνητικά πεδία εξαφανίζονται ακµη και για άτοµα που αντιδρούν ευαίσθητα σε ηλεκτροµαγνητισµ.
∆ιαφυλάξτε τισ οδηγίεσ αυτέσ για µεταγενέστερεσ απορίεσ – και παραδώστε
τισ µαζί µε τη συσκευή ταν την παραδίνετε σε τρίτο άτοµο!
6
Page 11
4. Σύνδεση
Πριν την πρώτη χρήση σιγουρευτεί­τε τι η συσκευή βρίσκεται σε άψο­γη κατάσταση. Ειδάλλωσ δεν επι­τρέπεται να την χρησιµοποιήσετε.
Ανοίξτε την θήκη µπαταριών
στην πισθεν / την κάτω µεριά τησ συσκευήσ και εισάξτε µια µπαταρία 9V.
Κατπιν βάλτε το φισ στην
πρίζα. Επιλέξτε µια πρίζα που είναι
συνέχεια προσβατή, για να µπορείτε να τραβήξετε γρήγορα το φισ απ την πρίζα σε περίπτωση βλάβησ.
5. Ρύθµιση ρολογιού
Στην πρώτη λειτουργία τησ συσκευήσ µετά την εισαγωγή καινούργιων µπαταριών:
Ενώ κρατάτε το πλήκτρο TIME
πατηµένο:
Πατήστε το πλήκτρο HOUR,για
να ρυθµίσετε την ώρα.
Πατήστε το πλήκτρο MINUTE,
για να ρυθµίσετε τα λεπτά.
Στρέψτε το ρυθµιστή έντασησ
ήχου VOL σε µεσαία θέση.
Επιλέξτε τη ζώνη συχνοτήτων
µε τον διακπτη AM / FM.
Ψάξτε τον επιθυµητ
ραδιοφωνικ σταθµ µε το ολισθαίνων διακπτη TUNING.
8. Ενεργοποίηση αφύπνισης
Εάν η ώρα και η ώρα αφύπνισησ έχουν ρυθµιστεί σωστά πωσ περιγράφεται παραπάνω:
Θέστε τον ολισθαίνων διακπτη
στη θέση AUTO.Το ξυπνητήρι είναι τώρα ενεργοποιηµένο. Για έλεγχο εµφανίζεται αριστερά κάτω στην οθνη µια τελεία.
Θα σασ ξυπνήσει το ραδιφωνο, εάν...
ο ρυθµιστήσ έντασησ ήχου VOL
έχει ρυθµιστεί σε µια ένταση, η οποία θα σασ ξυπνήσει.
Θα σασ ξυπνήσει ο βοµβητήσ, ...
εάν ο ρυθµιστήσ έντασησ ήχου
VOL έχει στραφεί τέρµα σιγά µέχρι να κάνει κλικ, δηλαδή βρίσκεται στη θέση BUZZ.
6. Ρύθµιση ώρας αφύπνισης
Εάν η ώρα έχει ρυθµιστεί σωστά πωσ περιγράφεται παραπάνω:
Ενώ κρατάτε το πλήκτρο
ALARM πατηµένο:
Πατήστε το πλήκτρο HOUR,για
να ρυθµίσετε την ώρα.
Πατήστε το πλήκτρο MINUTE,
για να ρυθµίσετε τα λεπτά.
7. Ραδιοφωνική λήψη
Θέστε τον ολισθαίνων διακπτη
στη θέση ON.
9. Απενεργοποίηση αφύπνισης
Πατστε το πλκτρο SNOOZE,
και η αφπνιση επαναλαµβ­νεται µετ απ 9 λεπτ.
Θέστε τον ολισθαίνων διακπτη
στη θέση OFF,για να απενεργο- ποιήσετε την λειτουργία αφύπ­νισησ εντελώσ.
7
Page 12
10. Λειτουργία χρονµετρου Sleep-Timer
Εάν επιθυµείτε να ακούσετε λίγο ραδιφωνο πριν κοιµηθείτε και θέλετε η συσκευή να απενεργοποι­ηθεί αυτµατα:
Θέστε τον ολισθαίνων διακπτη
στη θέση AUTO και ...
πατήστε το πλήκτρο SLEEP.Το
ραδιφωνο θα λειτουργήσει για 59 λεπτά.
Μπορείτε να µειώσετε το χρνο απενεργοποίησησ...
κρατώντασ το πλήκτρο SLEEP
πατηµένο
και ρυθµίζοντασ ταυτχρονα µε
το πλήκτρο MINUTE τον υπλοιπο χρνο.
11. Καθαρισµς και
συντήρηση
Προσοχή: Κίνδυνος απ ηλεκτροπληξία:
Προτού καθαρίσετε τη συσκευή:
Τραβήξτε πρώτα το φισ απ την
πρίζα.
Ποτέ µην ανοίγετε το περίβληµα
τησ συσκευήσ. ∆εν υπάρχουν στοι­χεία χειρισµού στο εσωτερικ τησ.
12. Απρριψη
Προτού απορρίψετε τη συσκευή,... αφαιρέστε τισ µπαταρίεσ πωσ
περιγράφεται στο εδάφιο 4. Μεταχειρισµένεσ µπαταρίεσ δεν επιτρέπεται να απορριφθούν στα οικιακά απορρίµµατα:
Παραδώστε τισ παλιέσ µπαταρίεσ
στο εµπριο ή σε ένα ειδικ σηµείο συλλογήσ προσ απρριψη.
Προστατέψτε το περιβάλλον!
Παραδώστε τη συσκευή σε ένα ειδικ σηµείο συλλογήσ για ανα­κύκλωση ηλεκτρικών συσκευών.
Να καθαρίζετε τη συσκευή µνο
µε ένα µαλακ, στεγν ύφασµα.
Μην χρησιµοποιείτε καθαριστικά
ή διαλύτεσ. Αυτά µπορεί να καταστρέψουν τισ πλαστικέσ επιφάνειεσ.
8
Page 13
1. Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi teolli-
sissa eikä kaupallisissa sovelluksissa.
3.Turvaohjeet
a) Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu, puri­stu tai vaurioidu muulla tavalla. Jos huomaat virtajohdossa vau­rioita, vaihdata johto uuteen valtu­utetussa huoltoliikkeessä, ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
• Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa.
• Pidä huoli siitä, ettei laitteeseen koskaan pääse nesteitä eikä vie­raita esineitä.
b) Tulipalo- ja loukkaantumisvaaro-
jen välttämiseksi:
• Aseta laite niin, ettei sen ympäristö ylikuumene, ts. hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa sen ympärillä on vapaata tilaa.
2. Tekniset tiedot
Verkkojännite:............ 230 V / 50 Hz
Kellonajan muisti:...... 9 V:n litteä
paristo
Radiovastaanotto: .... UKW / MW
Herätystoiminnot: ........ radio, merkkiääni
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa lasten tai muiden sellaisten ihmi­sten käsiin, jotka eivät pysty arvioimaan oikein laitteeseen liitty­viä vaaroja.
c) Sähkömagneettiset kentät
Tämä laite alittaa sähkösaasteelle määrätyt minimirajat jo kotelon sisä­puolella. Jos silti arveluttaa asettaa laitetta makuuhuoneeseen:
•Voit halutessasi varmuuden vuoksi pitää noin puolen metrin turvavälin laitteen ja vuoteen välillä.
Viimeistään tällä etäisyydellä kenttä on sähkölle herkkienkin ihmisten kannalta olematon.
Älä koskaan peitä tuuletusaukkoja.
• Älä altista laitetta ylimääräiselle lämmölle, esim. suoralle auringon­säteilylle, lämmittimille tai muille laitteille.
Säilytä tämä käyttöohje myöhempien kysymysten varalta – ja jos luovutat laitteen
jollekulle toiselle, anna käyttöohjeen kulkea laitteen mukana.
9
Page 14
4. Virtalähde
Varmista ennen laitteen käyttöönot­toa, että se on moitteettomassa kun­nossa. Muuten sitä ei saa käyttää.
Avaa laitteen taka- tai alapuolella
oleva paristokotelo ja aseta sinne yksi 9 voltin paristo.
Aseta sitten verkkopistoke pistora-
siaan. Valitse sellainen pistorasia, joka on
aina käsillä, jotta voit vetää pistok­keen vian ilmetessä nopeasti sei­nästä.
5. Kellonajan säätäminen
Kun otat laitteen uudelleen käyttöön pariston vaihdon jälkeen:
Pitäessäsi painiketta TIME
painettuna:
Paina painiketta HOUR, kun
haluat säätää tunnit.
Paina painiketta MINUTE,
kun haluat säätää minuutit.
6. Herätysajan säätäminen
Jos kellonaika on säädetty edellä kuvatulla tavalla:
Pitäessäsi painiketta ALARM
painettuna:
Paina painiketta HOUR, kun
haluat säätää tunnit.
Paina painiketta MINUTE,
kun haluat säätää minuutit.
7. Radiovastaanotto
Aseta liukukytkin asentoon ON.Käännä äänenvoimakkuuden sää-
din VOL keskiasentoon.
Valitse aaltoalue AM/FM liukukyt-
kimestä.
Etsi haluamasi asema TUNING-
säätimellä.
8. Herätyksen kytkeminen
Jos kellonaika ja herätys on säädetty oikein edellä kuvatulla tavalla:
Aseta liukukytkin asentoon AUTO.
