Kompernass KH 2170 User Manual [pt]

1B
BADRADIO
KH 2170
Badradio
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2170-04/08-V2
Badkamerradio
Rádio para WC
Manual de instruções
KH 2170
쐇쐏쐋
+
+
+
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Verwendungszweck 2 Lieferumfang 2 Technische Daten 3 Gerätebeschreibung 3 Sicherheitshinweise 4 Batterien einsetzen 5 Aufstellen 5 Empfangsbetrieb 6 Reinigung und Aufbewahrung 6 Wartung 6 Entsorgen 7 Importeur 7 Garantie und Service 8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
BBAADDRRAADDIIOO KKHH 22117700
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist spritzwassergeschützt (IPX4) – daher einsetzbar in Bereichen, wo es gelegentlich zu Wasserspritzern kommen kann, z.B. Bade­zimmer oder Waschbereiche, im privaten Hausgebrauch. Dieses Gerät ist nicht wasserdicht – es ist daher nicht vorgesehen für den Einsatz in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder wo es direkt mit Wasser in Berührung kommen kann, z.B. in der Nähe der Dusche oder Badewanne, und nicht im Freien und nicht in gewerblichen oder in industriellen Bereichen.
Lieferumfang
1 x Gerät 2 x Saugnapf 1 x Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschädigt ist und alle Teile und Reste von der Verpackung vom Produkt entfernt sind.
- 2 -
Technische Daten
Empfangsbereich FM: 87,5 – 108 MHz Empfangsbereich AM: 530 – 1600 kHz Ausgangsleistung: ca. 280 mW Batterien: 3 x 1,5 V Typ AAA/Micro Abmessungen (LxBxH): 120 x 85 x 40 mm Gewicht: 100 g Spritzwassergeschützt: IPX4
CE-Konformität
Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG geprüft und genehmigt.
Gerätebeschreibung
AbstimmreglerEin-/Ausschalter, Lautstärkeregler Aufhänge-Öse SaugnapfBefestigungslöcher für Saugnäpfe Wahlschalter “AM” / “FM”BatteriefachBatteriefach-Verriegelung
- 3 -
Sicherheitshinweise
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen – Batterien entladen sich selbst und können dann auslaufen.
• Bei ausgelaufenen Batterien: Ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reini-
gen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie immer nur neue Batterien des Typs, wie in den technischen Daten angeben.
• Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie stets
Batterien des gleichen Typs als Ersatz.
• Halten Sie Batterien und Akkus von Kleinkindern fern. Nehmen Sie sofort
medizinische Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde, es besteht dann Lebensgefahr.
• Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf einwandfreien
Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen.
• Versuchen Sie nicht, die Batterien wieder aufzuladen. Explosionsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass keine direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen,
Sonnenlicht) auf das Gerät wirken.
• Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, tauchen Sie es
nicht unter Wasser. Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern.
- 4 -
Batterien einsetzen
• Drehen Sie die Batteriefach-Verriegelung in die Stellung “OPEN” und
öffnen das Batteriefach
• Setzen Sie die Batterien 3 x 1,5V Typ AAA/Micro in das Batteriefach
ein. Beachten Sie die Polung, wie aus dem Bild ersichtlich. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
• Wenn die Batterien schwach werden, ersetzen Sie stets alle zugleich.
Verwenden Sie nur solche Ersatzbatterien, wie in den Technischen Daten bezeichnet. Beachten Sie hierzu auch die Hinweise unter “Entsorgen”.
 .
Aufstellen
• Sie können das Gerät an einen Haken hängen oder mit einer Kordel
aufhängen – hierfür steht die Aufhänge-Öse
• Mit den beiden mitgelieferten Saugnäpfen
an glatten Oberflächen wie z.B. Fliesen oder Bad-Spiegel befestigen. Hierzu stecken Sie die beiden Saugnäpfe löcher
vom Gerät und schieben diese nach außen. Anschließend
drücken Sie das Gerät mit den Saugnäpfen auf einer glatten Oberfläche an. Wählen Sie einen solchen Ort, bei dem das Gerät nicht ins Wasser fallen und auch nicht beim Sturz sonderlich beschädigt werden kann, falls sich die Saugnäpfe einmal lösen sollten.
zur Verfügung.
können Sie das Gerät auch
hinten in die Befestigungs-
- 5 -
Empfangsbetrieb
a) Gerät ein- / ausschalten, Lautstärke
• Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
Raststellung “OFF” nach rechts. Damit können Sie auch die Lautstärke einstellen.
• Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Lautstärkeregler
nach links, bis er wieder in der Raststellung “OFF” ist (Klick).
b) Empfang einstellen
• Wählen Sie den Empfangsbereich AM oder FM, indem Sie den Wahl-
schalter
auf die entsprechende Position stellen.
• Suchen Sie dann einen Radiosender durch langsames Drehen am
Abstimmregler über dem Abstimmregler ablesen – für “FM” in der Einheit “MHz” (Megahertz) und bei “AM” in der Einheit “kHz” (Kilohertz) mit 10 multipliziert.
, bis Sie sauberen Empfang haben. An der Bedruckung
können Sie die gerade eingestellte Frequenz
aus der
ganz
Reinigung und Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten
Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
• Wenn Sie das Gerät länger als ein Jahr nicht verwenden, entnehmen Sie
die Batterien. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Wartung
• Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an dem Gerät. Lassen Sie Repara-
turen nur durch einen Fachmann durchführen. Das Gerät ist wartungsfrei. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst.
- 6 -
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsor­gen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbrau­cher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflich­tung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 7 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) sowie
eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garantieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA­Nummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 8 -
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: (+43) 07612/6260516
email: support.at@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen
Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie
BBAADDRRAADDIIOO KKHH 22117700
hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Absender bitte deutlich schreiben
Name
Vorname
Strasse
PLZ/Ort
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Fehlerbeschreibung :
IINNHHOOUUDDSSOOPPGGAAVVEE PPAAGGIINNAA
Gebruiksdoel 12 Inhoud van het pakket 12 Technische gegevens 13 Apparaatbeschrijving 13 Veiligheidsvoorschriften 14 Batterijen plaatsen 15 Plaatsen 15 Ontvangstfunctie 16 Reinigen en opbergen 16 Onderhoud 16 Milieurichtlijnen 17 Importeur 17 Garantie en service 18
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 11 -
BBAADDKKAAMMEERRRRAADDIIOO KKHH 22117700
Gebruiksdoel
Dit apparaat is spatwaterdicht (IPX4) – zodoende te gebruiken in omgevingen waar zo nu en dan spattend water kan optreden, bijv. in badkamers of wasom­gevingen, in het privé huishouden. Dit apparaat is niet waterdicht – het is daarom niet voorgezien voor het gebruik in omgevingen met hoge luchtvochtigheid of daar waar het direct met water in aanraking kan komen, bijv. in de buurt van de douche of de badkuip en niet voor gebruik in de openlucht en niet in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
Inhoud van het pakket
1 x apparaat 2 x zuignap 1 x gebruiksaanwijzing
Controleer het product op beschadiging en of alle resten van de ver-pakking van het product zijn verwijderd.
- 12 -
Technische gegevens
Ontvangstbereik FM: 87,5 - 108 MHZ Ontvangstbereik AM: 530 - 1600 kHz Uitgangsvermogen: ca. 280 mW Batterijen: 3 x 1,5 V type AAA/Micro Afmetingen (LxBxH): 120 x 85 x 40 mm Gewicht: 100 g Spatwaterdicht: IPX4
CE-conformiteit
Dit apparaat werd in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV-richtlijn 2004/108/EG gecontroleerd en goedgekeurd.
Apparaatbeschrijving
TuningknopAan/uit-knop, volumeknop Ophang-oog ZuignapBevestigopeningen voor zuignappen Keuzeknop “AM” / “FM”BatterijvakBatterijvak-vergrendeling
- 13 -
Veiligheidsvoorschriften
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit
– batterijen ontladen vanzelf en kunnen zodoende gaan lekken.
• In geval van lekkende batterijen: trek veiligheidshandschoenen aan en
reinig het batterijvak met een droge doek. Gebruik altijd alleen nieuwe batterijen van het type zoals opgegeven in de technische gegevens.
