Verwendungszweck2
Lieferumfang2
Technische Daten3
Gerätebeschreibung3
Sicherheitshinweise4
Batterien einsetzen5
Aufstellen5
Empfangsbetrieb6
Reinigung und Aufbewahrung6
Wartung6
Entsorgen7
Importeur7
Garantie und Service8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
BBAADDRRAADDIIOOKKHH22117700
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX4) – daher einsetzbar in
Bereichen, wo es gelegentlich zu Wasserspritzern kommen kann, z.B. Badezimmer oder Waschbereiche, im privaten Hausgebrauch.
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht – es ist daher nicht vorgesehen für den
Einsatz in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder wo es direkt mit Wasser in
Berührung kommen kann, z.B. in der Nähe der Dusche oder Badewanne,
und nicht im Freien und nicht in gewerblichen oder in industriellen Bereichen.
Lieferumfang
1 x Gerät
2 x Saugnapf
1 x Bedienungsanleitung
•Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschädigt ist und alle Teile und
Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind.
- 2 -
Technische Daten
Empfangsbereich FM:87,5 – 108 MHz
Empfangsbereich AM:530 – 1600 kHz
Ausgangsleistung:ca. 280 mW
Batterien:3 x 1,5 V Typ AAA/Micro
Abmessungen (LxBxH):120 x 85 x 40 mm
Gewicht:100 g
Spritzwassergeschützt:IPX4
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EG geprüft und genehmigt.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen – Batterien entladen sich selbst und können dann auslaufen.
• Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reini-
gen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie immer
nur neue Batterien des Typs, wie in den technischen Daten angeben.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie stets
Batterien des gleichen Typs als Ersatz.
• Halten Sie Batterien und Akkus von Kleinkindern fern. Nehmen Sie sofort
medizinische Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde, es
besteht dann Lebensgefahr.
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien
Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät
nicht weiter einsetzen.
• Versuchen Sie nicht, die Batterien wieder aufzuladen. Explosionsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen,
Sonnenlicht) auf das Gerät wirken.
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, tauchen Sie es
nicht unter Wasser. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
- 4 -
Batterien einsetzen
• Drehen Sie die Batteriefach-Verriegelung in die Stellung “OPEN” und
öffnen das Batteriefach
• Setzen Sie die Batterien 3 x 1,5V Typ AAA/Micro in das Batteriefach
ein. Beachten Sie die Polung, wie aus dem Bild ersichtlich. Schließen Sie
das Batteriefach wieder. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Wenn die Batterien schwach werden, ersetzen Sie stets alle zugleich.
Verwenden Sie nur solche Ersatzbatterien, wie in den Technischen Daten
bezeichnet. Beachten Sie hierzu auch die Hinweise unter “Entsorgen”.
.
Aufstellen
• Sie können das Gerät an einen Haken hängen oder mit einer Kordel
aufhängen – hierfür steht die Aufhänge-Öse
• Mit den beiden mitgelieferten Saugnäpfen
an glatten Oberflächen wie z.B. Fliesen oder Bad-Spiegel befestigen.
Hierzu stecken Sie die beiden Saugnäpfe
löcher
vom Gerät und schieben diese nach außen. Anschließend
drücken Sie das Gerät mit den Saugnäpfen auf einer glatten Oberfläche
an. Wählen Sie einen solchen Ort, bei dem das Gerät nicht ins Wasser
fallen und auch nicht beim Sturz sonderlich beschädigt werden kann, falls
sich die Saugnäpfe einmal lösen sollten.
zur Verfügung.
können Sie das Gerät auch
hinten in die Befestigungs-
- 5 -
Empfangsbetrieb
a) Gerät ein- / ausschalten, Lautstärke
• Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
Raststellung “OFF” nach rechts. Damit können Sie auch die Lautstärke
einstellen.