Herätyskello on nyt kytketty. Näytön oikeaan alaosaan ilmestyy
tämän merkiksi piste. Radio herättää, kun... äänenvoimakkuus VOL on säädet-
ty riittävän kovalle, jotta siihen
herää. Merkkiääni herättää, kun... äänenvoimakkuuden säädin VOL
käännetään niin pitkälle hiljentä-
missuuntaan, että se napsahtaa
kuuluvasti ja asettuu asentoon
BUZZ.
9. Herätyksen katkaiseminen
Jos painat SNOOZE-painiketta,
herätysääni kuuluu 9 minuutin
kuluttua uudelleen. Kääntämällä liukukytkimen OFF-
asentoon voit sammuttaa heräty-
stoiminnon kokonaan.
10
Page 15
10. Uniajastin
Jos haluat kuunnella radiota ennen nukahtamista ja antaa laitteen kytkey­tyä itsestään pois:
Aseta liukukytkin asentoon AUTO
ja...
paina painiketta SLEEP. Radio on
kytketty toimintaan seuraavaksi 59 minuutiksi.Sammumisaikaa voi­daan lyhentää niin, että...
painiketta SLEEP pidetään painet-
tuna
ja samanaikaisesti jäännösajan
kesto säädetään painikkeella
MINUTE.
11. Puhdistus ja hoito
Huomio: Sähköiskun vaara:
Ennen kuin puhdistat koneen:
vedä pistoke irti seinästä.Älä koskaan avaa laitteen koteloa.
Sisällä ei ole minkäänlaisia hallin­talaitteita.
12. Hävittäminen
Ennen kuin hävität koneen... Poista ensin paristot, kuten koh-
dassa 4. on kuvattu. Käytettyjä paristoja ei saa hävittää kotitalous­jätteen mukana:
Luovuta siksi vanhat paristot
kauppiaallesi tai vie ne tällaiseen tarkoitukseen varattuun vastaanot­topaikkaan.
Säästä luontoa. Luovuta laite
elektroniikan jätehuollosta vastaa­vaan kierrätyspaikkaan.
Puhdista laite vain kuivalla, peh-
meällä liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita äläkä
liuottimia. Nämä voivat vahingoit­taa muovipintoja.
11
Page 16
S
1.Användningsändamål
Denna apparat äravsedd för använd­ning i hemmet. Den ärinte avsedd för användning inom yrkesmässiga eller industriella områden.
3.Säkerhetsanvisningar
a) För att undvika livsfara genom
elektrisk stöt:
• Se till att nätkabeln aldrig blir våt eller fuktig under driften. Dra den så att den inte kläms in, eller ska­das på annat vis. Om nätkabeln skulle vara defekt, så låt kundtjänsten byta ut den innan du fortsätter att använda apparaten.
• Använd endast apparaten i torra rum.
• Säkerställ att aldrig vätskor eller föremål kan komma in i apparaten.
b) För att undvika risk för brand
och skada:
• Ställ upp apparaten så att ingen värmeuppdämning kan uppstå, alltså fritt och väl ventilerad.
2. Tekniska data
Nätspänning..............: 230 V / 50 Hz
Klockminne ..............: 9 V
blockbatteri
Radiomottagning ......: UKV / MV
Väckningsfunktioner..: Radio, larm
• Låt inte barn och skröpliga perso­ner hantera med den utan uppsikt, eftersom dessa kanske inte alltid riktigt bedömer möjliga faror.
c) Elektromagnetiska fält
Denna apparat underskrider lagliga gränsvärden för elektrosmog redan inne i huset! Om du trots detta har tvivel vad beträffar uppställning i sovrummet:
• Du är helt på den säkra sidan om du ställer upp apparaten ungefär en halv meter från sängen.
Senast från detta avstånd är fälten även för elektrosensibla människor obefintliga.
Täck aldrig över ventilationsöpp­ningarna!
• Undvik ytterligare uppvärmning, t.ex. genom direkt solstrålning, värmeelement, andra apparater osv.!
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans
med apparaten, om du ger den vidare till tredje person!
12
Page 17
S
4. Ansluta
Innan du tar apparaten i drift, överty­ga dig om att den är i oklanderligt till­stånd. Annars får den inte användas.
Öppna batterifacket på bak- resp.
undersidan och lägg in ett 9V blockbatteri där.
Stick därefter in nätkontakten i
nätuttaget. Välj ett nätuttag som alltid är till-
gängligt, så att du vid ett fel snabbt kan dra ut kontakten ur nätuttaget.
5. Ställa klocka
När du tar apparaten i drift för första gången efter inläggning av ett nytt batter:
Medan du håller knappenTIME
tryckt:
Tryck knappenHOUR, för att ställa
in timmar.
Tryck knappenMINUTE, för att
ställa in minuter.
6. Ställa in väckningstid
7. Radiomottagning
Ställ skjutkontakten på lägeON.Vrid volymreglagetVOL till ett mel-
lanläge.
Välj radioband på
skjutkontaktenAM / FM.
Sök nu önskad sändare
medTUNING-reglaget.
8. Koppla på väckning
När tid och väckningstid är riktigt inställd, som tidigare beskrivet:
Ställ skjutkontakten på läget
AUTO. Väckarklockan är nu tillkopplad. Som kontroll visas en
punkt nere till vänster i displayen. Du väcks av radion när... volymreglaget VOL är inställt
på motsvarande volym som
du vaknar av. Du väcks av larmtonen, ... när volymreglaget VOL är vridet
så tyst, att det stänger av med
ett hörbart klick, alltså står på
läge BUZZ .
När tiden är riktigt inställd, som tidi­gare beskrivet:
Medan du håller knappenALARM
tryckt:
Tryck knappenHOUR, för att ställa
in timmar.
Tryck knappenMINUTE, för att
ställa in minuter.
9. Stänga av väckning
Tryck knappen SNOOZE, och
väckningssignalen upprepas efter
9 minuter. Ställ skjutkontakten på läge OFF,
för att helt stänga av väcknings-
funktionen.
13
Page 18
S
10. Insomnings-timer
När du vill lyssna litet på radio innan du somnar, och apparaten skall stän­ga av sig själv:
Ställ skjutkontakten på läge AUTO
och...
tryck knappen SLEEP. Radion är
nu på under 59 min.
Du kan förkorta tiden tills den stänger av genom att...
hålla knappen SLEEP trycktoch samtidigt ställa in resttiden
med knappen MINUTE .
11. Rengöring och skötsel
OBS: Fara genom elstöt:
Innan du rengör apparaten: Dra först ut nätkontakten ur nätut-
tag.
Öppna aldrig apparatens hus. Det
finns inga betjäningselement därinne.
12. Kassering
Innan du kasserar apparaten,... ta först ur batterierna, som
beskrivs under 4. Gamla batterier får inte kasseras i hushållsavfallet:
Lämna därför tillbaka gamla batte-
rier till din återförsäljare eller därför avsett uppsamlingsställe för kas­sering.
Skona miljön! Lämna apparaten till
ett samlingsställe för elektronikåt­ervinning.
Rengör apparaten endast med
mjuk torr trasa.
Använd inga rengörings- eller lös-
ningsmedel. Dessa kan skada apparatens plastytor.
14
Page 19
N
1. Formål
Dette apparatet er ment for bruk innenfor husholdningen. Det er ikke ment for bruk i yrkesmessige eller industrielle områder.
3.Sikkerhetshenvisninger
a) For å unngå livsfare fra elektri-
ske støt:
•Ta vare på at kabelen aldri blir våt eller fuktig mens apparatet er i drift. Legg den slik at den ikke kan klemmes inn eller skades. Skulle kabelen være skadet så skal du få den erstattet av service­avdelingen før du bruker apparatet videre.
• Bare bruk apparatet i tørre omgi­velser.
• Vær sikker på at ingen væsker eller gjenstander kan komme inn i apparatet.
b) For å unngå brann- og
helsefare:
• Still opp apparatet slik at ingen varmeblokkering kan oppstå, dvs. fritt og godt gjennomluftet.
2. Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning ..........: 230 V / 50 Hz
Tidsminne................: 9 V blokkbatteri
Radiomottaking ......: FM/AM
Vekkefunksjoner......: Radio, Alarm
• Unngå ytterlig varmetilførsel, f. eks. fra solinnstråling, varmeele­menter, andre apparater etc.!
• Ikke la barn og gebrekkelige per­soner håndtere med apparatet uten oppsikt. De kan muligvis ikke vurdere mulige farer ordentlig.
c) Elektromagnetiske felter
Dette apparatet underskrider de lovli­ge grenseverdiene for elektrosmog allerede innenfor huset sitt. Hvis du har tvil allikevel med hensyn til å stil­le opp apparatet i soverommet:
• Du er helt sikker hvis du stiller opp apparatet en halv meter fra sengen.
Fra denne avstanden eksisterer felte­ne ikke en gang for El-overfølsomme
Aldri dekk over ventilasjonsåpnin­gene!
Oppbevar denne bruksanvisningen for senere spørsmål - og gi den videre når du
selger dette apparatet til tredjemann!
15
Page 20
N
4. Tilkobling
Før du tar apparatet i drift må du være sikker på at det er i feilfri til­stand. Ellers så må det ikke brukes.
Åpen batterifaget på bak- eller
undersiden og legg inn et 9V blokkbatteri.
Still da stikkontakten i veggen.
Velg en stikkontakt som er tilgjen­gelig slik at du kan frakoble appa­ratet kvikt i tilfelle en feil skjer.
