k Bedienungsanleitung
p Mode d'emploi
N Gebruiksaanwijzing
z Οδηγίες χρήσης
m Instrucciones de servicio
C Istruzioni per l'uso
O Manual de instruções
P Instrukcja obsługi
q Käyttöohje
U Bruksanvisning
j Návod k obsluze
t Operating Instructions
Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr!
Werfen Sie verbrauchte Batterien niemals ins
Feuer.
Vergiftungsgefahr!
Halten Sie das Taschenradio und die Batterien von
Kindern fern.
Achtung!
Bei Missachtung der folgenden Sicherheitshinweise
können Sie das Taschenradio beschädigen und Ihre
Gewährleistungsansprüche erlöschen:
• Legen Sie die Batterien mit der richtigen
Polarität ein, siehe Batteriefach.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Taschenradio längere Zeit nicht benutzen.
• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien rechtzeitig
und verwenden Sie niemals gebrauchte und
neue Batterien zusammen.
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das
Taschenradio gelangen.
• Reinigen Sie das Taschenradio niemals mit
Wasser, Reinigungs- oder Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Taschenradio niemals hohen
Temperaturen aus.
3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Taschenradio dient ausschließlich dem Radioempfang zu privaten Zwecken.
Das Taschenradio wird zusammen mit einem
Stereo-Ohrhörer ausgeliefert.
Reinigen
Reinigen Sie das Taschenradio nur mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Batterien einlegen
Das Batteriefach befindet sich auf der
Geräterückseite.
4
➩ Legen Sie zwei Mikro-Batterien AAA 1.5 V
(Kennzeichnung der Polarität im Batteriefach)
in das Batteriefach ein.
Das Stoffband im Batteriefach muss unterhalb der
Batterien liegen. Das erleichtert später die
Entnahme der Batterien. Die Batterien sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Bedienen
➩ Ziehen Sie die Teleskopantenne aus.
➩ Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter ein
Frequenzband aus.
➩ Schalten Sie das Taschenradio mit dem
EIN/AUS-Schalter (Position ON) ein.
➩ Stellen Sie über den Regler für die Senderwahl
die gewünschte Frequenz ein.
➩ Regeln Sie mit dem Lautstärkeregler die
Lautstärke.
➩ Stellen Sie für einen UKW-Sender mit
Stereoton den Bandwahlschalter auf ST.
➩ Bei Bedarf verbinden Sie die Ohrhörer über den
Klinkenstecker mit der Kopfhörerbuchse .
Stereoton können Sie nur über die beiliegenden
Ohrhörer hören.
5
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät und die Batterien keinesfalls
in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in
Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach
Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten
Entsorgung des Geräts.Geben Sie verbrauchte
Batterien bei einer Sammelstelle ab.
Garantie, Reparatur, Service
Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift
entnehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie.
6
Instructions relatives à la sécurité
Risque d'explosion !
Ne jetez jamais les piles usagées au feu.
Risque d'intoxication !
Maintenez la radio de poche et les piles hors de
portée des enfants.
Attention !
En cas de non respect des instructions suivantes
relatives à la sécurité, la radio de poche pourrait
être endommagée et la validité de votre garantie
pourrait être annulée :
• Placez les piles en respectant leur polarité,
voir indications dans le compartiment à piles.
• Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de la radio de poche.
• Remplacez les piles usagées de manière
appropriée et n'utilisez jamais de piles usagées en même temps que des piles neuves.
• Ne laissez aucun liquide pénétrer dans la radio
de poche.
• Ne nettoyez jamais la radio de poche avec de
l'eau, des produits nettoyants ou des solvants.
• N'exposez jamais la radio de poche à des
températures élevées.
7
Usage conforme
La radio de poche est exclusivement destinée à
une réception radio à usage privé.
Eléments de réglage
Antenne télescopique
Prise du casque d'écoute
Bouton de réglage du volume
Bouton de réglage des stations choisies
Indicateur de fréquence des stations
Bouton de marche/arrêt
Commutation sélecteur de bande à ondes
métriques (FM), ondes moyennes (AM) ou ST
(Stéréo)
Accessoires fournis
La radio de poche est fournie avec des écouteurs
stéréo.