• Vervang alle batterijen altijd gelijktijdig. Gebruik altijd batterijen van
hetzelfde type als vervanging.
• Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen. Zoek onmiddellijk me-
dische hulpverlening als een batterij werd ingeslikt, omdat er dan sprake is van levensgevaar.
• Vóór ieder gebruik moet het apparaat op perfecte toestand gecontro-
leerd worden. Indien schade zichtbaar is, mag het apparaat niet verder worden ingezet.
• Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. Explosiegevaar!
• Let erop, dat directe hittebronnen (bijv. verwarmingen, zonlicht) niet op
het apparaat kunnen inwerken.
• Laat geen vloeistoffen het apparaat binnendringen en dompel het niet
onder water. Voorkom het binnendringen van vreemde voorwerpen.
- 14 -
Batterijen plaatsen
• Draai de batterijvak-vergrendeling in de stand “OPEN” en open het
batterijvak
• Plaats de batterijen 3 x 1,5V type AAA/Micro in het batterijvak
de polariteit, zoals te zien op de afbeelding. Sluit het batterijvak weer. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
• Als de batterijen zwak worden, vervangt u altijd beide batterijen tegelijk.
Gebruik als vervanging alleen zulke batterijen als beschreven in de tech­nische gegevens. Neem hierover ook de aanwijzingen onder “Milieuricht­lijnen” in acht.
.
. Let op
Plaatsen
• U kunt het apparaat aan een haak ophangen, of met een koord - hiervoor
staat het ophang-oog
• Met de twee meegeleverde zuignappen
gladde oppervlakken, zoals bijv. tegels of badkamerspiegels, bevestigen. Hiertoe steekt u de twee zuignappen van het apparaat en schuift u de zuignappen naar buiten. Vervolgens drukt u het apparaat met de zuignappen tegen een glad oppervlak. Kies een zodanige locatie, dat het apparaat niet in het water kan vallen en ook niet, als het valt, erg beschadigd kan raken, mochten de zuignappen loslaten.
ter beschikking.
kunt u het apparaat ook op
achter de bevestigopeningen
- 15 -
Ontvangstfunctie
a) Apparaat in- / uitschakelen, volume
• Om het apparaat aan te zetten, draait u de volumeknop
stand “OFF” naar rechts. Hiermee kunt u ook het volume instellen.
• Om het apparaat uit te zetten, draait u de volumeknop
links, totdat deze weer in de ruststand “OFF” staat (Klik).
b) Ontvangst instellen
• Kies het ontvangstbereik AM of FM door de keuzeknop
eenkomstige stand te zetten.
• Zoek dan een radiozender door langzaam aan de tuningknop
totdat de ontvangt goed is. Op de bedrukking boven de tuningknop kunt u de zojuist ingestelde frequentie aflezen – voor “FM” in de eenheid “MHz” (Megahertz) en bij “AM” in de eenheid “kHz” (Kilohertz) verveel­voudigd met 10.
uit de rust-
helemaal naar
op de over-
te draaien,
Reinigen en opbergen
• Maak het apparaat uitsluitend schoon met een droge of licht bevochtigde
doek. Gebruik geen schuur- of schoonmaakmiddelen om de oppervlakken niet te beschadigen.
• Indien u het apparaat langer dan een jaar niet gebruikt, haal dan de
batterijen eruit. Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Onderhoud
• Nooit enig deel van het apparaat openen. Laat reparaties alleen door
een vakman uitvoeren. Het apparaat is onderhoudsvrij. Wendt u zich in geval van storingen of evidente beschadigingen tot de klantenservice.
- 16 -
Milieurichtlijnen
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw ge­meentereiniging. Het apparaat is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EG. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigings­dienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Milieurichtlijnen verpakking
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem dan contact op met onze Service-Hotline. Als telefonische behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar
een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede
een adres, waar u het product voor het afhandelen van de garantie naar toe kunt sturen.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling worden genomen.
