Important safety instructions 2
Device summary 3
Initial use 4
Unpacking the device/checking the package contents 4
Inserting the batteries 4
Operating components 5
LCD display 5
Buttons 6
SETUP - System settings 9
Code Setup (Programming the remote control) 11
Programming by brand code search 11
Programming by manual code input 12
Programming by automatic code search 12
System-Setup 14
Setting the time 14
Setting the date 14
Adjust contrast 15
Background Illumination 15
Setting the global volume/mute switching 15
Setting the lock function 16
System reset 17
Timer Setup 17
Sleep timer 17
Event timer 17
Learn Setup 18
Code learn function 19
Macro Setup 20
Favourites channel 21
Volume control 23
Vol +/—, (Mute switching) 23
For operation 23
All OFF 23
Cleaning and storage 24
Faults / Remedies 24
Disposal 25
Technical data 25
Note regarding conformity 26
Importer 26
Warranty & Service 26
- 1 -
UNIVERSAL REMOTE CONTROL KH2159
This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and
distribution by means of particular methods (for example
data processing, data carriers and data networks), wholly
or partially as well as substantive and technical changes are
reserved.
Read the operating instructions carefully before using the device for the rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire
the device at a future date.
Important safety instructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult
supervision.
The universal remote control can replace a maximum of ten
remote controls. It can only be used for entertainment electronics with infrared receivers. The functions of the Universal
remote control essentially correspond to those of the original
remote control. The universal remote control is intended for
private use. It is not suitable for commercial use.
Any other use is considered improper use. The manufacturer
accepts no responsibility for damage caused by improper
handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous
situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead
to injuries. The directives in this warning are there to avoid
personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property
damage. If the situation is not avoided it can lead to property
damage. The directives in this warning are there to avoid
property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the
handling of the device.
Warning of injury danger as a result of
improper handling of batteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the
following safety instructions:
• Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed medical assistance must be sought IMMEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
- 2 -
• Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
• Do not open the batteries or short-circuit them.
• Battery acid leaking from a battery can cause inamma-
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with
large amounts of water. If the liquid comes into contact
with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub
and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode
of laser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at
the diode with optical devices.
Damage to the device
• If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the
manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manufacturer or the manufacturer's service hotline. Contact the
manufacturer or the manufacturer's service hotline (see
Warranty information).
• Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
• If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
• Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Device summary
q LCD display
w /ALL OFF button
e Device buttons
r S button
t Arrow buttons
y EXIT button
u P +/— buttons
i MACRO button
o Number buttons
a Button for one or two digit programme numbers
s Teletext function buttons
d Illumination button
f AV button
g Record/Playback buttons
h Mute switching
• The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respective original remote control is identical to this universal
remote control. This only occurs, however, in rare cases. If,
therefore, not all of the original remote control's functions
can be reproduced it is not due to a diciency in the Universal remote control.
• All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the corresponding companies.
Initial use
Unpacking the device/checking the package
contents
Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children.
There is a risk of suocation!
• Unpack the device and accessories.
• Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
Note: Transport damage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or
the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset
settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batteries have not been installed within this time all of the settings
will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 4 -
1. Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment.
The LCD display q is activated as long as batteries are
installed. The following diagram shows the LCD display q
after the batteries have been installed or changed.
Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the
batteries or install new ones.
Operating components
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example
DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal
is to be sent the Infrared symbol illuminates.
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected device or the time of day. With the time of day indicator "
numbers blink in the middle.
Day of the week field 2%
Here you can read the English shortened form of the current
day of the week after you have entered the date.
- 5 -
:" the
MON = Monday
Tue = Tuesday
WED
= Wednesday
THU
= Thursday
FRI = Friday
= Saturday
SAT
SUN = Sunday
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the
details for the relevent device, for example, "TV", the initial
for the day of the week and the time of day indicator.
Buttons
Note:
All the functions described here can, of course, only be used
if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
Switch device on/o. hold down for approx.
5 seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should
be operated.
Television
Video recorder
Accessory unit 1
Cable receiver
CD player
Analogue satellite receiver
Audio amplier
DVD player
Digital satellite receiver
Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can,
for example, also save the code for the video recorder on
the TV slot.
- 6 -
"S" button r
Hold down for 3 seconds to access the
SETUP menu, press briefly to superimpose
the date and/or to open access to additional functions such as EPG or PIP.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Change the reception channel.
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved
chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press
the a button then via the number buttons o
enter the programme number.
When pressed again the display becomes
single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
In normal TV operation first press the
S button r followed by the button to
control the “PIP” function (picture in
picture) of your television set.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 7 -
Note:
• The teletext function is only available in the European TV
mode and your TV device must have a teletext module.
• In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
Leaf one page forward
P +
P — Leaf one page backwards
Record/playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD
players and video recorders:
Start playback
ASPECT Image format switching with TV operation.
Record
Stop Playback/Record/Wind
Pause playback
Rewind
Wind forward
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK
button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your
previously programmed favourite station.
To access the electronic programme guide
of the target device first press briefly the
S button r and then the FAV/EPG button.