Nettoyage
Nettoyez la radio de poche uniquement avec un
chiffon doux et sec.
Installation des piles
Le compartiment à piles se trouve au dos de l'appareil.
8
➩ Insérez deux micropiles AAA de 1,5 V
(Indication de la polarité dans le compartiment
à piles) dans le compartiment à piles.
La bande du compartiment à piles doit être située
sous les piles. Ceci permettra de faciliter le retrait
ultérieur des piles. Les piles ne sont pas fournies
avec l'appareil.
Fonctionnement
➩ Sortez l'antenne télescopique .
➩ Sélectionnez une bande de fréquences à l'aide
du bouton de sélection des stations .
➩ Mettez la radio de poche en marche à l'aide
du bouton de marche/arrêt (position ON).
➩ Réglez la fréquence souhaitée pour les
stations choisies à l'aide du bouton de réglage
.
➩ Réglez le volume sonore à l'aide du bouton de
réglage du volume .
➩ Positionnez le bouton de réglage des stations
choisies sur ST si vous souhaitez écouter
une station en ondes métriques avec son
stéréo.
➩ Si besoin, branchez les écouteurs sur la prise
du cas d'écoute à l'aide de la fiche à jack.
9
Vous ne pourrez entendre un son stéréo qu'à travers les écouteurs fournis.
Mise au rebut
Ne mettez en aucun cas l'appareil au rebut ainsi
que les piles avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous auprès de votre ville ou des
services administratifs de votre commune
concernant les possibilités de mise au rebut
appropriée de l'appareil dans le respect de
l'environnement. Déposez les piles usagées sur un
lieu de collecte.
Garantie, réparations, service
après-vente
Les conditions de garantie et les coordonnées du
service après-vente figurent sur le feuillet joint de
garantie.
10
Veiligheidsvoorschriften
Explosiegevaar!
Gooi gebruikte batterijen nooit in het vuur.
Vergiftigingsgevaar!
Houd de zakradio en de batterijen buiten bereik
van kinderen.
Let op!
Bij het niet in acht nemen van de volgende
veiligheidsvoorschriften kunt u de zakradio
beschadigen en uw aanspraak op garantie
verliezen:
• Plaats de batterijen met de polen op de juiste
posities (zie de poolaanduidingen in het
batterijvak).
• Haal de batterijen uit het batterijvak wanneer
u de zakradio langere tijd niet gebruikt.
•Vervang uitgeputte batterijen tijdig en gebruik
nooit gebruikte en nieuwe batterijen samen.
• Zorg dat er geen vloeistoffen in de zakradio
komen.
• Maak de zakradio nooit schoon met water,
schoonmaak- of oplosmiddelen.
• Stel de zakradio nooit bloot aan hoge temperaturen.
11
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
De zakradio is uitsluitend bestemd voor radioontvangst voor privé-doeleinden.
Bij de zakradio wordt een stereo-oortelefoon
geleverd.
Schoonmaken
Maak de zakradio uitsluitend schoon met een
zachte, droge doek.
Batterijen plaatsen
Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van
het apparaat.
12
Plaatst twee microbatterijen AAA 1,5 V in het
➩
batterijvak (zie de poolaanduidingen in het
batterijvak).
Het lint in het batterijvak moet onder de batterijen
liggen. De batterijen kunnen dan later makkelijker
worden uitgenomen. Er worden geen batterijen
meegeleverd.
Bediening
➩ Trek de telescoopantenne uit.
➩ Kies met de bandkeuzeknop een
frequentieband.
➩ Zet de zakradio aan met de AAN/UIT-knop
(positie ON).
➩ Stem met de zenderkeuzeknop af op de
gewenste frequentie.
➩ Regel het volume met de volumeknop .
