KOMPERNASS KH2170 User Manual

Page 1
2
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2170-04/08-V2
Radio salle de bain
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Badradio
Bedienungsanleitung
RADIO SALLE DE BAIN
KH 2170
Page 2
KH 2170
+
+
+
Page 3
SSOOMMMMAAIIRREE PPAAGGEE
Destination de l'appareil 2 Accessoires fournis 2 Caractéristiques techniques 3 Description de l'appareil 3 Consignes de sécurité 4 Mise en place des piles 5 Installation 5 Opération de réception 6 Nettoyage et conservation 6 Entretien 6 Mise au rebut 7 Importateur 7 Garantie et service après-vente 8
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Page 4
RRAADDIIOO SSAALLLLEE DDEE BBAAIINN KKHH 22117700
Destination de l'appareil
Cet appareil est protégé des jets d'eau (IPX4) – ce qui signifie qu'il est possible de l'utiliser dans des espaces exposés à d'éventuels jets d'eau, comme par ex. dans la salle de bain ou dans les zones de lavage, dans le cadre d'un usage domestique privé. Cet appareil n'est pas étanche – voilà pourquoi il n'est pas prévu pour l'usage dans des espaces affichant une humidité de l'air élevée ou lorsqu'il peut entrer en contact direct avec de l'eau, par ex. à proximité de la douche ou de la baignoire. Il ne doit pas être utilisé à l'extérieur ou dans des domaines commerciaux ou industriels.
Accessoires fournis
1 x appareil 2 x ventouses 1 x mode d'emploi
Vérifiez que l'objet n'est pas endommagé et que tous les éléments d'emballage ont été retirés.
- 2 -
Page 5
Caractéristiques techniques
Plage de réception FM : 87,5 - 108 MHz Plage de réception AM : 530 - 1 600 kHz Puissance de sortie : env. 280 mW Piles : 3 x 1,5 V type AAA/Micro Dimensions (Lxlxh) : 120 x 85 x 40 mm Poids : 100 g Etanche au jet d'eau : IPX4
Conformité CE
Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de la directive sur la CEM 2004/108/CE.
Description de l'appareil
Réglette d'accordBouton de mise en marche/d'arrêt, réglette du volume Œillet de suspension VentouseTrous de fixation pour les ventouses Commutateur de sélection “AM” / “FM”Compartiment à pilesVerrouillage du compartiment à piles
- 3 -
Page 6
Consignes de sécurité
• Retirez les piles, si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période pro-
longée – les piles se déchargent d'elles-même et peuvent alors s'écouler.
• En cas d'écoulement de piles : mettez des gants de protection et nettoyez
le compartiment à piles avec un chiffon sec. Utilisez toujours uniquement des piles du type de celui indiqué dans les caractéristiques techniques.
• Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Utilisez toujours des
piles du même type au moment de les remplacer.
• Maintenez les piles et les accumulateurs hors de portée d'enfants en bas
âge. Consultez immédiatement un médecin, en cas d'avalement d'une pile, car il y a danger de mort.
• Avant chaque usage de l'appareil, vérifiez qu'il se trouve dans un état
irréprochable. Si des dommages y sont reconnaissables, vous devez cesser d'utiliser l'appareil.
• Ne tentez pas de recharger les piles. Risque d'explosion.
• Veillez à ce que l'appareil ne soit pas exposé à une source de chaleur
directe (par ex. chauffages, lumière du soleil).
• Ne laissez pénétrer aucun liquide dans l'appareil, ne le plongez pas
dans l'eau. Evitez toute pénétration de corps étrangers.
- 4 -
Page 7
Mise en place des piles
• Tournez le verrouillage du compartiment à piles en position "OPEN"
et ouvrez le compartiment à piles
• Placez les piles 3 x 1,5V de type AAA/Micro dans le compartiment à
piles
. Respectez la polarité, conformément à la représentation. Refermez
à nouveau le compartiment à piles. L'appareil peut à présent être utilisé.
• Lorsque les piles s'affaiblissent, changez-les toutes en même temps. Utilisez
uniquement les piles de rechange du type indiqué dans les caractéristiques techniques. Pour ce faire, veuillez également tenir compte des consignes figurant sous "Mise au rebut".