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
nach links, bis er wieder in der Raststellung “OFF” ist (Klick).
b) Empfang einstellen
• Wählen Sie den Empfangsbereich AM oder FM, indem Sie den Wahl-
schalter
auf die entsprechende Position stellen.
• Suchen Sie dann einen Radiosender durch langsames Drehen am
Abstimmregler
über dem Abstimmregler
ablesen – für “FM” in der Einheit “MHz” (Megahertz) und bei “AM” in
der Einheit “kHz” (Kilohertz) mit 10 multipliziert.
, bis Sie sauberen Empfang haben. An der Bedruckung
können Sie die gerade eingestellte Frequenz
aus der
ganz
Reinigung und Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, um die
Oberflächen nicht zu beschädigen.
• Wenn Sie das Gerät länger als ein Jahr nicht verwenden, entnehmen Sie
die Batterien. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Wartung
• Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an dem Gerät. Lassen Sie Repara-
turen nur durch einen Fachmann durchführen. Das Gerät ist wartungsfrei.
Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den
Kundendienst.
- 6 -
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Das Gerät unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 7 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie
trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung
dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline.
Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist,
erhalten Sie dort
•eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie
•eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwicklung einsenden
können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges
(Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMANummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Nummer können
nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 8 -
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: (+43) 07612/6260516
email: support.at@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen
Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie
BBAADDRRAADDIIOOKKHH22117700
hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben
Name
Vorname
Strasse
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Fehlerbeschreibung :
IINNHHOOUUDDSSOOPPGGAAVVEEPPAAGGIINNAA
Gebruiksdoel12
Inhoud van het pakket12
Technische gegevens13
Apparaatbeschrijving13
Veiligheidsvoorschriften14
Batterijen plaatsen15
Plaatsen15
Ontvangstfunctie16
Reinigen en opbergen16
Onderhoud16
Milieurichtlijnen17
Importeur17
Garantie en service18
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de
handleiding mee.
- 11 -
BBAADDKKAAMMEERRRRAADDIIOOKKHH22117700
Gebruiksdoel
Dit apparaat is spatwaterdicht (IPX4) – zodoende te gebruiken in omgevingen
waar zo nu en dan spattend water kan optreden, bijv. in badkamers of wasomgevingen, in het privé huishouden.
Dit apparaat is niet waterdicht – het is daarom niet voorgezien voor het
gebruik in omgevingen met hoge luchtvochtigheid of daar waar het direct
met water in aanraking kan komen, bijv. in de buurt van de douche of de
badkuip en niet voor gebruik in de openlucht en niet in bedrijfsmatige of
industriële omgevingen.
Inhoud van het pakket
1 x apparaat
2 x zuignap
1 x gebruiksaanwijzing
•Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de
ver-pakking van het product zijn verwijderd.
- 12 -
Technische gegevens
Ontvangstbereik FM:87,5 - 108 MHZ
Ontvangstbereik AM:530 - 1600 kHz
Uitgangsvermogen:ca. 280 mW
Batterijen:3 x 1,5 V type AAA/Micro
Afmetingen (LxBxH):120 x 85 x 40 mm
Gewicht:100 g
Spatwaterdicht:IPX4
CE-conformiteit
Dit apparaat werd in overeenstemming met de fundamentele eisen en de
andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EG
gecontroleerd en goedgekeurd.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit
– batterijen ontladen vanzelf en kunnen zodoende gaan lekken.
• In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan en
reinig het batterijvak met een droge doek. Gebruik altijd alleen nieuwe
batterijen van het type zoals opgegeven in de technische gegevens.
• Vervang alle batterijen altijd gelijktijdig. Gebruik altijd batterijen van
hetzelfde type als vervanging.
• Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen. Zoek onmiddellijk me-
dische hulpverlening als een batterij werd ingeslikt, omdat er dan sprake
is van levensgevaar.
• Vóór ieder gebruik moet het apparaat op perfecte toestand gecontro-
leerd worden. Indien schade zichtbaar is, mag het apparaat niet
verder worden ingezet.
• Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. Explosiegevaar!
• Let erop, dat directe hittebronnen (bijv. verwarmingen, zonlicht) niet op
het apparaat kunnen inwerken.
• Laat geen vloeistoffen het apparaat binnendringen en dompel het niet
onder water. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen.
- 14 -
Batterijen plaatsen
• Draai de batterijvak-vergrendeling in de stand “OPEN” en open het
batterijvak
• Plaats de batterijen 3 x 1,5V type AAA/Micro in het batterijvak
de polariteit, zoals te zien op de afbeelding. Sluit het batterijvak weer.
Het apparaat is nu gebruiksklaar.
• Als de batterijen zwak worden, vervangt u altijd beide batterijen tegelijk.
Gebruik als vervanging alleen zulke batterijen als beschreven in de technische gegevens. Neem hierover ook de aanwijzingen onder “Milieurichtlijnen” in acht.
.
. Let op
Plaatsen
• U kunt het apparaat aan een haak ophangen, of met een koord - hiervoor
staat het ophang-oog
• Met de twee meegeleverde zuignappen
gladde oppervlakken, zoals bijv. tegels of badkamerspiegels, bevestigen.
Hiertoe steekt u de twee zuignappen
van het apparaat en schuift u de zuignappen naar buiten. Vervolgens
drukt u het apparaat met de zuignappen tegen een glad oppervlak. Kies
een zodanige locatie, dat het apparaat niet in het water kan vallen en
ook niet, als het valt, erg beschadigd kan raken, mochten de zuignappen
loslaten.
ter beschikking.
kunt u het apparaat ook op
achter de bevestigopeningen
- 15 -
Ontvangstfunctie
a) Apparaat in- / uitschakelen, volume
• Om het apparaat aan te zetten, draait u de volumeknop
stand “OFF” naar rechts. Hiermee kunt u ook het volume instellen.
• Om het apparaat uit te zetten, draait u de volumeknop
links, totdat deze weer in de ruststand “OFF” staat (Klik).
b) Ontvangst instellen
• Kies het ontvangstbereik AM of FM door de keuzeknop
eenkomstige stand te zetten.
• Zoek dan een radiozender door langzaam aan de tuningknop
totdat de ontvangt goed is. Op de bedrukking boven de tuningknop
kunt u de zojuist ingestelde frequentie aflezen – voor “FM” in de eenheid
“MHz” (Megahertz) en bij “AM” in de eenheid “kHz” (Kilohertz) verveelvoudigd met 10.
uit de rust-
helemaal naar
op de over-
te draaien,
Reinigen en opbergen
• Maak het apparaat uitsluitend schoon met een droge of licht bevochtigde
doek. Gebruik geen schuur- of schoonmaakmiddelen om de oppervlakken
niet te beschadigen.
• Indien u het apparaat langer dan een jaar niet gebruikt, haal dan de
batterijen eruit. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Onderhoud
• Nooit enig deel van het apparaat openen. Laat reparaties alleen door
een vakman uitvoeren. Het apparaat is onderhoudsvrij. Wendt u zich in
geval van storingen of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
- 16 -
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voer
het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Het apparaat is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2002/96/EG. Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij
een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting
heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier
die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand
in.
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u
ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een gegronde klacht met betrekking
tot apparaat hebben, neem dan contact op met onze Service-Hotline.
Als telefonische behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar
•een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede
•een adres, waar u het product voor het afhandelen van de garantie
naar toe kunt sturen.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota (kassabon) toe.
Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd
en het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer
kunnen niet in behandeling worden genomen.
Opmerking:
de garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten.
De garantie geldt niet
• voor aan slijtage onderhevige delen
• voor beschadiging van breekbare onderdelen, zoals schakelaars of
accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal
zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt.
- 18 -
Garantie
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie, neemt u con-
tact op met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij
de hand.