➩ Zet de bandkeuzeknop op ST voor een
UKW-zender met stereogeluid.
➩ Desgewenst sluit u de oortelefoon met de plug
aan op de hoofdtelefoonaansluiting .
Met de aangesloten oortelefoon kunt u het geluid
in stereo beluisteren.
13
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat en de batterijen in geen
geval bij het normale huisvuil. Informeer bij uw
gemeentereinigingsdienst naar mogelijkheden
voor milieuvriendelijke en adequate afvalverwerking van het apparaat. Lever gebruikte
batterijen in bij een inzamelpunt voor klein chemisch afval.
Garantie, reparatie, service
De garantiebepalingen en het service-adres vindt
u op de aparte garantiekaart.
14
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος έκρηξης!
Μην πετάτε άδειες µπαταρίες ποτέ στη φωτιά.
Κίνδυνος δηλητηρίασης!
Να διαφυλάτε το ραδιφωνο τσέπης και τις
µπαταρίες µακριά απ παιδιά.
Προσοχή!
Εάν δεν τηρηθούν οι ακλουθες υποδείξεις
ασφαλείας, µπορεί να προκληθούν βλάβες
στη συσκευή και να χάσετε την εγγύηση:
•
Τοποθετήστε τις µπαταρίες µε τη σωστή
πλωση, σύµφωνα µε τις σηµάνσεις που
αναγράφονται στη θήκη των µπαταριών.
•
Αφαιρέστε τις µπαταρίες ταν δεν
χρησιµοποιείτε το ραδιφωνο για
µεγαλύτερο χρονικ διάστηµα.
•
Να αλλάζετε άδειες µπαταρίες έγκαιρα
και να µην χρησιµοποιείτε ποτέ µαζί µεταχειρισµένες και καινούριες µπαταρίες.
•
Μην αφήνετε υγρά να εισέλθουν στο
εσωτερικ του ραδιοφώνου.
•
Μην καθαρίζετε ποτέ το ραδιφωνο µε
νερ, απορρυπαντικά ή διαλύτες.
•
Μην εκθέτετε το ραδιφωνο σε υψηλές
θερµοκρασίες.
15
Σκοπς χρήσης
Το ραδιφωνο τσέπης προορίζεται
αποκλειστικά για τη λήψη ραδιοφωνικών
σταθµών και για την ιδιωτική χρήση.
Στοιχεία χειρισµού
Τηλεσκοπική κεραία
Υποδοχή για ακουστικά
Ρυθµιστής έντασης ήχου
Ρυθµιστής επιλογής σταθµού
Ένδειξη συχντητας σταθµού
∆ιακπτης λειτουργίας
∆ιακπτης επιλογής κυµάτων FM, AM, ST
(Stereo)
Συσκευασία παράδοσης
Το ραδιφωνο τσέπης διατίθεται µαζί µε
στερεοφωνικά ακουστικά.
Καθαρισµς
Να καθαρίζετε το ραδιφωνο µνο µε ένα
µαλακ, στεγν πανί.
Εισαγωγή µπαταριών
Η θήκη των µπαταριών βρίσκεται στην πίσω
πλευρά της συσκευής.
16
Τοποθετήστε δυο µίνι µπαταρίες AAA 1.5 V
➩
στη θήκη των µπαταριών (οι σηµάνσεις
των πλων αναγράφονται στη θήκη).
Η υφασµάτινη ταινία θα πρέπει να βρίσκεται
κάτω απ τις µπαταρίες. Έτσι διευκολύνεται
η εξαγωγή των µπαταριών. Οι µπαταρίες δεν
συµπεριλαµβάνονται στη συσκευασία
παράδοσης.
Χειρισµς
➩
Τραβήξτε την τηλεσκοπική κεραία .
➩
Επιλέξτε µια ζώνη κυµάτων µε τον
διακπτη επιλογής κυµάτων .
➩
Ενεργοποιήστε το ραδιφωνο θέτωντας
το διακπτη λειτουργίας στη θέση ON.