.
Installation
• Vous pouvez accrocher l'appareil à un crochet ou le suspendre à un cordon –
l'œillet de suspension
• Grâce aux deux ventouses
également fixer l'appareil sur des surfaces lisses ou le miroir de la salle de bain. Pour ce faire, il suffit d'insérer les deux ventouses les trous de fixation appuyer l'appareil avec les ventouses sur une surface lisse. Sélectionner un endroit où il n'y a pas de risque que l'appareil tombe dans l'eau ou qu'il puisse être endommagé lors d'une chute, si les ventouses devaient se détacher.
est prévu à cet effet.
contenues dans la livraison, vous pouvez
à l'arrière dans
de l'appareil et de les glisser vers l'extérieur. Puis,
- 5 -
Page 8
Opération de réception
a) Allumer/éteindre l'appareil, régler le volume
• Pour allumer l'appareil, tournez la réglette du volume
position de verrouillage "OFF" vers la droite. Cette réglette vous permet également de régler le volume.
• Pour éteindre l'appareil, tourner la réglette du volume
gauche, jusqu'à ce que ce soit à nouveau dans la position de verrouillage "OFF" (click).
b) Régler la réception
• Sélectionnez la plage de fréquence AM ou FM, en mettant le commutateur
de sélection
• Recherchez ensuite une station radio en tournant lentement la réglette d'ac-
cord de la réglette d'accord pour "FM" dans l'unité "MHz" (Megahertz) et pour "AM" dans l'unité "kHz" (Kilohertz) multipliée par 10.
sur la position correspondante.
, jusqu'à obtenir une réception sans parasites. L'inscription au-dessus
vous indique la fréquence qui vient d'être réglée –
pour la libérer de la
entièrement vers la
Nettoyage et conservation
• Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
N'utilisez pas de produit abrasif ou de détergent pour ne pas risquer d'endom­mager la surface.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil sur une période supérieure à un an, retirez
les piles. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Entretien
• N'ouvrez jamais de quelconques éléments de l'appareil. Confiez les éventuel-
les réparations à un professionnel. L'appareil ne nécessite aucune mainte­nance particulière. Veuillez vous adresser au service après-vente si vous constatez des dysfonctionnements ou des dommages visibles.
- 6 -
Page 9
Mise au rebut
Mettre l'appareil au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Mettez l'appareil au rebut en le confiant à une entreprise de traite­ment des déchets agréée ou au service de recyclage de votre com­mune. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/CE. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles/accus. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Eliminer l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 7 -
Page 10
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. Si, en dépit de tout le soin apporté à la conception de cet appareil, vous deviez avoir des réclamations à formuler, veuillez contacter notre service client. Au cas où le problème rencontré ne pourrait être traité par téléphone, nos agents vous communiqueront
un numéro de retour d’article (numéro RMA)
ainsi qu’une adresse de retour du produit dans le cadre de la garantie.
Vous êtes prié de joindre une preuve d’achat (copie du ticket de caisse) à tout retour de produit. L’appareil doit être convenablement emballé pour le transport et le numéro RMA doit être visible sur l’emballage. Les retours d’articles sans numéro RMA ne seront pas traités.
Remarque :
La garantie couvre uniquement les défauts de matériel ou de fabrication.Elle ne couvre pas
• les pièces d’usure
• l’endommagement des éléments fragiles, tels que les interrupteurs ou les piles
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et ne peut faire l’objet d’une utilisation commerciale. Toute utilisation incorrecte, inappropriée ou brutale, ainsi que quelconque intervention non-autorisée sur l’appareil entraînent l’annulation de la garantie. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
- 8 -
Page 11
Garantie
Kompernass Service France
Feuillet à renvoyer avec l’appareil après avoir renseigné
Tel.:0800 808 825
RRAADDIIOO PPOOUURR SSAALLLLEE DDEE BBAAIINN KKHH 22117700
Kompenass Service Belgium
e-mail: support.fr@kompernass.com
Pour bénéficier d’une prise en charge gratuite des réparations
éventuelles, contacter le service client. Conserver dans ce but la
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
preuve d’achat de l’appareil (ticket de caisse).