- 8 -
SETUP - System settings
In the system settings you undertake the following:
• Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Setting the time of day, date, display contrast, background
illumination, volume, lock function as well as system reset.
• Timer settings
• The "learning" of designated button commands
• Setting up Macros
• Assigning favourites
On the following page you can see a summary of the menu
structure.
- 9 -
- 10 -
Code Setup (Programming the remote control)
3 Programming methods are available for the remote control:
Programming by brand code search, by automatic code
search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is
the fastest way of programming if the manufacturer of your device is itemized in the code list. As second is recommended the
direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via
the LCD display q.
Observe the following operational references to programme
the remote control:
1.
Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. Carry out entries in the menu quickly because after
approx. 15 seconds without an entry the menu will be
ended.
3. In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. With the buttons t select "BRAND
CODE" and conrm with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
With the 34 buttons t select the various brand names.
5.
To make access easier you can skip directly to specic let-
6.
ters of the alphabet with the number buttons o:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Example With button number 5 the display skips to the
letter "J". The rst brand is "JVC"*. If, for example, you
own a "Kenwood"* brand device, continue leang with
the 4 button t until this brand name appears. (* All
brand names used here are trademarks of the corresponding manufacturer.)
The majority of manufacturers use several dierent codes
7.
for the remote control. You must now ascertain which of
the available codes is best suited to your device. On the
right underneath the brand name the relevent code will
be shown in the LCD display q.
Point the remote control to the relevent device and press
8.
the function buttons to test the code (except
OK l, EXIT y, or the number buttons o).
34t,
- 11 -
9. If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Repeat these operational steps for all devices that you would
like to control with the remote control.
or button t the next code and test
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct
input of a code number. You can obtain the necessary code
number from the enclosed manufacturers directory with device
code list. In the event that the new code is invalid the last valid
programmed code will be restored.
Press the device button e for the device that you want to
1.
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
3.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. To access this function press the OK button l.
4.
In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks
and waits for your code input. Enter the new four digit
code via the number buttons o.
5.
If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently the menu will close automatically. In the event of failure
the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a
new code entry. Then you repeat step 4.
6. With the EXIT button y you will move one level upwards
in the menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all
codes for the selected device have to be gone through.
Therefore this method should only be used when the device
cannot be programmed via brand code search or direct
code input or if your device is not listed at all in the manufacturers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by
means of the automatic code search.
- 12 -
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a
tape and/or disc.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
3.
onds.
In the LCD display q "CODE SETUP" appears. Press the
4.
OK button l. "ENTER CODE" now appears in the LCD
display q. Press the or button t until "SEARCH
CODE" is shown in the LCD display q. Point the remote
control to the device and then press the OK button l to
access the mode "automatic code search".
The search begins. Thereby the device sends, one after
5.
the other, the code numbers in ascending order. The infrared symbol 2# indicates this.
When the device reacts by switching o press immedi-
6.
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD
display q shows briey "OK".
7.
Check to see if the majority of your device's functions can
now be controlled with the remote contol. If yes you have
most probably found the correct code. In the event that a
few functions are not working you can start the automatic
code search again beginning with step 1.
Note:
However, with a renewed code search, point the URC
first to the target device after the previously found inadequate code has run its course.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the
menu and return to the standard display.
Now hold down the device button e of the device for
9.
which you have just sought the relevent code. Below on
the right in the LCD display q will thereby be shown the
relevent code. Make a note of this number.
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see
if the code with the next lowest number combination will
function.
Tips:
1. When code search is activated all buttons except OK l
and EXIT y are ignored.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH
CODE".
- 13 -
System-Setup
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as
follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3
seconds. The notice "CODE SETUP" appears. If appox.
15 seconds passes without an entry the device exits the
menu and returns to the standard display.
2. With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
3.
with the OK button l. The LCD display q now shows
"TIME" and the time format (24 HR) blinks.
With the or button t you can switch to the other
4.
time format (12 HR). After which the time display for the
time of day will show an “A” or “P” before the time. „A“
stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00
o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „P“ stands for
“PM” = “post meridium” (Afternoon and evening, 12:00
o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press the OK
button l to conrm.
Now the hour indicator blinks. With the or button t
5.
select the hour number for the present time of day and
press the OK button l.
Now the minute indicator blinks. With the or button
6.
t select the minute number for the present time of day
and press the OK button l to save. The "TIME SETUP"
notice appears again.
To exit this or the following menus press repeatedly the
7.
EXIT button y until the standard display appears in the
LCD display q.
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S
button r. You set the date in this way:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the
3.
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the
OK button l.
In the display the year "2010" blinks. With the or
4.
button t you can change the year and conrm with
the OK button l. With the or button t you can
change the now blinking month and conrm with the OK
button l. Now the day indicator blinks which you can
also change with the or button t.
To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
5.
notice appears again.
- 14 -
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "CONTRAST SETUP"
3.
and conrm with the OK button l.
In the LCD display q the contrast value now blinks which
4.
you can set with the or button t.
Display readout:
0 = highest contrast:
15 = lowest contrast
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and
the button illuminations remain alight after completion of the
operation.. Thereby taking into account that the longer the illumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "BACKLIT SETUP" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now blinks the second count for the
4.
length of time that the light is to be left on which you can
set with the buttons t from 0 to 60. If you select
"0" the background illumination will shut o completely.