➩
Επιλέξτε µε το ρυθµιστή επιλογής
σταθµού την επιθυµητή συχντητα.
➩
Ρυθµίστε την ένταση ήχου µε το ρυθµιστή
έντασης ήχου .
➩
Για τη λήψη ενς στερεοφωνική σταθµού
FM θέστε το διακπτη επιλογής κυµάτων
στη θέση ST.
➩
Εάν επιθυµείτε, µπορείτε να συνδέσετε τα
ακουστικά στην υποδοχή για ακουστικά .
17
Στερεοφωνικ ήχο µπορείτε να ακούσετε
µνο ταν χρησιµοποιήσετε τα στερεοφωνικά
ακουστικά.
Απρριψη
Σε καµία περίπτωση δεν επιτρέπεται να πετάξετε τη συσκευή ή τις µπαταρίες στα οικιακά
απορρίµµατα. Πληροφορηθείτε στην αρµδια
υπηρεσία του δήµου / της κοιντητάς σας σε
ποια σηµεία συλλογής µπορείτε να παραδώσετε τη συσκευή προς σωστή απρριψη στα
πλαίσια της προστασίας του περιβάλλοντος.
Παραδώστε τις µεταχειρισµένες µπαταρίες
επίσης σε ειδικ σηµείο συλλογής.
Εγγύηση, επισκευή και σέρβις
Οι ροι εγγύησης και η διεύθυνση του σέρβις
πελατών αναγράφονται στην κάρτα
εγγύησης.
18
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de explosión!
No tire nunca las pilas usadas al fuego.
¡Peligro de toxicidad!
Mantenga alejada la Radio de bolsillo y las pilas
fuera del alcance de los niños.
¡Atención!
En caso de no prestar atención a las indicaciones
de seguridad siguientes, podría dañar la Radio de
bolsillo y perder el derecho a las prestaciones de
garantía:
• Coloque las pilas con la polaridad correcta,
véase el compartimiento de pilas.
• Si no va a usar la Radio de bolsillo durante un
tiempo prolongado, extraiga las pilas.
• Reponga las pilas usadas a tiempo, no utilice
nunca pilas usadas y nuevas conjuntamente.
• No deje que penetre líquidos en la Radio de
bolsillo.
• No limpie nunca la Radio de bolsillo con agua,
productos disolventes o de limpieza.
• No exponga nunca la Radio de bolsillo a
temperaturas altas.
19
Uso conforme al previsto
La Radio de bolsillo ha sido diseñada
exclusivamente como receptor de Radio para el
uso privado.
Elementos de mando
Antena telescópica
Hembrilla de auriculares
Regulador de volumen
Regulador para la selección de emisoras
Indicación de frecuencia de emisoras
Interruptor ON/OFF
Selector de banda UKW (FM), MW (AM), ST
(estéreo)
Volumen de suministro
Con la Radio de bolsillo se entregan auriculares
para los oídos.
Limpieza
Limpie la Radio de bolsillo únicamente con un
paño limpio seco.
Insertar las pilas
El compartimiento de pilas se encuentra situado
en el dorsal del aparato.
20
Inserte las dos pilas micro AAA 1.5 V
➩
(marca de polaridad en el compartimiento de
pilas) en el compartimiento de pilas.
La cinta de textil del compartimiento de pilas
deberá quedar por debajo de las pilas. Ello le facilitará en un futuro la extracción de las pilas. Las
pilas no están contenidas en el volumen de
suministro.
Manejo
➩ Extraiga la antena telescópica .
➩ Seleccione con el selector de banda una
banda de frecuencia.
➩ Encienda la Radio de bolsillo con el interruptor
de ON/OFF (posición ON).
➩ Seleccione con el regulador la frecuencia
buscada de la emisora .
➩ Regule el volumen con el regulador de
volumen .
➩ Coloque para una emisora UKW con sonido
estéreo el selector de banda en ST.
➩ Cuando sea necesario conecte el auricular para
oídos mediante el conector jack en la hembrilla
de auriculares .