5. Slik stilles klokken
Hvis du tar apparatet i drift for første gang etter å ha lagt inn nye batterier:
Mens du trykker TIME tasten:Trykk HOUR tasten for å innstille
timene
Trykk MINUTE tasten for å innstille
minuttene
6. Slik stilles vekketiden
Når tiden og er innstilt slik den skal,
som beskrevet før:
Mens du trykker ALARM tasten:Trykk HOUR tasten for å innstille
timene
Trykk MINUTE tasten for å innstille
minuttene
7. Radiomottaking
Still skyvebryteren til ON.
Snu lydstyrkekontrollen VOL til en
middels posisjon.
Velg radiobåndet med skyvebryte-
ren AM / FM.
Søk den ønskede kanalen med
TUNING kontrollen.
8. Aktivering av vekkefunks­jonen
Når tiden og vekketiden er innstilt slik de skal, som beskrevet før:
Still skyvebryteren til AUTO. Nå er
vekkeren aktivert. For kontroll lyser en punkt nedenfor til venstre i displayet.
Du blir vekket av radioen hvis... lydstyrkekontrollen VOL er innstilt
til en lydstyrke som er høy nok for å vekke deg.
Du blir vekket av alarmlyden ... hvis lydstyrkekontrollen VOL er
snudd så langt ned at en klikk høres når den går av, dvs. at den står i BUZZ stillingen.
9. Deaktivering av vekke­funksjonen
Trykk SNOOZE-tasten, da vil vek-
kelyden gjentas etter 9 minutter.
Still skyvebryteren til OFF, for å
slå av vekkefunksjonen helt.
10. Sovnetidsur
Hvis du vil høre litt radio før du sovner og apparatet skal slås av automatisk:
Still skyvebryteren til AUTO og ...trykk SLEEP tasten. Radio vil da
slåes av etter 59 minutter
Du kan gjøre tiden til det slåes av kortere ved å ...
trykke SLEEP tastenog samtidig å innstille den gjen-
stående tiden med MINUTE tasten.
16
Page 21
11. Rengjøring og pleie
Observer: Fare for elektrisk støt:
Før du renser apparatet:
Sørg for at apparatet er avkoblet.Huset til apparatet må aldri åpnes.
Det finnes ingen kontrollelementer inni det.
Bare rens apparatet med et bløtt,
tørt tørkle.
Aldri bruk rengjørings- eller løs-
ningsmidler. Disse kan skade pla­stoverflaten.
12. Fjerning
Før du kaster apparatet: Ta først ut batteriene som beskre-
vet under 4. Gamle batterier må ikke kastes i husholdningssøppe­len:
Altid gi gamle batterier tilbake til
handleren eller en autorisert retur­neringsplass når de skal kastes.
Vær god mot miljøet! Gi apparatet
til en sammelplass for resirkulering av elektroniske apparater.
N
17
Page 22
1. Cel zastosowania
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone für do użytku zarobko­wego lub przemysłowego.
3.Wskazówki bezpieczeństwa
a) Aby uniknąć zagrożenia dla
życia przez porażenie prądem elektrycznym:
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. Jeżeli kabel sieciowy ulegnie usz­kodzeniu, należy przed ponownym użyciem urządzenia zlecić serwi­sowi wymianę kabla.
•Urządzenia należy używać tylko w suchych pomieszczeniach.
• Należy zagwarantować, aby do urządzenia nigdy nie mogły dostać się ciecze lub przedmioty.
b) Aby zapobiec niebezpieczeńst-
wu pożaru i obrażeń:
• Należy tak ustawiać urządzenie, aby nie mogło gromadzić się cie­pło, to znaczy swobodnie i w dobrze przewietrzanym miejscu.
Nigdy nie zakrywać otworów wen­tylacyjnych!
2. Dane techniczne
Napięcie sieciowe ..: 230 V / 50 Hz
Zasilanie zegara ......: bateria 9 V
Odbiór radiowy ......: UKF / MW
Funkcje budzenia....: Radio,
brzęczyk
• Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia, np. przez bezpośred­nie napromieniowanie słoneczne, grzejniki, inne urządzenia itp.!
•Nie pozwalać dzieciom i osobom ułomnym obchodzić się z urządze­niem bez nadzoru, gdyż mogą one nie być w stanie ocenić ewentual­nych zagrożeń.
c) Pola elektromagnetyczne
To urządzenie już we wnętrzu obudo­wy nie przekracza ustawowych war­tości granicznych dla elektrosmogu! Jeżeli macie Państwo mimo tego obawy przed ustawieniem urządzenia w sypialni:
•Całkowitą pewność można mieć przy ustawieniu urządzenia w odległości ok. pół metra od łóżka.
Przy takiej lub większej odległości pola są niewyczuwalne nawet dla ludzi, bardzo wrażliwych na elek­tryczność.
Należy zachować niniejszą instrukcję do późniejszego korzystania - i przekazać
ją ewentualnie osobom trzecim razem z urządzeniem!
18
Page 23
4. Podłączanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać się, że jest ono w dobrym stanie. W przeciwnym przy­padku nie wolno go używać.
Otworzyć komorę baterii z tyłu lub
u dołu urządzenia i włożyć baterię 9 V blok.
Wetknąć wtyczkę sieciową do gni-
azdka. Wybrać łatwo dostępne gniazdko,
aby w razie zakłóceń mśc szybko wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
5. Nastawianie zegara
Przy pierwszym włączeniu urządzenia po włożeniu nowej baterii:
Podczas przytrzymywania wciśnię-
tego przycisku TIME:
Nacisnąć przycisk HOUR, aby
ustawić godziny.
Nacisnąć przycisk MINUTE, aby
ustawić minuty.
6. Ustawianie czasu budzenia
Jeżeli godzina została prawidłowo ustawiona zgodnie z powyższym opi­sem:
Podczas przytrzymywania wciśnię-
tego przycisku ALARM:
Nacisnąć przycisk HOUR, aby
ustawić godziny.
Nacisnąć przycisk MINUTE, aby
ustawić minuty.
7. Słuchanie radia
Ustawić przełącznik suwakowy w
pozycji ON.
Ustawić regulator głośności VOL
w środkowej pozycji.
Przełącznikiem suwakowym AM /
FM wybrać zakres fal.
Za pomocą regulatora TUNING
wybrać wymaganą stację.
8. Włączanie budzenia
Jeżeli godzina i czas budzenia zostały prawidłowo ustawione zgodnie z powyższym opisem:
Ustawić przełącznik suwakowy w
pozycji AUTO. Budzik jest włączo­ny. Dla kontroli na wyświetlaczu po lewej stronie u dołu pojawia się punkt.
Budzenie nastąpi przez radio, gdy ... regulator głośności VOL został
ustawiony na odpowiednią głośno­ść, która Państwa obudzi.
Budzenie nastąpi przez brzęczyk, gdy ...
regulator głośności VOL zostanie
na tyle ściszony, że wyłączy się ze słyszalnym kliknięciem, to znaczy znajdzie się w położeniu BUZZ.
9. Wyłączanie budzenia
Proszę wcisnąć przycisk
SNOOZE, budzenie włączy się ponownie za 9 minut.
Ustawić przełącznik suwakowy w
pozycji OFF, aby całkowicie wyłączyć funkcję budzenia.
19
Page 24
10. Timer do usypiania
Jeżeli przed uśnięciem chcecie Państwo posłuchać jeszcze radia, a urządzenie ma się następnie samoc­zynnie wyłączyć:
Ustawić przełącznik suwakowy w
pozycji AUTOi ...
nacisnąć przycisk SLEEP. Radio
pozostaje włączone jeszcze przez 59 min.
Czas do chwili wyłączenia się można skrócić przez ...
przytrzymanie wciśniętego przyci-
sku SLEEP
i równoczesne ustawienie pozo-
stałego czasu przyciskiem
MINUTE.
11. Czyszczenie i pielęgnacja
Uwaga: Niebezpieczeństwo pora­żenia prądem elektrycznym:
Przed czyszczeniem urządzenia: Wyciągnąć najpierw wtyczkę sie-
ciową z gniazdka sieciowego.
Nigdy nie otwierać obudowy
urządzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących.
12. Usuwanie/wyrzucanie
Przed usunięciem urządzenia, ... należy wyjąć najpierw baterie, jak
opisano to w punkcie 4. Zużytych baterii nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi:
Dlatego należy oddawać zużyte
baterie u sprzedawcy lub do odpowiedniej placówki zbiorczej w celu ich unieszkodliwienia.
Chrońmy środowisko naturalne!
Urządzenie należy oddać w punk­cie zbiorczym dla złomu elektro­nicznego.
Urządzenie należy czyścić tylko
miękką, suchą szmatką.
Nie używać żadnych środków do
czyszczenia lub rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnie tworzyw sztucznych.
20
Page 25
1. Účel použití
Tento přístroj je určen pro domácí použití. Není určen pro použití ve firmách nebo v průmyslu.
3.Bezpečnostní pokyny
a) Pro zabránění ohrožení života
elektrickým proudem:
• Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy neprovlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Pokud je síťový kabel poškozený, nechte jej vyměnit v servisu, než přístroj opět použijete.
•Používejte přístroj jen v suchých místnostech.
• Zajistěte, aby do přístroje nikdy nemohly proniknout kapaliny nebo cizí předměty.
b) Pro zabránění nebezpečí požáru
nebo zranění:
•Postavte přístroj tak, aby nemohlo dojít k hromadění tepla, tedy do volného prostoru s dobrým větrá­ním.