Renseignements concernant l’expéditeur :
(écrire de manière lisible)
Nom
www.mysilvercrest.de
Prénom
Rue
Code postal / Ville
Pays
Téléphone
Date/signature
Page 12
Description du dysfonctionnement:
Page 13
IINNHHOOUUDDSSOOPPGGAAVVEE PPAAGGIINNAA
Gebruiksdoel 12 Inhoud van het pakket 12 Technische gegevens 12 Apparaatbeschrijving 13 Veiligheidsvoorschriften 13 Batterijen plaatsen 14 Plaatsen 15 Ontvangstfunctie 15 Reinigen en opbergen 16 Onderhoud 16 Milieurichtlijnen 16 Importeur 17 Garantie en service 17
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 11 -
Page 14
BBAADDKKAAMMEERRRRAADDIIOO KKHH 22117700
Gebruiksdoel
Dit apparaat is spatwaterdicht (IPX4) – zodoende te gebruiken in omgevingen waar zo nu en dan spattend water kan optreden, bijv. in badkamers of wasom­gevingen, in het privé huishouden. Dit apparaat is niet waterdicht – het is daarom niet voorgezien voor het gebruik in omgevingen met hoge luchtvochtigheid of daar waar het direct met water in aanraking kan komen, bijv. in de buurt van de douche of de badkuip en niet voor gebruik in de openlucht en niet in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
Inhoud van het pakket
1 x apparaat 2 x zuignap 1 x gebruiksaanwijzing
Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de verpakking van het product zijn verwijderd.
- 12 -
Page 15
Technische gegevens
Ontvangstbereik FM: 87,5 - 108 MHz Ontvangstbereik AM: 530 - 1600 kHz Uitgangsvermogen: ca. 280 mW Batterijen: 3 x 1,5 V type AAA/Micro Afmetingen (LxBxH): 120 x 85 x 40 mm Gewicht: 100 g Spatwaterdicht: IPX4
CE-conformiteit
Dit apparaat werd in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EG gecontroleerd en goedgekeurd.
Apparaatbeschrijving
TuningknopAan/uit-knop, volumeknop Ophang-oog ZuignapBevestigopeningen voor zuignappen Keuzeknop “AM” / “FM”BatterijvakBatterijvak-vergrendeling
- 13 -
Page 16
Veiligheidsvoorschriften
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit
– batterijen ontladen vanzelf en kunnen zodoende gaan lekken.
• In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan en
reinig het batterijvak met een droge doek. Gebruik altijd alleen nieuwe batterijen van het type zoals opgegeven in de technische gegevens.
• Vervang alle batterijen altijd gelijktijdig. Gebruik altijd batterijen van
hetzelfde type als vervanging.
• Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen. Zoek onmiddellijk me-
dische hulpverlening als een batterij werd ingeslikt, omdat er dan sprake is van levensgevaar.
• Vóór ieder gebruik moet het apparaat op perfecte toestand gecontro-
leerd worden. Indien schade zichtbaar is, mag het apparaat niet verder worden ingezet.
• Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. Explosiegevaar!
• Let erop, dat directe hittebronnen (bijv. verwarmingen, zonlicht) niet op
het apparaat kunnen inwerken.
• Laat geen vloeistoffen het apparaat binnendringen en dompel het niet
onder water. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen.
- 14 -
Page 17
Batterijen plaatsen
• Draai de batterijvak-vergrendeling in de stand “OPEN” en open het
batterijvak
• Plaats de batterijen 3 x 1,5V type AAA/Micro in het batterijvak
de polariteit, zoals te zien op de afbeelding. Sluit het batterijvak weer. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
• Als de batterijen zwak worden, vervangt u altijd beide batterijen tegelijk.
Gebruik als vervanging alleen zulke batterijen als beschreven in de tech­nische gegevens. Neem hierover ook de aanwijzingen onder “Milieuricht­lijnen” in acht.
.