With the OK button l you can save the desired setting.
5.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to first press a device button
for the volume control and mute switching, for these functions
the URC always only responds to an individual device,
by default the television set. You can determine this target
device yourself.
Hold the S button r down for a little longer than
1.
3 seconds. The notice „CODE SETUP“ appears.
With the or button t select “SYSTEM SETUP” and
2.
confirm with the OK button l.
With the or button t select “VOL/MUTE SETUP”
3.
and confirm with the OK button l.
The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
4.
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
- 15 -
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will
close. From now on the volume control functions on the
device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME
ERROR”. Even then the menu will close. The volume control will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific
devices.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function MODE VOL SET and
confirm with the OK button l.
Now press the device button e for the device that is to
2.
be excluded from the global volume control. The LCD
display q shows „SUCCESS“ and the global volume
control is deactivated if the URC is working in the operational mode of one of the selected devices.
You can also cancel the settings again in VOL/MUTE SETUP.
1. For this purpose select in the VOL/MUTE SETUP with the
or button t the function VOL/MUTE RESET and
confirm with the OK button l.
The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
2.
to a confirmation which is done by pressing the OK button l. Press the OK button l If you want to delete the
settings, the SUCCESS indicator then confirms the deletion. Otherwise you press the EXIT button y to abort the
deletion.
Note:
If you press, in this menu, the EXIT button y the entire menu
will close immediately.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all setup
menus.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds.
2. With the or button t select „SYSTEM SETUP“ and
confirm with the OK button l.
With the or button t select “LOCK SETUP and
3.
confirm with the OK button l. The LCD display q shows
the current settings.
With the or button t now select between „LOCK“
4.
(Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
With the OK button l you save the setting. In the LCD
5.
display q „LOCK SETUP“ then appears again.
- 16 -
System reset
Via this function you can reset the URC to its factory default
settings. Thereby all settings made by you will be deleted.
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
2.
conrm with the OK button l.
With the or button t select "SYSTEM RESET" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q now appears "CONFIRM RESET".
4.
Conrm the reset with the OK button l. Then the LCD
display q shows “SUCCESS RESET”. All settings are
now deleted and the menu is closed. Otherwise you can
exit the menu by pressing the EXIT button y. Then the settings remain preserved.
Timer Setup
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1. Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
Press the or button t until "TIMER SETUP" is
3.
shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in
the LCD display q. Conrm the selection of this function
with the OK button l.
Now, below to the right in the LCD display q blinks the
4.
minutes for the remaining time of the selected device.
Set with the or button t the desired value from 1
to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “
on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra-
red signal can reach the device to be switched o. After
expiration of the set time the remote control will switch the
device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
z
z
”
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which
you are allowed to send out specic series of button combinations at designated times.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "TIMER SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears
in the LCD display q. With the or button t select
the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER
SETUP 4" and conrm with the OK button l.
- 17 -
3. Now the hour of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired hour and press for conrmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired
button combinations are to be carried out, blinks. Set with
the or button t the desired minutes and press for
conrmation the OK button l.
In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X
5.
stands for the desired timer). Now press the desired
device button e followed by the desired sequence of the
button commands.
Press the S button r to save your entry and to return to
6.
the timer menu.
7. Procede in a similar manner in order to, if required,
programme the other timer memory slots also.
With programmed event timer the LCD display q shows
8.
the timer symbol „
Tips:
1. Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be
programmed. After entry of the 14th button the sequence
will be automatically saved and "FULL" is shown in the
LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis-
play after approx. 15 seconds without an entry.
” on the right next to the time.
Learn Setup
The Universal remote control (URC) can learn and save button signals of an original remote control. If the URC does not
work after applying the programming methods already described or cannot carry out all commands please attempt to
teach the URC with the help of the original remote control.
• Use new batteries for the URC and the original remote
control.
• Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared transmission.
• Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface
so that the infrared diodes 2) are facing each other.
Tips:
1. Do not use the following buttons for the learn function: all
device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. Press briefly the button of the original RC. When “SUC-
CESS” appears in the LCD display q the button command has been successfully learnt. However, if „LEARN
ERROR” (Failure) appears you must repeat the procedure.
3. If when teaching, during the notice "LEARNING", no
button is pressed on the original RC after 25 seconds the
learn menu will end. This mode can not be ended
by pressing a button on the URC.
- 18 -
4. The memory can accommodate 150 button commands.
If the memory is full the LCD display q shows "LEARN
FULL" and the learn mode will end.
With the EXIT button y you return to the previous status
5.
(except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARNING").
Code learn function
1. Press the device button e for the device that the URC
should learn a button code.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
3. With the or button t select the menu "LEARN
SETUP" and then press the OK button l.
In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press
4.
the OK button l. In the LCD display q "LEARN KEY" appears.
First press the button on the URC that is to be taught. In the
5.
LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits
for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have
selected a button for which no button code can be
taught.
Point the infrared sensors 2) of both remote controls
6.
towards each other.