21
El sonido estéreo lo podrá escuchar a través de
los auriculares para oídos adjuntos.
Evacuación
No tire el aparato ni las pilas en ningún caso a la
basura doméstica. Consulte a la administración de
su municipio o de su ciudad de las posibilidades
para evacuar su aparato correctamente y
conforme al medio ambiente. Lleve sus pilas
consumidas a un centro consumidas.
Garantía, Reparación, asistencia técnica
Las condiciones de la garantía y la dirección del
servicio posventa las puede tomar de la hoja
informativa de garantía adjunta.
22
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di esplosione!
Non gettare mai le batterie usate nel fuoco.
Pericolo di intossicazione!
Tenere la radio tascabile e le batterie lontani dalla
portata dei bambini.
Attenzione!
In caso di inosservanza delle seguenti avvertenze
di sicurezza si potrebbe causare il danneggiamento
della radio tascabile e perdere i diritti di garanzia:
• Inserire le batterie con la giusta polarità,
vedere alloggiamento delle batterie.
• Rimuovere le batterie quando la radio
tascabile non verrà utilizzata per un periodo
prolungato.
• Sostituire in tempo le batterie scariche e non
impiegare mai batterie usate con batterie
nuove.
•Evitare il contatto della radio tascabile con
qualsiasi tipo di liquido.
• Non pulire mai la radio tascabile con acqua,
detergenti o solventi.
• Non esporre mai la radio tascabile a temperature elevate.
23
Uso corretto
La radio tascabile serve esclusivamente per la
ricezione radio a scopi privati.
Elementi di comando
Antenna telescopica
Attacco cuffie
Regolatore volume
Selezionatore stazioni radio
Indicatore frequenza stazione trasmittente
Interruttore ON/OFF
Interruttore di selezione banda UKW (FM), MW
(AM), ST (Stereo)
Fornitura
La radio tascabile è fornita con un auricolare
Stereo.
Pulizia
Pulire la radio tascabile solo con uno straccio
morbido ed asciutto.
Inserimento batterie
L'alloggiamento delle batterie è collocato sul lato
posteriore dell'apparecchio.
24
Inserire due microbatterie del tipo AAA 1.5 V
➩
(indicazione della polarità nell'alloggiamento
delle batterie) nell'alloggiamento delle batterie.
Il nastro di stoffa deve essere posizionato sotto le
batterie. Ciò facilita successivamente l'estrazione
delle batterie. Le batterie non sono comprese nella
fornitura.
Funzionamento
➩ Estrarre l'antenna telescopica .
➩ Selezionare con l'interruttore di selezione della
banda una frequenza.
➩ Accendere la radio tascabile con l'interruttore
ON/OFF (posizione ON).
➩ Impostare con il selezionatore la frequenza
desiderata.
➩ Regolare il volume con il regolatore del volume
.
➩ Impostare per una stazione UKW con tono
stereo l'interruttore di selezione su ST.
➩ All'occorrenza collegare l'auricolare attraverso
la spina con l'attacco per auricolare .
Il tono stereo può essere ascoltato solo attraverso
gli auricolari compresi nella fornitura.
25
Smaltimento
Non gettare l'apparecchio e le batterie insieme ai
rifiuti domestici comuni. Informarsi presso la propria amministrazione cittadina o comunale sulle
possibilità di smaltimento ecologico ed a regola
d'arte dell'apparecchio.Consegnare le batterie
scariche ad un centro di raccolta apposito.
Garanzia, riparazione,
assistenza
Le condizioni di garanzia e l'indirizzo del servizio
assistenza sono riportati sul foglio aggiuntivo
Garanzia.
26
Indicações de segurança
Perigo de explosão!
Nunca deite as pilhas gastas ao lume.
Perigo de intoxicação!
Mantenha o rádio de bolso e as pilhas fora do
alcance das crianças.
Atenção!
No caso de inobservância das seguintes
indicações de segurança pode danificar o rádio de
bolso e dessa forma os direitos à garantia cessam:
• Coloque as pilhas com a polaridade correcta,
ver compartimento das pilhas.