Opmerking:
de garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten. De garantie geldt niet
• voor aan slijtage onderhevige delen
• voor beschadiging van breekbare onderdelen, zoals schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt.
- 18 -
Garantie
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie, neemt u con-
tact op met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij
de hand.
BBAADDRRAADDIIOO KKHH 22117700
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Datum/handtekening
Beschrijving van de fout/storing:
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Finalidade 22 Material fornecido 22 Dados técnicos 23 Descrição do aparelho 23 Indicações de segurança 24 Colocar as pilhas 25 Instalação 25 Modo de recepção 26 Limpeza e armazenamento 26 Manutenção 26 Eliminação 27 Importador 27 Garantia e assistência técnica 28
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 21 -
RRÁÁDDIIOO PPAARRAA WWCC KKHH 22117700
Finalidade
Este aparelho está protegido contra salpicos de água (IPX4) – por isso, pode estar presente em áreas onde podem surgir, ocasionalmente, salpicos de água, por ex. casas de banho ou lavandarias, para o uso privado. O aparelho não é impermeável – assim sendo, não foi concebido para o uso em áreas com uma elevada humidade do ar ou onde possa entrar em contacto directo com água, por ex. nas proximidades de chuveiros ou banheiras, nem para o ar livre ou para as áreas comerciais e industriais.
Material fornecido
1 Aparelho 2 Ventosas 1 Manual de instruções
Verifique se o produto apresenta quaisquer danos e se todas as partes e resíduos da embalagem foram removidos do produto.
- 22 -
Dados técnicos
Gama de recepção FM: 87,5 - 108 MHz Gama de recepção AM: 530 - 1600 kHz Potência de saída: aprox. 280 mW Pilhas: 3 x 1,5 V tipo AAA/Micro Dimensões (CxLxA): 120 x 85 x 40 mm Peso : 100 g Com protecção contra salpicos de água: IPX4
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi testado e aprovado em conformidade com os requisitos básicos e outros regulamentos relevantes da Directiva CEM 2004/108/CE.
Descrição do aparelho
SintonizadorInterruptor Ligar/Desligar, regulador do volume Olhal de suspensão VentosaOrifícios de fixação para ventosas Interruptor de selecção “AM” / “FM”Compartimento de pilhasMecanismo de bloqueio do compartimento para as pilhas
- 23 -
Indicações de segurança
• Retire as pilhas, se não utilizar o aparelho durante um longo período de
tempo – as pilhas descarregam e podem verter ácido.
• Se as pilhas verterem: Calce luvas de protecção e limpe o compartimento
para as pilhas com um pano seco. Utilize sempre apenas pilhas novas do tipo indicado nos dados técnicos.
• Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. Ao efectuar a
substitui-ção, utilize sempre pilhas do mesmo tipo.
• Mantenha as pilhas e baterias longe do alcance das crianças. Se uma
pilha for ingerida, procure imediatamente assistência médica, pois existe o perigo de morte.
• Antes de cada utilização, verifique se o aparelho está em perfeitas
condições. Se forem detectados danos, não deve continuar a utilizar o aparelho.
• Não tente recarregar as pilhas. Perigo de explosão!
• Certifique-se de que o aparelho não é exposto a fontes de calor directas
(por ex. aquecedores, luz solar).
• Não permita que qualquer humidade entre para o aparelho, nem o
mergulhe em água. Evite que objectos estranhos entrem no aparelho.
- 24 -
Colocar as pilhas
• Rode o dispositivo de bloqueio do compartimento para as pilhas  para
a posição "OPEN" e abra o compartimento
• Insira as 3 pilhas de 1,5V tipo AAA/Micro no compartimento para as
pilhas
. Tenha em atenção a polaridade, como é ilustrado na figura.
Volte a fechar o compartimento para as pilhas. O aparelho está agora operacional.
• Quando as pilhas ficarem fracas, substitua sempre todas ao mesmo tempo.
Utilize apenas as pilhas de substituição indicadas nos dados técnicos. Observe também as indicações na secção “Eliminação”.
.