BBAADDRRAADDIIOOKKHH22117700
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Datum/handtekening
Beschrijving van de fout/storing:
ÍÍNNDDIICCEEPPÁÁGGIINNAA
Finalidade22
Material fornecido22
Dados técnicos23
Descrição do aparelho23
Indicações de segurança24
Colocar as pilhas25
Instalação25
Modo de recepção26
Limpeza e armazenamento26
Manutenção26
Eliminação27
Importador27
Garantia e assistência técnica28
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização
futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 21 -
RRÁÁDDIIOOPPAARRAAWWCCKKHH22117700
Finalidade
Este aparelho está protegido contra salpicos de água (IPX4) – por isso,
pode estar presente em áreas onde podem surgir, ocasionalmente, salpicos
de água, por ex. casas de banho ou lavandarias, para o uso privado.
O aparelho não é impermeável – assim sendo, não foi concebido para o uso
em áreas com uma elevada humidade do ar ou onde possa entrar em contacto
directo com água, por ex. nas proximidades de chuveiros ou banheiras, nem
para o ar livre ou para as áreas comerciais e industriais.
Material fornecido
1 Aparelho
2 Ventosas
1 Manual de instruções
•Verifique se o produto apresenta quaisquer danos e se todas as partes
e resíduos da embalagem foram removidos do produto.
- 22 -
Dados técnicos
Gama de recepção FM:87,5 - 108 MHz
Gama de recepção AM: 530 - 1600 kHz
Potência de saída:aprox. 280 mW
Pilhas:3 x 1,5 V tipo AAA/Micro
Dimensões (CxLxA):120 x 85 x 40 mm
Peso :100 g
Com protecção
contra salpicos de água: IPX4
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi testado e aprovado em conformidade com os requisitos
básicos e outros regulamentos relevantes da Directiva CEM 2004/108/CE.
Descrição do aparelho
Sintonizador
Interruptor Ligar/Desligar, regulador do volume
Olhal de suspensão
Ventosa
Orifícios de fixação para ventosas
Interruptor de selecção “AM” / “FM”
Compartimento de pilhas
Mecanismo de bloqueio do compartimento para as pilhas
- 23 -
Indicações de segurança
• Retire as pilhas, se não utilizar o aparelho durante um longo período de
tempo – as pilhas descarregam e podem verter ácido.
• Se as pilhas verterem: Calce luvas de protecção e limpe o compartimento
para as pilhas com um pano seco. Utilize sempre apenas pilhas novas do
tipo indicado nos dados técnicos.
• Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Ao efectuar a
substitui-ção, utilize sempre pilhas do mesmo tipo.
• Mantenha as pilhas e baterias longe do alcance das crianças. Se uma
pilha for ingerida, procure imediatamente assistência médica, pois existe
o perigo de morte.
• Antes de cada utilização, verifique se o aparelho está em perfeitas
condições. Se forem detectados danos, não deve continuar a utilizar o
aparelho.
• Não tente recarregar as pilhas. Perigo de explosão!
• Certifique-se de que o aparelho não é exposto a fontes de calor directas
(por ex. aquecedores, luz solar).
• Não permita que qualquer humidade entre para o aparelho, nem o
mergulhe em água. Evite que objectos estranhos entrem no aparelho.
- 24 -
Colocar as pilhas
• Rode o dispositivo de bloqueio do compartimento para as pilhas para
a posição "OPEN" e abra o compartimento
• Insira as 3 pilhas de 1,5V tipo AAA/Micro no compartimento para as
pilhas
. Tenha em atenção a polaridade, como é ilustrado na figura.
Volte a fechar o compartimento para as pilhas. O aparelho está agora
operacional.
• Quando as pilhas ficarem fracas, substitua sempre todas ao mesmo tempo.
Utilize apenas as pilhas de substituição indicadas nos dados técnicos.
Observe também as indicações na secção “Eliminação”.