Now hold down the desired button of the original
7.
remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR"
appears in the display q of the URC.
If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process
8.
successful), you can teach further buttons begining with
step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful)
repeat the process in any case from step 5.
To stop the learning process press, during the display
9.
“LEARN SET”, repeatedly the EXIT button y until the
standard display is show in the LCD display q. During
the notice "LEARN KEY" and/or "LEARNING" simply allow 30 seconds to pass without any operation then the
device will end the menu.
Delete All programmed buttons
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select the menu "LEARN
2.
SETUP" and then press the OK button l. In the LCD
display q "LEARN SET" appears.
With the or button t select "LEARN CLEAR"
3.
(taught delete) and conrm with the OK button l. In
the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
appears.
Conrm with the OK button l. In the LCD display q
4.
"SUCCESS" appears. All programmed buttons are de-leted. Finally the menu will automatically end.
- 19 -
Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can
stop the deletion with the EXIT button y.
Macro Setup
With the MACRO function up to 16 button commands can
be carried out with the press of a single button, that is to say,
several previously saved control commands can be deleted
with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots
available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
3.
programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the
OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now
press, one after the other, the desired buttons (max. 16).
The sequence should begin with a device button e.
By default the Macro commands are sent in intervals of
5.
1 every second. Since many devices react sluggishly it is
possible that the sequence of the Macro commands are
sent too quickly to the device. Then you have the option
of programming, before a button command, a pause
of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if necessary repeatedly, the MACRO button i. Below
and to the right the LCD display q shows the current
pause length in seconds.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed
(step 3), you select a memory slot that is already occupied
the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10. With the EXIT button y you move a level upwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Tips:
1. A maximum of 16 button commands can be saved in a
Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec-
onds to pass without an entry.
In the mode "MACRO STEP" you can only return to the
3.
previous status with the S button r.
- 20 -
Example: You want to save a command chain in a Macro.
We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback
DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following
button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.
Press the MACRO button i.
With the corresponding number button o you access the
2.
desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be implemented press rst the Macro button i and then, within 5
seconds, the number button "
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
With the or button t select "MACRO SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "MACRO
SETUP 1" appears.
With the or button t select "MACRO CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm
4.
delete) appears. Conrm the delete process with the
OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS".
All Macros are now deleted and the menu will end.
".
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be
overwritten.
Favourites channel
Note:
With this function you can save your preferred stations as
favourites.
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.
Press the device button e for the device that you want to
save a favourite.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. The notice "CODE SETUP" appears.
- 21 -
3. With the or button t select "FAV CH SETUP" and
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select the memory slot to be
4.
programmed (FAV CH SETUP 1 - 4) and conrm with the
OK button l.
In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now
5.
press, one after the other, the buttons (max. 4) for access
to your desired favourite stations.
When the maximum number of button commands is
6.
reached the LCD display q shows "FULL".
Save the entry with the S button r. In the LCD display q
7.
"FAV CH SETUP" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed
(step 4), you select a memory slot that is already occupied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10. With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
Note:
The input of the channel numbers can vary according to
the model and brand of the selected devices. If necessary,
with multi-digit channel numbers you must rst press the
button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG
button 1( followed by the corresponding number button for
the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
1.
onds.
With the or button t select "FAV CH SETUP" and
2.
conrm with the OK button l. In the display "FAV CH
SETUP 1" appears.
With the or button t select "FAV CH CLEAR" and
3.
conrm with the OK button l.
In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete)
4.
appears. Conrm the delete process with the OK button l.
The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are
now deleted and the menu will end.
Tips:
1. When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you
can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual favourites can not be deleted they can only be
overwritten.
- 22 -
Volume control
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the
"VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound
press the
the sound back on.
When you activate the VOL +/— buttons j on the URC basically the volume adjustment on the TV device is addressed,
regardless thereof, which device button e was pressed previously. However, this does not apply to the following devices:
“AMP”, “DVD”, “ASAT”, “DSAT” and “CBL” since it can be
assumed that these devices are equipped with their own
volume control.
-button h. A further press of this button turns
For operation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e.
Then point the URC to this device and press the desired
button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit
entry press, if necessary, the
> Press the FAV/EPG button 1( to start the electronic pro-
gramme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to
the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button d to switch the display and
button illuminations on and/or off.
button a.
All OFF
Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that
are switched on can be automatically switched o. This func-
tion can switch on again devices that have already been
switched o (depending on the device). For this hold down
the ALL OFF button w for approx. 5 seconds. This will only
function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and
the URC.
2. Automatic code search, brand code search and MACRO
function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control
switch o.
- 23 -
To again switch on all devices automatically hold down once
more the button
w until all devices are switched on.
Cleaning and storage
Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device
during cleaning! Otherwise there is the danger of
causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they
happen to leak.
Faults / Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the direct code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or
the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target
device's functions.
- 24 -
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the
European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
• Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your communal disposal facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/rechargeable batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre
in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a nonpolluting manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of packaging materials in an environmentally
responsible manner.