• Retire as pilhas no caso do rádio de bolso não
ser utilizado por um período de tempo.
• Substitua as pilhas gastas atempadamente e
nunca utilize pilhas gastas em simultâneo com
pilhas novas.
• Não deixe entrar quaisquer líquidos no rádio
de bolso.
• Nunca limpe o rádio de bolso com água, produtos de limpeza e solventes.
• Nunca exponha o rádio de bolso a temperaturas elevadas.
27
Utilização correcta
O rádio de bolso serve unicamente para recepção
de emissoras para efeitos particulares.
Elementos de comando
Antena telescópica
Tomada para auscultadores
Regulador do volume
regulador para selecção de emissoras
Indicação para frequência de emissora
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Interruptor de selecção de bandas UKW (FM),
MW (AM), ST (Stereo)
Volume de fornecimento
O rádio de bolso é fornecido em conjunto com um
auricular Stereo.
Limpar
Apenas limpe o rádio de bolso com um pano
macio e seco.
colocar as pilhas
O compartimento de pilhas encontra-se no verso
do aparelho.
28
Coloque duas pilhas AAA 1.5 V (identificação
➩
da polaridade no compartimento das pilhas)
no compartimento das pilhas.
A fita de retirar as pilhas no compartimento das
pilhas deve ficar de baixo das mesmas. Isto
facilita mais tarde a remoção das pilhas. As pilhas
não fazem parte do volume de fornecimento.
Manusear
➩ Puxe a antena telescópica 1.
➩ Seleccione com o interruptor de selecção das
bandas uma banda de frequência.
➩ Ligue o rádio de bolso com o interruptor
LIGAR/DESLIGAR (Posição ON).
➩ Regule a frequência desejada através do
regulador para a selecção de emissoras .
➩ Regule o volume com o regulador do volume .
➩ Coloque o interruptor de selecção das bandas
para ST, no caso de pretender uma
emissora UKW com som Stereo .
➩ Em caso de necessidade ligue o auricular
através da ficha jaque com a tomada dos auscultadores .
Pode ouvir o som Stereo apenas através do
auricular anexos.
29
Eliminar
Nunca deite o aparelho e as pilhas no lixo
doméstico. Informe-se junto da sua freguesia ou
câmera sobre as possibilidades de um uma
eliminação do aparelho de acordo com as normas
e o ambiente.Entregue as pilhas gastas num
pilhómetro.
Garantia, reparação, assistência técnica
Pode obter as condições de garantia e o endereço
da assistência técnica do anexo da garantia.
30
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nigdy nie wrzucać zużytych baterii do ognia.
Niebezpieczeństwo zatrucia!
Trzymać radio kieszonkowe i baterie z daleka od
dzieci.
Uwaga!
W razie nieprzestrzegania poniższych wskazówek
bezpieczeństwa możliwe jest ukodzenie radia kieszonkowego oraz utrata praw gwarancyjnych:
• Baterie należy wkładać z zachowaniem
prawidłowej biegunowości, patrz komora baterii.
• Wyjąć baterie, jeżeli radio kieszonkowe nie
będzie używane przez dłuższy czas.
• W porę wymieniać zużyte baterie i nigdy nie
używać razem używanych i nowych baterii.
• Nie pozwolić na dostanie się cieczy do wnętrza
radia kieszonkowego.
• Nigdy nie czyścić radia kieszonkowego wodą,
środkami do czyszczenia lub rozpuszczalnikami.
• Nigdy nie narażać radia kieszonkowego na
wysokie temperatury.
31
Zastosowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Radio kieszonkowe służy wyłącznie do odbioru programów radiofonicznych w celach prywatnych.
Elementy obsługowe
Antena teleskopowa
Gniazdko słuchawkowe
Regulator głośności
Pokrętło strojenia stacji
Wskaźnik częstotliwości stacji
Wyłącznik
Przełącznik pasma - UKF (FM), MW (AM), ST
(stereo)
Zakres dostawy
Radio kieszonkowe dostarczane jest razem z miniaturowymi słuchawkami stereofonicznymi.