2. Technické údaje
Síťové napětí ........: 230 V / 50 Hz
Paměť hodin..........: Baterie 9 V
Příjem rádia ..........: UKV / SV
Funkce buzení ......: Rádio, alarm
•Nenechávejte manipulovat s pří­strojem děti a postižené osoby bez dohledu, protože ty nedokážou vždy včas rozpoznat možná nebezpečí.
c) Elektromagnetická pole
Tento přístroj nedosahuje zákonem dané hranice elektrosmogu dokonce ani v samotném v těle přístroje! Pokud máte přesto pochybnosti, týkající se jeho umístění v ložnici:
•Svou bezpečností si můžete být zcela jisti, když přístroj postavíte asi půl metru od postele.
Od této minimální vzdálenosti již nepůsobí elektromagnetická pole ani na elektrosenzibilní osoby.
Nikdy nepřikrývejte větrací otvory!
• Vyhněte se externímu zahřívání, např. vlivem slunečního záření, vytápění, jiných přístrojů apod.!
Uschovejte tento návod pro pozdější dotazy – a při předávání zařízení třetí osobě
tento návod předejte společně se zařízením!
21
Page 26
4. Připojení
Dříve než zařízení poprvé uvedete do provozu, přesvědčete se o tom, že je v bezvadném stavu. Pokud tomu tak není, nesmí se používat.
Otevřete přihrádku na baterie na
zadní, příp. dolní straně a vložte 9V prizmatickou baterii.
Potom strčte zástrčku do zásuvky.
Vyberte zásuvku, která je kdykoli přístupná, abyste mohli v případě poruchy rychle vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
5. Nastavení hodin
Když uvádíte přístroj do chodu popr­vé po vložení nové baterie:
Zatímco držíte stisknuté tlačítko
TIME:
Stiskněte tlačítko HOUR, čímž
nastavíte hodiny.
Stiskněte tlačítko MINUTE, čímž
nastavíte minuty.
6. Nastavení doby buzení
Jakmile je správně nastaven hodinový čas, jak je výše popsáno:
Zatímco držíte stisknuté tlačítko
ALARM:
Stiskněte tlačítko HOUR, čímž
nastavíte hodiny.
Stiskněte tlačítko MINUTE, čímž
nastavíte minuty.
7. Příjem rádia
Nastavte posuvný spínač do pozi-
ce ON.
Nastavte regulátor hlasitosti VOL
na střední pozici.
Vyberte posuvným spínačem rozh-
lasové pásmo AM / FM.
Vyhledejte nyní požadovaný vysí-
lač regulátorem TUNING.
8. Zapnutí buzení
Jakmile je správně nastaven hodinový čas a doba buzení, jak je výše popsá­no:
Nastavte posuvný spínač do pozi-
ce AUTO. Budík je nyní zapnutý. Pro kontrolu se dole vlevo na displeji objeví bod.
Budete probuzeni rádiem, jestliže... regulátor hlasitosti VOL je nasta-
ven na příslušnou hlasitost, která vás probudí.
Budete probuzeni zvukem alarmu,... jestliže je regulátor hlasitosti VOL
vytočen na minimum, takže se vypne se slyšitelným cvaknutím, tedy v pozici BUZZ .
9. Vypnutí buzení
Stiskněte tlačítko SNOOZE a
buzení se bude po 9 minutách opakovat.
Nastavte posuvný spínač do pozi-
ce OFF, chcete-li funkci buzení zcela vypnout.
22
Page 27
10. Časovač při usínání
Chcete-li před usnutím ještě chvíli poslouchat rádio a přístroj se má vyp­nout sám:
Nastavte posuvný spínač do pozi-
ce AUTO a....
stiskněte tlačítko SLEEP. Rádio
nyní poběží 59 min.
Dobu do vypnutí můžete zkrátit tak, že ...
držíte tlačítko SLEEP stisknutéa současně tlačítkem
MINUTE nastavíte zbývající dobu.
11. Čištění a údržba
Pozor: Nebezpečí úrazu elektrik­kým proudem:
Než se pustíte do čištění přístroje: Nejprve vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje.
Uvnitř nejsou žádné ovládací prvky.
12. Likvidace
Než přístroj zneškodníte,... nejprve vyjměte baterie, jak je
popsáno v bodě 4. Staré baterie nevyhazujte do domovního odpa­du:
Vraťte staré baterie ke zneškodně-
ní do prodejny nebo do sběrny k tomu určené.
Chraňte životní prostředí! Odevz-
dejte přístroj do sběrny pro recy­klaci elektronických dílů.
Přístroj čistěte jen měkkým
suchým hadříkem.
Nepoužívejte čisticí prostředky ani
rozpouštědla. Ty mohou uměloh­motné povrchy poškodit.
23
Page 28
1. Účel použitia
Tento prístroj je určený pre domáce použitie. Nie je určený pre podnika- teľské alebo priemyselné účely.
3.Bezpečnostné pokyny
a) Aby ste predišli ohrozeniu života
elektrickým prúdom:
• Dbajte na to, aby sa počas pre­vádzky prívodný kábel nikdy nenavlhčil. Umiestňujte ho tak, aby sa nemohol priškripnúť alebo inak poškodiť. Ak sa sieťoví kábel poškodí, dajte si ho v servise vymeniť a až potom používajte prístroj ďalej.
•Prístroj používajte len v suchých priestoroch.
•Zabezpečte, aby sa nikdy do prí­stroja nedostali kvapaliny alebo cudzie predmety.
b) Aby ste predišli nebezpečenstvu
požiaru a poranenia:
•Postavte prístroj tak, aby nebolo bránené odvodu tepla, teda tak, aby bol okolo neho volný dobre odvetraný priestor.
Nikdy nezakrývajte vetracie otvory!
2. Technické údaje
Sieťové napätie ........ : 230 V/50 Hz
Pamäť hodín.............. : Batéria 9 V
Príjem rádiostanice .. : UKW / MW
Funkcie budenia........ : Rádio, Alarm
• Zabráňte dodatočnému prívodu tepla, napr. pôsobením priameho slnečného žiarenia, kúrenia, iných zariadení, atď.!
•Nenechávajte deti a nespôsobilé osoby bez dozoru manipulovať s prístrojom, pretože nevedia vždy správne posúdiť možné nebezpe­čenstvá.
c) Elektromagnetické polia
Tento prístroj nedosahuje zákonom stanovené horné hraničné hodnoty elektromagnetického znečistenia vo vnútri skrinky! Ak máte však predsa pochybnosti, čo sa týka umiestnenia prístroja v spálni:
• Môžete byť celkom kľudní, ak prí­stroj umiestnite do vzdialenosti cca pol metra od postele.
Minimálne od tejto vzdialenosti nee­xistujú elektromagnetické polia ani pre osoby veľmi elektro-senzibilné.
Uschovajte tento návod pre neskoršiu potrebu - a pri prenechávaní zariadenia
tretej osobe tento návod odovzdajte spoločne so zariadením!
24
Page 29
4. Pripojenie
Skôr ako uvediete prístroj do pre­vádzky, presvedčite sa o tom, či je v bezvadnom stave. V opačnom prípa­de sa nesmie použiť.
Otvore skrinku batérií na zadnej,
prípadne spodnej strane, a vložte do nej 9V blokovú batériu.
Zasuňte potom zástrčku so sieťo-
vej zásuvky. Zvoľte takú zásuvku, ktorá je per-
manentne prístupná tak, aby ste v prípade poruchy mohli zástrčku zo zásuvky rýchlo vytiahnuť.
5. Nastavenie hodín
Pri uvádzaní prístroja do prevádzky prvý krát po vložení novej batérie:
Podržte stlačené tlačidlo TIME a
pritom:
Stlačte tlačidlo HOUR, čím
zmeníte nastavenie počtu hodín.
Stlačte tlačidlo MINUTE, čím
zmeníte nastavenie minút.
6. Nastavenie času budenia
Keď máte nastavený správny čas tak, ako bolo popísané v predchádzajúcej časti:
Podržte stlačené tlačidlo ALARM
a pritom:
Stlačte tlačidlo HOUR, čím
zmeníte nastavenie počtu hodín.
Stlačte tlačidlo MINUTE, čím
zmeníte nastavenie minút.
7. P r í j em rádia
Nastavte posuvný ovládač do
polohy ON.
Otočte regulátor hlasitosti VOL
do strednej polohy.
Posuvným ovládačom zvoľte
vlnové pásmo AM / FM.
Vyhľadajte požadovanú stanicu
pomocou ovládača TUNING.
8. Zapnutie budíka
Keď máte nastavený správny čas a čas budenia tak, ako bolo popísané v predchádzajúcej časti:
Nastavte posuvný ovládač do
polohy AUTO. Budík je teraz nastavený na zvonenie. Pre kon­trolu svieti dole vľavo na displeji bodka.
Rádio Vás bude budiť ak ... regulátor hlasitosti VOL je nasta-
vený na požadovanú hlasitosť potrebnú k tomu, aby Vás zobudil.
Budiaci tón Vás zobudí, ... ak je regulátor hlasitosti VOL
nastavený na zníženie hlasitosti, až do bodu v ktorom sa hlasitosť vypne počuteľným kliknutím, t.j. do polohy BUZZ.
9. Vypnutie budenia
Stlačte tlačidlo SNOOZE a bude-
nie sa po 9 minútach zopakuje.
Nastavte posuvný ovládač do
polohy OFF, čím funkciu budenia úplne vypnete.