Technical data
Controllable devices: 10
Dimensions
L x W x H: 217 x 50 x 22 mm
Weight : 102 g (without batteries)
Infrared LED: Laser class 1
Power supply
Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro)
(supplied)
Operating temperature: + 5 – +35°C
Storage temperature : -20 - +50 °C
Humidity: 5 - 90 % (No condensation)
- 25 -
Note regarding conformity
This device satises the fundamental requirements and other
relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC.
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the
purchase date. This appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case
of a warranty claim, please make contact by telephone with
our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or
for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for
commercial use. The warranty is void in the case of abusive
and improper handling, use of force and internal modications not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended through repairs made
under warranty. This applies also for replaced or repaired
parts. Any damages or deciencies found on purchase must
be reported as soon as possible after unpacking, at the latest two days after purchase. On expiry of the warranty, all
repairs carried out are subject to payment.
Funkcia učenia sa kódom 44
Nastavenie makier 46
Obľúbený vysielač 47
Regulácia hlasitosti 49
Vol +/—, (stíšenie zvuku) 49
Pár slov k obsluhe 49
Všetko VYPNÚŤ 49
Čistenie a uskladnenie 50
Chyba - odstránenie 50
Likvidácia 51
Technické údaje 52
Informácie o zhode 52
Dovozca 52
Záruka a servis 52
- 27 -
UNIVERZÁLNY DIAĽKOVÝ
OVLÁDAČ KH2159
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských
právach. Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmnožovanie a rozširovanie pomocou zvláštnych
postupov (napríklad spracovaním dát, dátovými nosičmi
a dátovými sieťami), aj len čiastkovo, ako aj na obsahové
a technické zmeny.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu
a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdaní
prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Používanie primerané účelu
Deti smú diaľkový ovládač obsluhovať len pod dozorom
dospelých.
Univerzálny diaľkový ovládač môže nahradiť maximálne desať
iných (originálnych) diaľkových ovládačov. Môže sa použiť len
pre prístroje zábavnej elektroniky vybavené prijímačom infračervených signálov. Funkcie univerzálneho diaľkového ovládača v zásade zodpovedajú funkciám originálneho diaľkového ovládača. Univerzálny diaľkový ovládač je určený na
súkromné používanie. Nie je určený na komerčné použitie.
Každé iné použitie je považované za použitie mimo určeného
účelu. Za škody spôsobené používaním, ktoré je v rozpore
s deklarovaným účelom, alebo svojvoľnými úpravami prístroja
nepreberá výrobca žiadnu záruku.
Varovanie
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú
nebezpečnú situáciu. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii,
môže to viesť k úrazu. Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní,
aby ste zabránili úrazom osôb.
Pozor
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné
vecné škody. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to
viesť k vecným škodám. Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní,
aby ste zabránili vecným škodám.
Upozornenie
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom.
Varovanie pred nebezpečenstvom poranenia
v prípade nesprávneho zaobchádzania
s batériami!
S batériami treba zaobchádzať mimoriadne opatrne. Pri zaobchádzaní s nimi dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
- 28 -
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať
Tekutina, ktorá vytečie z batérie, môže spôsobiť podráždenie
batérie do úst a prehltnúť. Ak dôjde k prehltnutiu batérie,
treba ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
• Nevhadzujte batérie do ohňa. Nevystavujte batérie vysokým
teplotám.
• Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie sa nesmú dobíjať.
• Neotvárajte a neskratujte batérie.
•
pokožky. V prípade dotyku s pokožkou ju umyte veľkým
množstvom vody. Ak sa tekutina dostane do očí, poriadne
ich vypláchnite vodou, nešúchajte ich, a ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Pozor!
Univerzálny diaľkový ovládač obsahuje infračervenú diódu
laserovej triedy 1. Nesledujte ju pomocou optických zariadení,
aby ste sa vyhli poškodeniu zraku.
Poškodenia prístroja
• Ak je prístroj pokazený, nepokúšajte sa ho sami opraviť.
V prípade poruchy sa obráťte na výrobcu alebo na jeho
telefonickú linku servisu (pozri záručný list).
• Ak sa do prístroja náhodou dostane tekutina alebo sa
prístroj iným spôsobom poškodí, musí ho skontrolovať výrobca alebo jeho servis. V takom prípade sa obráťte na
výrobcu alebo na jeho telefonickú linku servisu (pozri záručné pokyny).
• Len čo sú batérie vybité, vyberte ich z priestoru pre batérie.
• Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho
batérie, aby ste zabránili ich vybitiu.
• Vždy vymeňte všetky batérie naraz a nikdy nepoužívajte
súčasne batérie rôznych typov.
Zariadenie sa má tieto časti
q Displej LCD
w Tlačidlo /ALL OFF
e Tlačidlá voľby prístrojov
r Tlačidlo S
t Kurzorové tlačidlá
y Tlačidlo EXIT
u Tlačidlá P +/—
i Tlačidlo MACRO
o Číselné tlačidlá
a Tlačidlo pre jednociferné alebo dvojciferné čísla programov
s Tlačidlá funkcií teletextu
d Tlačidlo osvetlenia
f Tlačidlá pre nahrávanie a prehrávanie
g Tlačidlo AV
h Stíšenie
Tlačidlá VOL +/—
j
k Tlačidlo MENU
l Tlačidlo OK
- 29 -
1( Tlačidlo FAV / EPG
2) Infračervený vysielač a prijímač
2! Kryt priestoru pre batérie
Pokyny:
• Tu opísané funkcie sa týkajú ideálneho teoretického prípadu,
kedy by bola štruktúra tlačidiel príslušného originálneho diaľkového ovládača totožná s týmto univerzálnym diaľkovým
ovládačom. K tomu však dôjde len vo veľmi zriedkavých prípadoch. Ak sa teda nedajú všetky funkcie originálneho diaľkového ovládača presne zopakovať, nie je to nedostatok
tohto univerzálneho diaľkového ovládača.