Czyszczenie
Radio kieszonkowe należy czyścić tylko miękką,
suchą szmatką.
Wkładanie baterii
Komora baterii znajduje się od tyłu radia.
32
Włożyć dwie baterie mikro AAA 1,5 V
(oznaczenie biegunowości w komorze baterii)
do komory baterii.
Tasiemka w komorze baterii musi znajdować się
pod bateriami. Ułatwia to później wyjmowanie
baterii. Baterie nie są objęte zakresem dostawy.
Obsługa
➩ Wyciągnąć antenę teleskopową .
➩ Za pomocą przełącznika zakresów wybrać
odpowiednie pasmo częstotliwości.
➩ Włączyć radio kieszonkowe przy pomocy
wyłącznika (pozycja ON).
➩ Za pomocą pokrętła strojenia ustawić
wymaganą częstotliwość.
➩ Za pomocą pokrętła głośności wyregulować
głośność.
➩ W przypadku stacji UKF, nadającej audycje
stereofoniczne, ustawić selektor zakresów
na ST.
W razie potrzeby podłączyć wtyczkę bagnetową
słuchawek do gniazdka słuchawkowego .
Dźwięku sterofonicznego można słuchać tylko
przez dołączone słuchawki miniaturowe.
33
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać
urządzenia i baterii do normalnych śmieci domowych. Zasięgnąć informacji o możliwościach
nieszkodliwego dla środowiska i prawidłowego
usuwania (wyrzucania) urządzenia w administracji
miasta lub gminy. Zużyte baterie oddać w
odpowiednim punkcie zbiorczym.
Gwarancja, naprawy i serwis
Warunki gwarancyjne oraz adres serwisowy
podane są w ulotce gwarancji.
34
Turvallisuusohjeita
Räjähdysvaara!
Älä milloinkaan heitä käytettyjä paristoja tuleen.
Myrkytysvaara!
Pidä taskuradio ja paristot lasten saavuttamattomissa.
Huomio!
Seuraavien turvallisuusohjeiden
huomioimattomuus voi johtaa taskuradion
vaurioitumiseen ja poistaa takuuoikeudet:
• Laita paristot sisään huomioiden napaisuuden,
mikä ilmenee paristolokerosta.
•Poista paristot, jos et käytä taskuradiota
pidempään aikaan.
•Vaihda käytetyt paristot oikeaan aikaan, äläkä
milloinkaan käytä käytettyjä ja uusia paristoja
yhdessä.
• Älä anna nesteiden päästä sisään taskuradioon.
• Älä milloinkaan puhdista taskuradiota vedellä,
puhdistus- tai liuotusaineilla.
Taskuradio toimitetaan yhdessä stereokuulokkeiden kanssa.
Puhdistus
Puhdista taskuradio vain pehmeällä, kuivalla liinalla.
Laita paristot sisään
Paristolokero on laitteen takapuolella.
36
Laita kaksi mikro-paristoa AAA 1,5 V
➩
(Napaisuusmerkintä paristolokerossa) sisään
paristolokeroon.
Paristolokerossa olevan kangasnauhan täytyy
sijaita paristojen alla. Se helpottaa myöhemmin
paristojen poisottoa.Paristot eivät sisälly toimituslaajuuteen.
Stereoääni voidaan kuulla vain oheisilla kuulokkeilla.
37
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta ja paristoja
normalin talousjätteen sekaan. Kysy kaupunkisi tai
kuntasi virkailijoilta mahdollisuutta laitteen
ympäristöyställiseen hävittämiseen. Toimita
käytetyt paristot koontipaikkaan.
Takuu, korjaus, huolto
Takuuehdot ja huolto-osoite löytyvät takuun
oheislehdeltä.
38
www.kompernass.com
IDNr: KH2226-2228-12/03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.