25
Page 30
10.Časovač vypínania po zaspaní
Ak chcete pred zaspaním ešte chvíľ­ku počúvať rádio a prístroj sa má potom sám vypnúť:
Nastavte posuvný ovládač do
polohy AUTO a...
stlačte tlačidlo SLEEP. Rádio
teraz bude hrať len po dobu 59 minút.
Čas až do vypnutia môžete skrátiť... zatlačením a podržaním tlačila
SLEEP
a súčasným nastavením zostávajú-
ceho času pomocou tlačidla
MINUTE.
11. Čistenie a údržba
Pozor: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom:
Skôr ako začnete prístroj čistiť: Vytiahnite najprv zástrčku zo sieť-
ovej zásuvky.
Nikdy neotvárajte skrinku prístroja.
Nenachádzajú sa v nej žiadne ovládacie prvky.
12. Likvidácia
Skôr ako začnete prístroj likvidovať,... vyberte najprv batérie, tak ako je
to popísané v bode 4. Staré baté­rie nevyhadzujte do domového odpadu:
Vráťte tieto naspäť Vášmu predaj-
covi, alebo do zberne určenej pre tento účel, aby sa zabezpečila ich bezpečná likvidácia.
Chráňte životné prostredie! Odovz-
dajte prístroj do zberne určenej pre recykláciu elektroniky.
Prístroj čistite len suchou mäkkou
handričkou.
Nepoužívajte žiadne čistiace
prostriedky, ani riedidlá. Tieto by mohli poškodiť povrchy z umelej hmoty.
26
Page 31
H
1. Rendeltetés
Ez a készülék házi használatra
alkalmas. Nem alkalmas kereskedelmi vagy
ipari felhasználásra.
2. Technikai adatok
Hálózati feszültség..: 230 V / 50 Hz
Idő-memória ..........: 9 V-os
blokkelem
Rádióvétel ..............: URH / KH
Ébresztőfunkciók ....: Rádió, riasztás
3.Biztonsági irányelvek
a) Az elektromos áramütésből
származó életveszély elkerülése érdekében:
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt. Olyan módon vezesse el a kábelt, hogy az ne csípődhessen be vagy ne sérülhessen meg egyéb módon. Amennyiben a hálózati kábel megsérült, cseréltesse ki az ügyfélszolgálattal mielőtt tovább használná a készüléket.
• Csak száraz szobában használja a készüléket.
• Biztosítsa, hogy soha se kerüljön folyadék vagy tárgy a készülékbe.
b) A tűz- vagy sérülésveszély:
elkerülése érdekében:
• Olyan módon állítsa fel a készü­léket, hogy ne halmozódhasson fel hő, valamint szabadon álljon és jól levegőzzön.
Soha ne fedje be a szellőzőnyílást!
•Kerülje el a további hőátadást pl. a közvetlen napfényt, a fűtőbe­rendezéseket, és a többi berendezést stb!
• Ne hagyja, hogy gyermekek vagy valamilyen módon korlátozott személyek felügyelet nélkül használják a berendezést, mivel nem mindig tudják helyesen felmérni az esetleges veszélyeket.
c) Elektromágneses mező
A készülék nem éri el a törvény által előírt burkolaton belüli elektroszmog határértéket.Abban az esetben, ha mégis kétségei támadnak a készülék hálószobában történő elhelyezésével kapcsolatban:
• Hogy teljesen biztosra menjen, körülbelül fél méter távolságra helyezze a készüléket az ágytól.
Ebből a távolságból elektromos mezők nem érinthetik az elektromos­ságra érzékeny személyeket.
4. Csatlakoztatás
A készülék üzembevétele előtt ellenő­rizze, hogy tökéletes állapotban van­e.Ellenkező esetben nem szabad használatba venni.
Nyissa ki az elemrekeszt a hátulsó
illetve az alulsó oldalon, és rakjon be egy 9V-os blokkelemet.
Őrizze meg ezt a leírást későbbi kérdései esetén – a készülék harmadik
személynek történő továbbadása esetén adja át a leírást is!
27
Page 32
H
Dugja be a hálózati
csatlakozódugót a dugaszoló aljzatba.
Olyan dugaszoló aljzatot válasszon ki, amelyet minden esetben hozzá­férhető, hogy hiba esetén gyorsan kihúzhassa a dugós csat­lakozót a hálózati aljzatból.
5. Óra beállítás
Amennyiben az új elem behelyezése után először veszi üzembe a készüléket:
A TIME gomb lenyomása közben:Nyomja meg a HOUR
gombot az óra beállításhoz
Nyomja meg a MINUTE
gombot a perc beállításhoz
6. Ébresztési idő beállítás
Ha az előbbiekben leírtak alapján helyesen beállította az időt:
Az ALARM gomb lenyomása
közben:
Nyomja meg a HOUR
gombot az óra beállításhoz.
Nyomja meg a MINUTE
gombot a perc beállításhoz.
7. Rádióvétel
Állítsa a csúszó kapcsolót az ON
helyzetbe.
Te k erje a VOL hangerőszabályo-
zót középső helyzetbe.
Válassza ki az AM / FM rádiós
hullámsávot a csúszó kapcsolónál.
Válassza ki a kívánt rádióállomást
a TUNING-szabályozóval.
8. Ébresztés beállítás
Ha az előbbiekben leírtak alapján beállította az időt és az ébresztési időt:
Állítsa a csúszó kapcsolót az
AUTO helyzetbe. Az ébresztés jelenleg aktív.Ellenőrzésként megjelenik egy pont a kijelző bal alsó sarkában.
A rádió ébreszti fel, ha.. a VOL hangerőszabályozó a meg-
felelő hangerősségre van beállítva, amely felébresztheti Önt.
Riasztási hang ébreszti fel, ...
ha a VOL hangerőszabályzó olyan
halk hangerőre van beállítva, hogy egy hallható kattanással kikapcsol, vagyis a BUZZ helyzetben áll.
9. Ébresztés kikapcsolás
Nyomja meg a SNOOZE gombot,
és 9 másodperc múlva ismétli az ébresztést.
Állítsa a csúszó kapcsolót OFF
helyzetbe az ébresztési funkció teljes kikapcsolásához.
10. Kikapcsolás időzítő
Amennyiben elalvás előtt úgy szeretne rádiót hallgatni, hogy a készülék magától kapcsoljon ki:
Állítsa a csúszó kapcsolót
az AUTO helyzetbe és...
nyomja meg a SLEEP gombot.
A rádió csak 59 percig üzemel.
28
Page 33
Megrövidítheti az időt a kikapcsolásig, azáltal hogy ...
a SLEEP gombot lenyomva tartjaés ugyanakkor a
MINUTE gombbal beállítja a maradék időtartamot.
11. Tisztítás és karbantartás
Vigyázat: Áramütés veszély:
A készülék tisztítása előtt: Először húzza ki a hálózati
kábelt a dugaszoló aljzatból.
Soha ne nyissa ki a készülék
burkolatát. A készülékházon belül semmiféle kezelőelem nem található.
A készüléket csak puha, nedves
ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semmiféle
tisztítószert vagy oldószert Ezek megsérthetik a készülék műanyag burkolatát.
H
12. Hulladék eltávolítás
A készülék hulladékként történő eltávolítása előtt:
a 4. pontban leírtak alapján
távolítsa el az elemet. A használt elemet nem szabad a háztartási hulladékba dobni:
Az elhasznált elemet a kereskedő-
nél vagy az erre kijelölt visszavál­tóhelyen helyezze hulladékba.
Kímélje a környezetet! Adja le a
készüléket egy elektronikus berendezéseket újrafelhasználó gyűjtőhelyen.
29
Page 34
F
1. Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné à une utilisa­tion domestique. Il n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou industrielle.
3.Consignes de sécurité
a) Pour éviter tout accident mortel
par électrocution :
• Assurez-vous que le cordon d'ali­mentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appar­eil est utilisé. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé. Dans le cas où le cordon secteur est endommagé, faites-le rempla­cer par le service clientèle avant de réutiliser l'appareil.
• L'appareil ne doit être utilisé que dans des locaux secs.
•Veillez à ce qu'aucun liquide ou objet ne puisse pénétrer dans l'appareil.
b) Pour éviter les risques d'incen-
die et de blessures :
•Placez l'appareil de manière à évi­ter la formation de condensation, en choisissant un emplacement bien aéré.
Ne recouvrez jamais les ouvertures destinées à l'aération.
2. Caractéristiques techni­ques
Tension secteur ....: 230 V / 50 Hz
Mémoire horloge ..: Pile monobloc
9 V
Réception radio ....: UKW (FM) / MW
(OM)
Fonctions réveil ....: radio, alarme
• Évitez toute source de chaleur supplémentaire telle que l'exposi­tion aux rayons du soleil, les appareils de chauffage ou autres, etc.
• Ne laissez pas les enfants et les personnes fragiles manipuler l'ap­pareil ou jouer avec lui sans sur­veillance, en raison des dangers liés à une mauvaise interprétation du danger..
c) Champs électromagnétiques
Cet appareil est conforme aux nor­mes fixant les limites en matière d'é­mission électromagnétiques à l'intéri­eur du boîtier. En cas d'inquiétude concernant l'utilisation de l'appareil dans une chambre à coucher :
• pour plus de sûreté, placez l'ap­pareil à un mètre environ du lit.
Au delà de cette distance, les champs électromagnétiques ne sont plus perceptibles par les personnes sensibles aux émissions électromag­nétiques.
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le égale-
ment en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
30
Page 35
F
4. Branchement
Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous de son bon état de fonctionnement. Dans le cas contrai­re, vous ne devez pas l'utiliser.