• Všetky v tomto návode alebo v priloženom zozname kódov
použité názvy značiek sú ochrannými známkami príslušných spoločností.
Uvedenie do prevádzky
Vybalenie prístroja a kontrola obsahu
dodávky
Pozor!
Aj obalové fólie majte mimo dosahu malých detí. Hrozí
nebezpečenstvo zadusenia.
• Vybaľte prístroj a všetky diely jeho príslušenstva.
• Skontrolujte obsah balenia
- Univerzálny diaľkový ovládač (UDO),
- Návod na používanie,
- Zoznam výrobcov s príslušnými kódmi prístrojov
- 2 ks 1,5 V batérií typu AAA (LR03, mikro)
Upozornenie: Poškodenia pri preprave
Ak si všimnete nejaké poškodenia vzniknuté pri preprave,
obráťte sa na výrobcu alebo na jeho telefonickú linku servisu
(pozri záručné pokyny).
Vloženie batérií
Pozor!
Univerzálny diaľkový ovládač sa smie používať len s 1,5 V
batériami (veľkosť AAA, LR03).
Výmenu všetkých batérií robte naraz. Vykonané nastavenia
zostávajú uložené v pamäti asi 1 minútu. Ak v priebehu tejto
doby nevložíte nové batérie, musíte znova urobiť všetky
nastavenia. Dátum a čas sa stratia v každom prípade.
- 30 -
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie 2! v smere šípky.
2. Vložte batérie podľa vyobrazenia a zatvorte priestor pre
batérie.
Displej LCD q je zapnutý, pokiaľ sú vložené batérie.
Nasledujúci obrázok znázorňuje displej LCD q po vložení
alebo výmene batérií.
Upozornenie:
Keď nie je na LCD q viditeľný žiadny údaj, skontrolujte pólovanie batérií alebo vymeňte batérie za nové.
Súčasti
Ukazovateľ LCD
LCD displej q je rozdelený na polia.
Textové pole 2@
Tu sa zobrazuje aktuálne zvolený prístroj, napríklad prehrávač
DVD, televízor, videorekordér a pod.
Infračervený symbol 2#
Pri každom stlačení tlačidla, pri ktorom sa vyšle infračervený
signál, sa rozsvieti symbol infračerveného vysielača.
- 31 -
Pole pre kód alebo čas 2$
Tu sa zobrazuje kód aktuálne zvoleného prístroja alebo čas.
V prípade zobrazovania času bliká „
Pole pre deň v týždni 2%
Tu môžete po zadaní dátumu odčítať angl. skratku aktuálneho
dňa v týždni.
Štandardné zobrazenie na LCD displeji q sa skladá z údajov
o aktuálnom prístroji , napr. „TV“, skratke pre deň v týždni
a čase.
:“ v strede medzi číslami.
Tlačidlá
Upozornenie:
Je samozrejmé, že všetky tu opísané funkcie môžete využiť
len vtedy, keď ich ovládaný prístroj aj skutočne podporuje.
Tlačidlo
Tlačidlá voľby prístrojov e
Tlačidlami voľby prístrojov si vyberáte ten prístroj, ktorý práve
chcete ovládať:
/ALL OFF w
Zapnutie a vypnutie prístroja. Asi 5 sekúnd
držte stlačené, aby ste všetky prístroje zapli
alebo vypli.
Televízor
Videorekordér
Ďalší prístroj 1
Prijímač káblovej televízie
Prehrávač CD
Analógový satelitný prijímač
HiFi zosilňovač
Prehrávač DVD
Digitálny satelitný prijímač
Ďalší prístroj 2
- 32 -
Uvedené priradenie tlačidiel nie je povinné. Napr. môžete
uložiť aj kód pre videorekordér na miesto pre televízor.
Tlačidlo „S“ r
Podržte stlačené 3 sekundy, aby ste vyvolali
menu SETUP, krátko stlačte, aby ste zobrazili
dátum, príp. vyvolali dodatkové funkcie, ako
je EPG alebo PIP
Kurzorové tlačidlo t
Pre pohyb v menu nahor, doprava, nadol
a doľava.
Tlačidlo EXIT y
Pohyb v menu o jednu úroveň späť.
Tlačidlá P +/— u
Zmena prijímaného kanála.
Tlačidlo MACRO i
Tlačidlom MACRO i nasledovaným niekto-
rým z číselných tlačidiel o 1-6 spustíte
v pamäti uloženú reťaz príkazov.
Číselné tlačidlá o
Zadávanie čísel programu a kódov prístro-
jov.