. Let op
Plaatsen
• U kunt het apparaat aan een haak ophangen, of met een koord - hiervoor
staat het ophang-oog
• Met de twee meegeleverde zuignappen
gladde oppervlakken, zoals bijv. tegels of badkamerspiegels, bevestigen. Hiertoe steekt u de twee zuignappen van het apparaat en schuift u de zuignappen naar buiten. Vervolgens drukt u het apparaat met de zuignappen tegen een glad oppervlak. Kies een zodanige locatie, dat het apparaat niet in het water kan vallen en ook niet, als het valt, erg beschadigd kan raken, mochten de zuignappen loslaten.
ter beschikking.
kunt u het apparaat ook op
achter de bevestigopeningen
- 15 -
Page 18
Ontvangstfunctie
a) Apparaat in- / uitschakelen, volume
• Om het apparaat aan te zetten, draait u de volumeknop
stand “OFF” naar rechts. Hiermee kunt u ook het volume instellen.
• Om het apparaat uit te zetten, draait u de volumeknop
links, totdat deze weer in de ruststand “OFF” staat (Klik).
b) Ontvangst instellen
• Kies het ontvangstbereik AM of FM door de keuzeknop
eenkomstige stand te zetten.
• Zoek dan een radiozender door langzaam aan de tuningknop
totdat de ontvangt goed is. Op de bedrukking boven de tuningknop kunt u de zojuist ingestelde frequentie aflezen – voor “FM” in de eenheid “MHz” (Megahertz) en bij “AM” in de eenheid “kHz” (Kilohertz) verveel­voudigd met 10.
uit de rust-
helemaal naar
op de over-
te draaien,
Reinigen en opbergen
• Maak het apparaat uitsluitend schoon met een droge of licht bevochtigde
doek. Gebruik geen schuur- of schoonmaakmiddelen om de oppervlakken niet te beschadigen.
• Indien u het apparaat langer dan een jaar niet gebruikt, haal dan de
batterijen eruit. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Onderhoud
• Nooit enig deel van het apparaat openen. Laat reparaties alleen door
een vakman uitvoeren. Het apparaat is onderhoudsvrij. Wendt u zich in geval van storingen of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
- 16 -
Page 19
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw ge­meentereiniging. Het apparaat is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EG. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigings­dienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
Page 20
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem dan contact op met onze Service-Hotline. Als telefonische behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar
een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede
een adres, waar u het product voor het afhandelen van de garantie naar toe kunt sturen.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling worden genomen.
Opmerking:
de garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten. De garantie geldt niet
• voor aan slijtage onderhevige delen
• voor beschadiging van breekbare onderdelen, zoals schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt.
- 18 -
Page 21
Garantie
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie, neemt u con-
tact op met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij
de hand.
BBAADDRRAADDIIOO KKHH 22117700
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Datum/handtekening
Page 22
Beschrijving van de fout/storing:
Page 23
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Verwendungszweck 22 Lieferumfang 22 Technische Daten 23 Gerätebeschreibung 23 Sicherheitshinweise 24 Batterien einsetzen 25 Aufstellen 25 Empfangsbetrieb 26 Reinigung und Aufbewahrung 26 Wartung 26 Entsorgen 27 Importeur 27 Garantie und Service 28
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 21 -
Page 24
BBAADDRRAADDIIOO KKHH 22117700
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX4) – daher einsetzbar in Bereichen, wo es gelegentlich zu Wasserspritzern kommen kann, z.B. Bade­zimmer oder Waschbereiche, im privaten Hausgebrauch. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht – es ist daher nicht vorgesehen für den Einsatz in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder wo es direkt mit Wasser in Berührung kommen kann, z.B. in der Nähe der Dusche oder Badewanne, und nicht im Freien und nicht in gewerblichen oder in industriellen Bereichen.
Lieferumfang
1 x Gerät 2 x Saugnapf 1 x Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschädigt ist und alle Teile und Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind.
- 22 -
Page 25
Technische Daten
Empfangsbereich FM: 87,5 – 108 MHz Empfangsbereich AM: 530 – 1600 kHz Ausgangsleistung: ca. 280 mW Batterien: 3 x 1,5 V Typ AAA/Micro Abmessungen (LxBxH): 120 x 85 x 40 mm Gewicht: 100 g Spritzwassergeschützt: IPX4
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG geprüft und genehmigt.