Ouvrez le compartiment à piles
derrière ou sous l'appareil et insé­rez-y une pile carrée 9V.
Insérez la fiche secteur de la prise.
Choisissez une prise qui reste facile d'accès, de manière à permettre un débranchement rapide de la fiche secteur en cas de dysfonctionnement.
5. Réglage de l'heure
Si vous utilisez l'appareil pour la pre­mière fois après avoir mis en place une nouvelle pile :
Tout en maintenant le bouton
TIME enfoncé :
Appuyez sur le bouton HOUR
pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton MINUTE
pour régler les minutes.
6. Réglage de l'heure de réveil
Après avoir réglé l'heure comme indi­qué précédemment :
Tout en maintenant le bouton
ALARM enfoncé :
Appuyez sur le bouton HOUR
pour régler l'heure.
Appuyez sur le bouton MINUTE
pour régler les minutes.
7. Réception radio
Placez l'interrupteur à glissière en
position ON.
Réglez le bouton de réglage du
volume VOL sur une position intermédiaire.
Sélectionnez la bande radio à l'ai-
de de l'interrupteur à glissière AM / FM.
Recherchez l'émetteur choisi à
l'aide du bouton de réglage
TUNING.
8. Activation du réveil
Après avoir réglé l'heure et le réveil comme indiqué précédemment :
Placez l'interrupteur à glissière en
position AUTO. Le réveil est acti­vé. L'activation est signalée par l'affichage d'un point lumineux dans le coin inférieur gauche de l'écran.
Vous êtes réveillé par la radio lors­que...
le bouton de réglage du volume
VOL est réglé sur un volume donné suffisamment fort pour
vous réveiller. Vous êtes réveillé par l'alarme ... lorsque le bouton de réglage du
volume VOL a été tourné douce-
ment jusqu'à ce que l'on entende
un clic en éteignant et que le volu-
me est donc réglé sur la position
BUZZ.
31
Page 36
F
9. Arrêt du réveil
Pressez sur la touche SNOOZE,
afin de répéter le réveil au bout de 9 minutes.
Réglez l'interrupteur à glissière en
position OFF pour arrêter la fonc­tion réveil.
10. Minuterie sommeil
Si vous voulez continuer à écouter la radio pendant quelque temps avant de vous endormir et laisser l'appareil s'éteindre tout seul :
Placez l'interrupteur à glissière en
position AUTO et...
Pressez sur le bouton SLEEP. La
radio restera allumée pendant 59 minutes.
Vous pouvez réduire le temps néces­saire pour l'arrêt de l'appareil en ...
maintenant le bouton SLEEP
enfoncé
tout en utilisant le bouton
MINUTE pour régler la durée restante.
11. Nettoyage et entretien
Attention: Risque d'électrocution :
Avant de nettoyer l'appareil : Retirez tout d'abord la fiche sec-
teur de la prise.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'ap-
pareil. Il ne contient aucune pièce répara­ble.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
sec doux uniquement.
N'utilisez pas de produit nettoyant
ou de solvant. Ils risqueraient d'endommager la surface en pla­stique.
12. Mise au rebut
Avant de nettoyer l'appareil : retirez tout d'abord la pile, comme
indiqué au point 4. Les piles usa­gées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères :
Remettez-les à votre commerçant
ou à l'un des points de collecte destinés à la mise au rebut.
Soyez respectueux de l'environne-
ment. Déposez l'appareil à un point de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électro­niques.
32
Page 37
1. Gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd voor huis­houdelijk gebruik. Het is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmati­ge of industriële omgevingen.
3.Veiligheidsvoorschriften
a) Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leid het zodanig, dat het niet kan worden ingeklemd of anderszins kan worden beschadigd. Mocht het netsnoer beschadigd raken, laat het dan eerst vervan­gen door de klantendienst, voor­dat u het apparaat verder gebruikt.
• Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes.
• Zorg dat er nooit vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat kun­nen komen.
b) Voorkom brand- en letselgevaar:
•Plaats het apparaat zodanig dat er zich geen hitte kan ontwikkelen, dus vrij en goed geventileerd.
Dek nooit de ventilatie-openingen af!
2. Technische gegevens
Netspanning..........: 230 V / 50 Hz
Tijdgeheugen ........: 9 V blokbatterij
Radio-ontvangst ..: UKW / MW
Wekfuncties ..........: radio, alarm
•Voorkom extra warmtetoevoer, bijvoorbeeld door rechtstreeks zonlicht, verwarmin­gen, andere apparaten, enz.!
• Laat kinderen en verstandelijk gehandicapten niet zonder toe­zicht met het apparaat omgaan, omdat zij mogelijke gevaren niet altijd juist kunnen inschatten.
c) Elektromagnetische velden
Dit apparaat blijft reeds binnen de behuizing onder de wettelijke grens­waarden voor elektromagnetische straling! Mocht u toch nog bedenkin­gen hebben wat betreft het plaatsen in de slaapkamer:
•Als u het apparaat ongeveer een halve meter van het bed plaatst, loopt u geen enkel risico.
Vanaf deze afstand zijn de velden zelfs voor mensen die gevoelig zijn voor elektromagnetische straling, niet meer aanwezig.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer
u het apparaat aan iemand anders overdoet!
33
Page 38
4. Aansluiten
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, controleert u of het compleet en zonder gebreken is. Anders mag het niet worden gebruikt.
Open het batterijvak aan de ach-
terkant resp. onderkant en plaats daar een 9V blokbatterij.
Steek daarna de stekker in het
stopcontact. Neem een stopcontact dat altijd
toegankelijk is, zodat u bij een sto­ring snel de stekker uit het stop­contact kunt trekken.
5. Tijd instellen
Wanneer u het apparaat na het plaat­sen van een nieuwe batterij voor het eerst gebruikt:
Houd de toets TIME ingedrukt en:Druk op de toets HOUR om het
uur in te stellen.
Druk op de toets MINUTE om de
minuten in te stellen.
6. Wektijd instellen
Wanneer de tijd correct is ingesteld, zoals hiervoor beschreven:
Houd de toets ALARM
ingedrukt en:
Druk op de toets HOUR om
het uur in te stellen.
Druk op de toets MINUTE om
de minuten in te stellen.
7. Radio-ontvangst
Zet de schuifknop op de stand
ON.
Draai de volumeknop VOL naar
de middenpositie.
Kies de radioband met de
schuifknop AM / FM.
Zoek de gewenste zender met
de knop TUNING.
8. Wekfunctie inschakelen
Wanneer de tijd en de wektijd correct zijn ingesteld, zoals hiervoor beschre­ven:
Zet de schuifknop op de stand
AUTO. De wekker is nu ingescha­keld. Ter controle verschijnt op het display linksonder een punt.
U wordt door de radio gewekt, wan­neer...
de volumeknop VOL is ingesteld
op een volume waardoor u wakker wordt.
U wordt door het alarmsignaal gewekt, ...
wanneer de volumeknop VOL zo
ver in de richting van het laagste volume wordt gedraaid, dat deze met een hoorbare klik uitschakelt en dus op de stand BUZZ staat.
9. Wekfunctie uitschakelen
Als u op SNOOZE drukt, wordt
het weksignaal na 9 minuten her­haald.
Zet de schuifknop op de stand
OFF om de wekfunctie volledig uit te schakelen.
34
Page 39
10. Timer voor inslapen
Wanneer u voor het inslapen nog naar de radio wilt luisteren en het apparaat vanzelf moet uitgaan:
Zet de schuifknop op de stand
AUTO en ...
druk op de toets SLEEP. De radio
blijft dan nog 59 min. aan.
U kunt de tijd tot het uitschakelen verkorten door ...
de toets SLEEP ingedrukt te hou-
den
en tegelijk met de toets
MINUTE de resterende tijd in te stellen.
11. Reiniging en onderhoud
Let op: Gevaar voor elektrische schok:
Alvorens het apparaat schoon te maken:
Haal eerst de stekker uit het stop-
contact.
Open nooit de behuizing van het
apparaat. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
12. Milieurichtlijnen
Alvorens het apparaat weg te goo­ien,...
neemt u eerst de batterijen uit,
zoals beschreven onder punt 4. Oude batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd:
Lever oude batterijen in bij uw
vakhandel of bij een daarvoor bestemd inzamelpunt ter verdere afvalverwerking.
Spaar het milieu! Lever het appa-
raat in bij een inzamelpunt voor recycleerbare elektronica.
Maak het apparaat uitsluitend
schoon met een zachte, droge doek.
Gebruik geen schoonmaak- of
oplosmiddelen. Deze kunnen de kunststofvlakken beschadigen.
35
Page 40
E
1. Finalidad de uso
Este aparato está previsto para su uso doméstico. No está previsto para su utilización en uso comercial o bien industrial.
3.Indicaciones de seguridad
a) Para evitar riesgos de vida debi-
do a una descarga eléctrica :
•Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contac­to con humedad durante el servi­cio. Tiendalo de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma. En caso de que este dañado el cable de red, deje que lo reponga el servicio posventa antes de vol­ver a usar el aparato.
• Utilice el aparato sólo en locales secos.
• Asegurese de que no pueda pene­trar nunca líquidos o bien objetos dentro del aparato.
b) Para evitar riesgos de incendios
y de lesiones:
• Coloque el aparato de modo que no se pueda producir ninguna acumulación de calor, es decir libre de objetos y bien ventilado.
No tape las aperturas de ventilaci­ón!