Tlačidlo pre jednociferné alebo dvojciferné čísla
programov a
V prípade dvojciferných čísel programov
(podľa typu prístroja) stlačte najprv tlačidlo a, a potom zadajte číselnými tlačidlami
o číslo programu. Po ďalšom stlačení bude
údaj znova jednociferný.
Tlačidlá funkcií teletextu s
V režime teletextu majú tlačidlá nasledujúce funkcie:
Vyvolanie teletextu V normálnom režime
televízora stlačte najprv tlačidlo S r a po-
tom tlačidlo
, aby ste mohli ovládať
funkciu „PIP“ (obraz v obraze) na televíznom prijímači.
Zastavenie automatickej zmeny pri viacstra-
nových stránkach teletextu.
- 33 -
Zväčšenie zobrazenia strany
Text a TV obraz súčasne zobrazené
Koniec teletextu.
Pokyny:
• Funkcia teletextu je k dispozícii len pri európskych televízoroch a televízor musí obsahovať modul teletextu.
• Okrem toho sa tlačidlami P +/- u ovládajú nasledujúce
funkcie teletextu:
P + O jednu stranu ďalej
— O jednu stranu späť
P
Tlačidlá pre nahrávanie a prehrávanie f
Tlačidlami prehrávania f môžete ovládať prístroje, ako je
prehrávač DVD, prehrávač CD alebo videorekordér:
Tlačidlom OK potvrdzujete výber, ktorý ste urobili
v menu.
Tlačidlo FAV/EPG 1(
Stlačením tlačidla FAV/EPG vyvoláte predtým na-
programovanú obľúbenú stanicu. Ak chcete vyvolať
elektronického programového sprievodcu (EPG) na
cieľovom prístroji, najprv nakrátko stlačte tlačidlo
S r a potom tlačidlo FAV/EPG.
- 34 -
SETUP - systémové nastavenia
V systémových nastaveniach môžete robiť:
• programovanie diaľkového ovládača na ovládané prístroje,
• nastavenie času, dátumu, kontrastu displeja, podsvietenia,
hlasitosti, zámky a vynulovanie systému
• nastavenia časovača
• „učenie sa“ určitým povelom tlačidiel,
• príprava makier,
• stanovenie obľúbených programov
Na nasledujúcej strane vidíte prehľad štruktúry menu.
- 35 -
- 36 -
Nastavenie kódu
(Programovanie diaľkového ovládača)
K dispozícii máte 3 spôsoby programovania diaľkového
ovládača: Programovanie vyhľadávaním kódu značky, automatickým vyhľadaním kódu značky a priamym zadaním
kódu (ručne).
Najprv by ste mali použiť vyhľadávanie kódu značky, lebo
je to najrýchlejší spôsob programovania v prípade, ak je výrobca vášho prístroja uvedený v zozname kódov. Ako druhý
v poradí odporúčame priame zadanie kódu značky a potom
za ním je automatické vyhľadávanie kódu.
Programovanie vyhľadaním kódu značky
Pri tomto spôsobe priamo vyberáte značku a kód cez displej
LCD q.
Pri programovaní diaľkového ovládača sa riaďte nasledujúcimi
pokynmi:
1.
Stlačte tlačidlo prístroja e pre ten prístroj, na ktorý chcete
diaľkový ovládač naprogramovať.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Plynule zadávajte údaje do menu, lebo po asi 15 sekundách bez zadania sa menu znova zatvorí.
3.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CODE SETUP“.
Stlačte tlačidlo OK l. Nápis „ENTER CODE“ (zadajte
kód) sa teraz zobrazí na displeji LCD q. Tlačidlami 6t zvoľte „BRAND CODE“ (kód značky) a potvrďte
tlačidlom OK l.
4. Teraz sa zobrazí v abecednom poradí prvý názov značky
zo zoznamu predprogramovaných prístrojov.
Tlačidlami 34 t zvoľte príslušné názvy značiek.
5.
Pre uľahčenie prístupu môžete číselnými tlačidlami o pria-
6.
mo skočiť na požadované začiatočné písmeno názvu:
2 => A
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Príklad: Tlačidlom 5 skočí údaj na „J“. Prvá značka je tu
„JVC“*. Ak máte napr. prístroj značky „Kenwood“*, listujte
tlačidlom 4 t ďalej, až sa zobrazí táto značka. (* Všetky
tu použité názvy značiek sú ochrannými známkami príslušných spoločností.)
Väčšina výrobcov používa pre svoje diaľkové ovládače
7.
viacero rôznych kódov. Preto musíte zistiť, ktorý z dostupných kódov najlepšie vyhovuje vášmu prístroju. Vpravo
pod názvami značiek sa na displeji LCD q zobrazuje
aktuálny kód.
Nasmerujte diaľkový ovládač na aktuálny prístroj a stláčajte
8.
tlačidlá funkcií, aby ste vyskúšali kód (okrem
t, OK l, EXIT y a číselných tlačidiel o).
Ak väčšina tlačidiel funguje, stlačte tlačidlo OK l, čím
9.
nastavenie uložíte do pamäte. Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „OK“. Potom sa menu automaticky ukončí.