Gerätebeschreibung
AbstimmreglerEin-/Ausschalter, Lautstärkeregler Aufhänge-Öse SaugnapfBefestigungslöcher für Saugnäpfe Wahlschalter “AM” / “FM”BatteriefachBatteriefach-Verriegelung
- 23 -
Page 26
Sicherheitshinweise
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen – Batterien entladen sich selbst und können dann auslaufen.
• Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reini-
gen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie immer nur neue Batterien des Typs, wie in den technischen Daten angeben.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie stets
Batterien des gleichen Typs als Ersatz.
• Halten Sie Batterien und Akkus von Kleinkindern fern. Nehmen Sie sofort
medizinische Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde, es besteht dann Lebensgefahr.
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien
Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen.
• Versuchen Sie nicht, die Batterien wieder aufzuladen. Explosionsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen,
Sonnenlicht) auf das Gerät wirken.
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, tauchen Sie es
nicht unter Wasser. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
- 24 -
Page 27
Batterien einsetzen
• Drehen Sie die Batteriefach-Verriegelung in die Stellung “OPEN” und
öffnen das Batteriefach
• Setzen Sie die Batterien 3 x 1,5V Typ AAA/Micro in das Batteriefach
ein. Beachten Sie die Polung, wie aus dem Bild ersichtlich. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Wenn die Batterien schwach werden, ersetzen Sie stets alle zugleich.
Verwenden Sie nur solche Ersatzbatterien, wie in den Technischen Daten bezeichnet. Beachten Sie hierzu auch die Hinweise unter “Entsorgen”.
 .
Aufstellen
• Sie können das Gerät an einen Haken hängen oder mit einer Kordel
aufhängen – hierfür steht die Aufhänge-Öse
• Mit den beiden mitgelieferten Saugnäpfen
an glatten Oberflächen wie z.B. Fliesen oder Bad-Spiegel befestigen. Hierzu stecken Sie die beiden Saugnäpfe löcher
vom Gerät und schieben diese nach außen. Anschließend
drücken Sie das Gerät mit den Saugnäpfen auf einer glatten Oberfläche an. Wählen Sie einen solchen Ort, bei dem das Gerät nicht ins Wasser fallen und auch nicht beim Sturz sonderlich beschädigt werden kann, falls sich die Saugnäpfe einmal lösen sollten.
zur Verfügung.
können Sie das Gerät auch
hinten in die Befestigungs-
- 25 -
Page 28
Empfangsbetrieb
a) Gerät ein- / ausschalten, Lautstärke
• Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
Raststellung “OFF” nach rechts. Damit können Sie auch die Lautstärke einstellen.
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
nach links, bis er wieder in der Raststellung “OFF” ist (Klick).
b) Empfang einstellen
• Wählen Sie den Empfangsbereich AM oder FM, indem Sie den Wahl-
schalter
auf die entsprechende Position stellen.
• Suchen Sie dann einen Radiosender durch langsames Drehen am
Abstimmregler über dem Abstimmregler ablesen – für “FM” in der Einheit “MHz” (Megahertz) und bei “AM” in der Einheit “kHz” (Kilohertz) mit 10 multipliziert.
, bis Sie sauberen Empfang haben. An der Bedruckung
können Sie die gerade eingestellte Frequenz
aus der
ganz
Reinigung und Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
• Wenn Sie das Gerät länger als ein Jahr nicht verwenden, entnehmen Sie
die Batterien. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Wartung
• Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an dem Gerät. Lassen Sie Repara-
turen nur durch einen Fachmann durchführen. Das Gerät ist wartungsfrei. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
- 26 -
Page 29
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsor­gen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbrau­cher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflich­tung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 27 -
Page 30
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie
eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kas­senzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Num­mer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 28 -
Page 31
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: (+43) 07612/6260516
email: support.at@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen
Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie
BBAADDRRAADDIIOO KKHH 22117700
hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben
Name
Vorname
Strasse
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Page 32
Fehlerbeschreibung :
Loading...