2. Datos técnicos
Tensión de red..........: 230 V / 50 Hz
Memoria de la hora..: Pila rectangular
de 9 V Recepción de Radio : UKW / MW Funciones de
despertador:..................: Radio, Alarma
• Evite suministro de calor adicional tales como p. ej. debido a la radi­ación directa del sol, calefaccio­nes u otros aparatos, etc.!
• No deje que los niños y las perso­nas débiles manipulen el aparato sin vigilancia, debido a que no pueden estimar siempre los posi­bles riesgos correctamente.
c) Campos electromagnéticos
Este aparato queda por debajo de los valores límites según normativa acerca de la contaminación eléctrica dentro de la carcasa! Sin embargo si no está convencido de lo que la colocación en el dormitorio se refiere:
• Ira a lo seguro si coloca el aparato medio metro retirado de la cama.
A partir de esta distancia ya no existen campos electromagnéticos incluso para personas muy electro­sensibles.
Conserve las instrucciones para consultas posteriores – y entreguelas con el
aparato a terceros!
36
Page 41
E
4. Conectar
Antes de poner el aparato en funcio­namiento, cerciorase de que se encuentra en un estado correcto. Por lo contrario no deberá utilizarse.
Abra el compartimiento de pilas
en el lado posterior o bien inferior e inserte una pila rectangular de 9V.
Introduzca la clavija de red en el
enchufe. Seleccione un enchufe que este
accesible en todo momento, de modo que en caso de error pueda extraer rápidamente la clavija de red de la base de enchufe.
5. Ajustar la hora
Si pone el aparato por primera vez en funcionamiento después de insertar una pila nueva:
Mientras que tiene accionada la
tecla TIME:
Accione la tecla HOUR, para aju-
star las horas.
Accione la tecla MINUTE, para
ajustar los minutos.
6. Ajustar la hora del desper­tador
Si ha ajustado la hora correctamente tal como se ha descrito anteriormen­te:
Mientras que tiene accionada la
tecla ALARMA:
Accione la tecla HOUR, para aju-
star las horas.
Accione la tecla MINUTE, para
ajustar los minutos.
7. Recepción de Radio
Coloque el interruptor deslizante
en la posición ON.
Gire el volumen del regulador VOL
a la posición del medio.
Seleccione la banda de Radio con
el interruptor deslizante AM / FM.
Busque ahora la emisora deseada
con el regulador TUNING.
8. Activar el despertador
Si ha ajustado la hora y la del despertador correctamente tal como se ha descrito anteriormente:
Coloque el interruptor deslizante
en la posición AUTO. El desperta­dor está activado ahora. Como control para verificarlo aparece en el display inferior izquierdo un
punto. La Radio lo despertará cuando... tenga ajustador el regulador de
volumen VOL al volumen corre-
spondiente, con el cual desperta-
rá. El tono de alarma lo despertará, ... si está ajustado el regulador de
volumen VOL tan bajo que se
desconecta con el sonido de un
clic, es decir colocado en la posi-
ción BUZZ.
9. Desactivar el despertador
Accione la tecla SNOOZE, y la
llamada de despertador se repite
transcurrido 9 minutos. Coloque el interruptor deslizante
en la posición OFF, para desco-
nectar la función de despertador
totalmente.
37
Page 42
E
10. Temporizador para dormir
Si antes de dormir desea escuchar la Radio un rato y que esta se apaga automáticamente:
Coloque el interruptor deslizante
en la posición AUTO y ...
Accione la tecla SLEEP. La Radio
continua funcionando durante 59 min.
Puede acortar el tiempo hasta la desconexión, manteniendo ...
la tecla SLEEP accionada y simultáneamente la tecla
MINUTOS para ajustar la duración restante.
11. Limpieza y cuidado
Atención: Peligro debido a una descarga eléctrica:
Antes de limpiar el aparato: Extraiga la clavija de red de la
base de enchufe.
No abra nunca la carcasa del apa-
rato. Dentro del mismo no existen elementos de operación.
12. Evacuación
Antes de evacuara el aparato,... Retire primero las pilas tal como
viene descrito bajo el punto 4º: Las pilas usadas no deben evacu­arse en la basura doméstica:
Lleve por consiguiente las pilas
usadas a su comercial o a un cen­tro de recogida previsto para la evacuación.
Proteja el medio ambiente!
Entregue su aparato en un centro de recogida para reciclaje electró­nico.
Limpie el aparato sólo con un
paño blando seco.
No utilice productos disolventes o
de limpieza. Estos podrían dañar las superficies de plástico.
38
Page 43
I
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per l'uso in ambito domestico. Non è previsto per l'uso in campo commer­ciale o industriale.
3.Avvertenze di sicurezza
a) Per evitare pericoli di morte a
causa di scosse elettriche:
• accertarsi che durante il funziona­mento il cavo di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo tale affinché non si agganci o possa essere danneggiato in altro modo. Se il cavo di rete dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti prima di riutilizzare l'apparecchio.
• Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti.
• Accertarsi che nell'apparecchio non penetrino mai liquidi o altri oggetti.
b) Per evitare pericoli d'incendio e
di lesioni:
• Posizionare l'apparecchio in modo tale da non creare alcuna concen­trazione di calore, che sia quindi libero e ben aerato.
Non coprire mai le aperture di aerazione!
2. Dati tecnici
Tensione di rete ..........: 230 V / 50 Hz
Memoria dell’ora..........: set batterie
da 9 V Ricezione onde radio ..: UOC/ OM
Funzioni sveglia ..........: Radio,
allarme
• Evitare un afflusso di calore supplementare, ad es. con l'irradi­azione diretta del sole, riscalda­menti, altre apparecchiature ecc.!
• Non permettere a bambini e per­sone inferme di maneggiare l'ap­parecchio incustodito poiché que­sti potrebbero non saper valutare correttamente possibili pericoli.
c) Campi elettromagnetici
Questo apparecchio presenta dei valori relativi all'elettrosmog inferiori rispetto ai limiti previsti già all'interno dell'alloggiamento! Se si dovessero avere ancora delle perplessità relati­ve all'eventuale sistemazione dell'ap­parecchio in camera da letto:
• Si va sul sicuro se l'apparecchio viene posizionato a circa mezzo metro dal letto.
A partire da questa distanza, anche per le persone elettrosensibili, non è presente più alcun campo.
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro – ed in caso di cessione
dell'apparecchio a terzi, consegnare loro anche le istruzioni!
39
Page 44
I
4. Collegamento
Prima di azionare l'apparecchio accertarsi che sia in perfetto stato. Altrimenti non deve essere usato.
Aprire l'alloggiamento delle batte-
rie sul lato posteriore o inferiore ed inserire una batteria a blocco da 9V.
Inserire quindi la spina nella presa
di corrente. Scegliere una presa di corrente
sempre accessibile in modo tale che in caso di guasto si possa estrarre rapidamente la spina dalla presa di corrente.
5. Impostazione dell'ora
Alla prima messa in funzione dell'ap­parecchio dopo l'inserimento delle batterie:
Mentre si tiene premuto il
tasto TIME:
Premere il tasto HOUR per
impostare le ore.
Premere il tasto MINUTE per
impostare i minuti.
6. Impostazione della sveglia
Se l'ora è stata impostata in modo corretto come descritto precedente­mente:
Mentre si tiene premuto il tasto
ALARM:
Premere il tasto HOUR per
impostare le ore.
Premere il tasto MINUTE per
impostare i minuti.
7. Ricezione radio
Posizionare l'interruttore a
scorrimento in posizione ON.
Ruotare il regolatore del volume
VOL alla posizione media.
Selezionare la banda radiofonica
sull'interruttore a scorrimento AM/FM.
Cercare la stazione desiderata con
il regolatore TUNING.
8. Attivazione della sveglia
Se l'ora e la sveglia sono impostati in modo corretto come descritto prima:
Posizionare l'interruttore a scorri-
mento in posizione AUTO. A que- sto punto è attivata la sveglia. Per un controllo appare in basso a sinistra della visualizzazione un
punto. Si verrà svegliati dalla radio se... il regolatore del volume VOL è
impostato ad un determinato volu-
me in grado di svegliarvi. Si verrà svegliati dal suono di allarme, ... quando il regolatore del volume
VOL è ruotato verso un tono silen-
zioso da disattivarsi con un perce-
pibile clic, quindi si trova in posi-
zione BUZZ.
9. Disattivare la sveglia
Premere il tasto SNOOZE, e la
sveglia suonerà di nuovo dopo 9
minuti. Posizionare l'interruttore a scorri-
mento in posizione OFF per disat-
tivare completamente la funzione
di sveglia.
40
Page 45
I
10. Sleep Timer
Se prima di addormentarsi si deside­ra ascoltare ancora un po di radio e l'apparecchio si deve spegnere da solo:
Posizionare l'interruttore a scorri-
mento in posizione AUTO e ...
premere il tasto SLEEP. La radio a
questo punto funzionerà per 59 min.
Il tempo per l'arresto può essere ridotto ...
tenendo premuto il tasto SLEEPed impostando allo stesso tempo
col tasto
MINUTE il tempo residuo.
11. Pulizia e cura
Attenzione: Pericolo di scosse elettriche:
Prima di pulire l'apparecchio: Estrarre prima la spina dalla presa
di corrente.
Non aprire mai l'alloggiamento
dell'apparecchio. All'interno non vi sono elementi di comando.
12. Smaltimento
Prima di smaltire l'apparecchio,... rimuovere prima le batterie come
descritto al punto 4. Le batterie usate non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici:
Consegnare quindi le batterie
usate al proprio rivenditore o ad un centro di raccolta autorizzato allo smaltimento.