Instalação
• Pode pendurar o aparelho num gancho ou suspendê-lo com um cordão –
para isso, está disponível o olhal de olhal de suspensão
• Com ambas as ventosas
uma superfície lisa, como por ex. os azulejos ou o espelho da casa de banho. Para isso, insira ambas as ventosas lho, nos orifícios de fixação o aparelho, com as ventosas, sobre uma superfície lisa. Escolha um local onde o aparelho não possa cair à água, nem ficar danificado, mesmo em caso de queda, se as ventosas se soltarem.
fornecidas, também pode fixar o aparelho a
na parte de trás do apare-
, e puxe-as para fora. Em seguida, pressione
.
- 25 -
Modo de recepção
a) Ligar/desligar o aparelho, volume
• Para ligar o aparelho, rode o regulador do volume
re-tirando-o da posição de encaixe "OFF". Com este botão, pode também regular o volume.
• Para desligar o aparelho, rode o regulador do volume
para a esquerda, até este voltar para a posição de encaixe “OFF” (ouve-se um clique).
b) Sintonizar
• Seleccione a gama de recepção AM ou FM, colocando o interruptor de
selecção
• Em seguida, procure uma emissora de rádio, rodando lentamente o
sintonizador sintonizador "FM", na unidade "MHz" (megahertz), e para "AM", na unidade "kHz" (kilohertz), multiplicado por 10.
na respectiva posição.
, até obter uma boa recepção. Na impressão acima do, pode ler a frequência ajustada no momento – para
para a direita,
totalmente
Limpeza e armazenamento
• Limpe o aparelho com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Não
utilize abrasivos ou detergentes, para evitar danificar a superfície.
• Se não pretender utilizar o aparelho durante mais de um ano, retire as
pilhas. Guarde o aparelho num local seco.
Manutenção
• Nunca abra qualquer parte do aparelho. Solicite a um técnico que efectue
as reparações. O aparelho não necessita de manutenção. No caso de anomalias ou danos visíveis, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente.
- 26 -
Eliminação
Eliminar o aparelho
Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Este produto está em confor­midade com a directiva europeia 2002/96/CE. Tenha em atenção os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/baterias
As pilhas/baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Todos os consumidores são obrigados por lei a entregas as pilhas/baterias num ponto de recolha da sua freguesia / do seu bairro ou num estabelecimento comer­cial. A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas/baterias. Entregue as baterias/pilhas apenas no estado sem carga.
Eliminar a embalagem
Encaminhe todos os materiais da embalagem para uma eliminação ecológica.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 27 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Se, apesar do nosso elevado padrão de qualidade, tiver algum motivo para reclamação relacionado com o aparelho, entre em contacto com a nossa linha directa de assistência técnica. Se o tratamento telefónico não for suficiente para resolver a sua reclamação, obtém deste modo
um número de processamento (número RMA) e
uma morada para a qual deve enviar o seu produto, para activar o direito à garantia.
No caso de envio, não se esqueça de juntar uma cópia do talão de compra. O aparelho tem de estar embalado de forma segura para transporte e o número RMA tem de estar bem visível. Os envios sem número RMA não podem ser processados.
Nota:
A garantia apenas é válida para defeitos de material ou de fabrico. A garantia não se aplica a
• peças de desgaste
• danos em peças frágeis, como interruptores ou baterias.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comerci­al. A garantia perde a validade no caso de utilização incorrecta e de interven­ções não efectuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada. Os seus direitos de garantia determinados por lei não são limitados por esta garantia.
- 28 -
Garantia
Tel.: 22 9069140
Fax: 22 9016870
e-mail: support.pt@kompernass.com
Kompernass Service Portugal
www.mysilvercrest.de
Preencher completamente esta secção e anexar ao aparelho!
De modo a garantir um processo de reparação gratuito, entre em
contactocom a linha directa de assistência técnica. Tenha o ta-
lão de compra à mão.
Indicar o remetente de forma bem legível:
Sobrenome
Nome
Rua
CP/LOCALIDADE
País
Telefone
RRÁÁDDIIOO PPAARRAA CCAASSAA DDEE BBAANNHHOO KKHH 22117700
Data/Assinatura
DESCRIÇÃO DA AVARIA:
Loading...