.
Instalação
• Pode pendurar o aparelho num gancho ou suspendê-lo com um cordão –
para isso, está disponível o olhal de olhal de suspensão
• Com ambas as ventosas
uma superfície lisa, como por ex. os azulejos ou o espelho da casa de
banho. Para isso, insira ambas as ventosas
lho, nos orifícios de fixação
o aparelho, com as ventosas, sobre uma superfície lisa. Escolha um local
onde o aparelho não possa cair à água, nem ficar danificado, mesmo
em caso de queda, se as ventosas se soltarem.
fornecidas, também pode fixar o aparelho a
na parte de trás do apare-
, e puxe-as para fora. Em seguida, pressione
.
- 25 -
Modo de recepção
a) Ligar/desligar o aparelho, volume
• Para ligar o aparelho, rode o regulador do volume
re-tirando-o da posição de encaixe "OFF". Com este botão, pode
também regular o volume.
• Para desligar o aparelho, rode o regulador do volume
para a esquerda, até este voltar para a posição de encaixe “OFF”
(ouve-se um clique).
b) Sintonizar
• Seleccione a gama de recepção AM ou FM, colocando o interruptor de
selecção
• Em seguida, procure uma emissora de rádio, rodando lentamente o
sintonizador
sintonizador
"FM", na unidade "MHz" (megahertz), e para "AM", na unidade "kHz"
(kilohertz), multiplicado por 10.
na respectiva posição.
, até obter uma boa recepção. Na impressão acima do
, pode ler a frequência ajustada no momento – para
para a direita,
totalmente
Limpeza e armazenamento
• Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Não
utilize abrasivos ou detergentes, para evitar danificar a superfície.
• Se não pretender utilizar o aparelho durante mais de um ano, retire as
pilhas. Guarde o aparelho num local seco.
Manutenção
• Nunca abra qualquer parte do aparelho. Solicite a um técnico que efectue
as reparações. O aparelho não necessita de manutenção. No caso de
anomalias ou danos visíveis, entre em contacto com o serviço de apoio
ao cliente.
- 26 -
Eliminação
Eliminar o aparelho
Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado
ou das entidades de eliminação locais. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE. Tenha em atenção
os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em
contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/baterias
As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Todos os
consumidores são obrigados por lei a entregas as pilhas/baterias num ponto
de recolha da sua freguesia / do seu bairro ou num estabelecimento comercial. A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das
pilhas/baterias. Entregue as baterias/pilhas apenas no estado sem carga.
Eliminar a embalagem
Encaminhe todos os materiais da embalagem para uma eliminação
ecológica.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 27 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Se,
apesar do nosso elevado padrão de qualidade, tiver algum motivo para
reclamação relacionado com o aparelho, entre em contacto com a nossa linha
directa de assistência técnica.
Se o tratamento telefónico não for suficiente para resolver a sua reclamação,
obtém deste modo
•um número de processamento (número RMA) e
•uma morada para a qual deve enviar o seu produto, para activar o
direito à garantia.
No caso de envio, não se esqueça de juntar uma cópia do talão de compra.
O aparelho tem de estar embalado de forma segura para transporte e o número
RMA tem de estar bem visível. Os envios sem número RMA não podem ser
processados.
Nota:
A garantia apenas é válida para defeitos de material ou de fabrico.
A garantia não se aplica a
• peças de desgaste
• danos em peças frágeis, como interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia perde a validade no caso de utilização incorrecta e de intervenções não efectuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos de garantia determinados por lei não são limitados por esta
garantia.
- 28 -
Garantia
Tel.: 22 9069140
Fax: 22 9016870
e-mail: support.pt@kompernass.com
Kompernass Service Portugal
www.mysilvercrest.de
Preencher completamente esta secção e anexar ao aparelho!
De modo a garantir um processo de reparação gratuito, entre em
contactocom a linha directa de assistência técnica. Tenha o ta-