Proteggete l'ambiente!
Consegnare l'apparecchio ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche.
Pulire l'apparecchio solo con uno
straccio morbido ed asciutto.
Non utilizzare alcun detergente o
solvente. Potrebbero danneggiare le superfici in plastica.
41
Page 46
P
1. Finalidade
Este aparelho está previsto para utili­zação a nível particular. Não é previ- sto para utilização nas áreas de comércio ou industrial.
3.Indicações de segurança
a) Para evitar perigo de choque
eléctrico:
•Tenha atenção para o cabo de rede nunca ficar molhado ou húmido quando está em funciona­mento. O cabo não deve ficar ent­alado nem danificado. Caso o cabo alguma vez fique danificado este deve ser reparado pelo serviço de apoio ao cliente antes de usar novamente o apa­relho.
• Utilize o aparelho apenas em espaços secos.
• Certifique-se de que nunca entrem líquidos ou objectos no aparelho .
b) Para evitar perigo de incêndio e
de ferimentos:
• Coloque o aparelho de tal forma que não possa surgir acumulação de calor, portanto de forma a estar desimpedido e com boa ventilação.
Nunca cubra as aberturas para ventilação!
2. Dados técnicos
Tensão de rede ....: 230 V / 50 Hz
Autonomia ............: pilha de 9 V
Recepção do
rádio......................: FM / AM
Funções de
despertar ................: Rádio, alarme
• Evite uma demasiada exposição ao calor como por exemplo atra­vés da radiação solar directa, radi­adores e outros aparelhos etc.!
• Não deixe crianças e idosos manusear o aparelho sem vigilân­cia, pois podem não avaliar cor­rectamente os possíveis perigos que este pode causar.
c) Campos electromagnéticos
Este aparelho não excede os valores limite estabelecidos por lei relativos à poluição, mesmo no seu interior! Mas se mesmo assim tiver receio de o colocar no seu quarto:
• Pode ficar descansado se o colo­car a meio metro afastado da cama.
Mesmo para as pessoas mais sensí­veis a partir desta distância não exi­stem mais campos elctromagnéticos.
Guarde este manual para eventuais dúvidas futuras – e se entregar o aparelho a
terceiros faça-o acompanhar do manual!
42
Page 47
P
4. Ligar
Antes de colocar o aparelho em fun­cionamento certifique-se de que se encontra num estado impecável. Caso contrário não o utilize.
Abra o compartimento das pilhas
na parte de trás ou inferior e colo­que uma pilha de 9V.
Insira depois a ficha de rede na
tomada. Seleccione uma tomada que seja
acessível para que no caso de anomalia poder retirar a ficha da tomada.
5. Ajustar a hora
Quando colocar o aparelho em fun­cionamento após ter inserido uma pilha nova:
Enquanto estiver a premir a
teclaTIME :
Prima a tecla HOUR, para ajustar
a hora.
Prima a tecla MINUTE, para aju-
star os minutos.
6. Ajustar a hora de despertar
Se a hora estiver correctamente aju­stada como descrito anteriormente:
Enquanto estiver a premir a tecla
ALARM :
Prima a tecla HOUR, para ajustar
a hora.
Prima a tecla MINUTE, para aju-
star os minutos.
7. Recepção do rádio
Coloque o interruptor de corrediça
na posição ON.
Rode o regulador de volume VOL
para uma posição média.
Seleccione a banda emissora com
o interruptor de corrediça AM / FM.
Procure a emissora desejada com
o regulador TUNING.
8. Ligar o despertador
Se a hora e a hora de despertar esti­verem reguladas correctamente como descrito anteriormente:
Coloque o interruptor de corrediça
na posição AUTO. Agora o despertador está ligado. Para con­trolo aparece no visor em baixo
do lado esquerdo um ponto. É acordado pelo rádio se... o regulador de volume VOL estiver
regulado no volume respectivo
pelo qual pretende ser acordado. É acordado pelo som de alarme ... se o regulador de volume VOL
estiver regulado em volume
baixo, de forma que desligue com
um clique audível, ou seja, na
posição BUZZ .
9. Desligar despertador
Prima a tecla SNOOZE para repe-
tir o som do alarme 9 minutos
depois. Coloque o interruptor de corrediça
na posição OFF para desligar por
completo a função de despertar.
43
Page 48
P
10. Temporizador Sleep
Se pretender ouvir rádio antes de adormecer e se quiser que o aparel­ho desligue automaticamente:
Coloque o interruptor de corrediça
na posição AUTO e ...
prima a tecla SLEEP. O rádio
agora funciona durante 59 min.
Pode encurtar o tempo até desligar mantendo a ...
tecla SLEEP premidae em simultâneo regular o tempo
restante com a tecla MINUTE.
11. Limpeza e tratamento
Atenção: Perigo de choque eléctrico:
Antes de limpar o aparelho: Retire primeiro a ficha de rede da
tomada.
Nunca abra o aparelho. Não se
encontram quaisquer elementos de comando no interior.
12. Eliminação
Antes de eliminar o aparelho,... retire as pilhas como descrito no
ponto 4. Pilhas antigas não podem ser eliminadas no lixo doméstico:
Entregue as pilhas ao seu vende-
dor ou num posto de recolha pre­visto para eliminação.
Proteja o ambiente! Entregue o
aparelho num local de recolha para reciclagem de materiais eléc­tricos.
Limpe o aparelho apenas com um
pano macio e seco.
Não utilize produtos de limpeza e
solventes. Estes podem danificar as superfícies de plástico.
44
Page 49
1. Intended Use
This appliance is intended for household use. It is not intended for commercial or industrial use.
3.Safety Instructions
a) To avoid the danger of electric
shocks:
•Make sure that the power cord never becomes wet or damp during operation. Lay the cord so that it will not be pinched or other­wise damaged. If the power cord becomes dama­ged, obtain a replacement from customer service before continu­ing to use the appliance.
• Use the appliance only in dry rooms.
• Never allow fluids or other objects to get into the appliance.
b) To prevent the risk of burns or
other injuries:
• Set up the appliance in an open and well-ventilated area, so that there are no heat pockets.
Never cover the ventilation ope­nings!
2. Technical Data
Mains voltage ..........: 230 V / 50 Hz
Time memory ..........: 9 V block
battery
Frequency bands ....: VHF / MW
Alarm functions........: Radio, alarm
signal
•Protect the appliance from sources of heat, such as direct sunshine, heaters, and other appli­ances.
• Do not allow children or elderly persons to play with the appliance unsupervised, as they are not always able to assess the possible dangers correctly.
c) Electromagnetic fields
This appliance comes within the legal limits for electromagnetic pollu­tion. However, if you still have doubts about installing it in the bedroom:
•You will be quite safe if you place the appliance about half a meter from the bed.
At this distance, there will be no effect even on persons sensitive to electromagnetic fields.
Keep this manual for future reference and pass it on with the appliance to any
future users!
45
Page 50
4. Connecting the appliance
Before oeprating the appliance, make sure that it is in perfect condition. Do not use it otherwise.
Open the battery compartment at
the back or underneath, and insert a 9V battery pack.
Insert the power plug into the
power socket. Choose a power socket that is
accessible at any time, so that you can pull out the plug from the socket quickly if there is a fault.
5. Setting the clock
If you are setting up the appliance for the first time after inserting a new battery:
Press and hold the TIME button
and:
Press the HOUR button to set the
hour.
Press the MINUTE button to set
the minutes.
6. Setting the alarm time
If the clock is set correctly, as descri­bed above:
Press and hold the ALARM button
and:
Press the HOUR button to set the
hour.
Press the MINUTE button to set
the minutes.
7. Radio reception
Move the sliding switch to the ON
position.
Turn the volume control VOL to
the centre position.
Select the frequency band with
the AM / FM sliding switch.
Select the desired station with the
TUNING control.
8. Switching on the alarm
If the clock and alarm time are set correctly, as described above:
Set the sliding switch to the AUTO
position. The alarm is now swit­ched on. This is confirmed by a dot at the bottom left of the
display. You will be awakened by the radio if ... the volume control VOL is set to a
level high enough to awaken you. You will be awakened by the alarm
signal if ... the volume control VOL is turned
quietly until it switches off with an
audible click, and goes into the
BUZZ setting.
9. Switching off the alarm
Press the SNOOZE button and the
alarm will sound again after 9
minutes. Move the sliding switch to the
OFF positioin, to switch off the
alarm altogether.
46
Page 51
10. Sleep timer
If you would like to listen to the radio for a while before going to sleep and would like the radio to switch off by itself:
Move the sliding switch to the
AUTO position, and ...
press the SLEEP button. The
radio will remain on for 59 min.
You can shorten the time remaining till switch-off time by ...
pressing and holding the SLEEP
button
then pressing the
MINUTE button to set the remai­ning time.
11. Cleaning and Care
Warning: Danger of electric shock!
Before cleaning the appliance: Disconnect the power plug from
the power socket.
Never open the casing. There are
no operating controls inside.
12. Disposal
Before disposing of the appliance,... Take out the batteries, as descri-
bed at point 4. Old batteries should not be disposed of with the household waste:
Return old batteries to your dealer,
or take them to an appropriate disposal point.
Protect the environment! Take the
appliance to a recycling point for electronic equipment.
Clean the appliance using a clean
dry cloth only.
Do not use cleaning agents or sol-
vents. These can damage the pla­stic surfaces.
47
Loading...