3 => D 4 => G 5 => J
634
- 37 -
10. Ak ale nefungujú žiadne alebo funguje len niekoľko málo
tlačidiel, zvoľte tlačidlom
a aj ten vyskúšajte podľa opisu v bode 8.
11.
Tlačidlom EXIT y sa dostanete v menu o úroveň vyššie.
Zopakujte túto postupnosť krokov pre všetky prístroje, ktoré
chcete ovládať diaľkovým ovládačom.
alebo 6 t nasledujúci kód
Programovanie ručným zadaním kódu
značky
V tomto režime môžete diaľkový ovládač naprogramovať
priamym ručným zadaním kódu značky. Potrebné čísla kódov
nájdete v priloženom zozname výrobcov s kódmi prístrojov.
Ak je nový kód neplatný, znova sa nastaví posledný naprogramovaný platný kód.
Stlačte tlačidlo prístroja e pre ten prístroj, na ktorý chcete
1.
diaľkový ovládač naprogramovať.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CODE SETUP“.
3.
Stlačte tlačidlo OK l. Nápis „ENTER CODE“ (zadajte
kód) sa teraz zobrazí na displeji LCD q. Na vyvolanie
tejto funkcie stlačte tlačidlo OK l.
4.
Na displeji LCD q sa zobrazí pre zvolený prístroj v sú-
časnosti používaný kód. Teraz bliká prvé miesto (číslica)
kódu a čaká na zadanie. Číselnými tlačidlami o zadajte
nový štvorciferný kód.
5.
Keď je zadaný kód (CODE) platný, uloží sa do pamäte.
Na displeji LCD q sa nakrátko zobrazí „OK“, a potom sa
menu automaticky ukončí. V prípade chyby sa na displeji
LCD q nakrátko zobrazí nápis „ERROR“ (chyba) a čaká
sa na zadanie ďalšieho kódu. Potom zopakujte krok 4.
6. Tlačidlom EXIT ysa dostanete v menu o úroveň vyššie.
Programovanie automatickým vyhľadaním
kódu
Tento postup môže pre každý prístroj trvať niekoľko minút,
pretože sa musia vyskúšať všetky kódy pre zvolený prístroj.
Z tohto dôvodu by ste mali tento spôsob použiť len vtedy, keď
sa prístroj nedá naprogramovať vyhľadaním kódu značky
ani priamym zadaním kódu, alebo keď váš prístroj vôbec
nie je uvedený v zozname výrobcov s kódmi prístrojov.
Pri programovaní s automatickým vyhľadávaním kódu sa
riaďte nižšie uvedeným postupom.
1.
Stlačte tlačidlo prístroja e zodpovedajúce prístroju, ktorý
chcete ovládať (napr. videorekordér).
2. Zapnite prístroj, ktorý chcete ovládať diaľkovým ovláda-
čom. V prípade, ak ide o videorekordér, DVD alebo CD
prehrávač (rekordér), vložte doňho aj kazetu alebo disk.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
3.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CODE SETUP“.
4.
Stlačte tlačidlo OK l. Nápis „ENTER CODE“ (zadajte
kód) sa teraz zobrazí na displeji LCD q. Stláčajte tlačidlo
- 38 -
alebo 6t, až sa nápis „SEARCH CODE“ (hľadanie
kódu) zobrazí na displeji LCD q. Nasmerujte diaľkový
ovládač na prístroj a potom stlačte tlačidlo OK l, čím
vyvoláte režim automatického vyhľadávania kódu.
Začína vyhľadávanie. Pri ňom diaľkový ovládač postupne
5.
vysiela čísla kódov vo vzostupnom poradí. Infračervený
symbol 2# to signalizuje.
Keď prístroj reaguje tým, že sa vypne, ihneď stlačte tlačidlo
6.
OK l, aby ste aktuálny kód uložili do pamäte. Na displeji
LCD q sa nakrátko zobrazí nápis „OK“.
7.
Skontrolujte, či teraz môžete pomocou diaľkového ovláda-
ča ovládať väčšinu funkcií prístroja. Ak áno, s najväčšou
pravdepodobnosťou ste našli ten správny kód. Ak niektoré
funkcie nefungujú, môžete znova spustiť automatické vyhľadávanie kódu od kroku 1.
Upozornenie:
Pri ďalšom hľadaní kódu však nasmerujte diaľkový ovládač
na cieľový prístroj až potom, keď ste prešli predtým
nájdené nedostatočné kódy.
8.
Ak ale prístroj nereaguje, pravdepodobne ste v kroku 6
nestlačili tlačidlo OK l dosť rýchlo. Potom niekoľkokrát
stlačte tlačidlo EXIT y, aby ste odišli z menu a vrátili sa
do štandardného zobrazenia.
Teraz držte stlačené tlačidlo e toho prístroja, pre ktorý
9.
ste práve hľadali správny kód. Vpravo dolu na displeji
LCD q sa pritom zobrazuje aktuálny kód. Zapamätajte
si toto číslo.
10. Potom postupujte podľa opisu v predchádzajúcej kapitole
„Programovanie ručným zadávaním kódu“ a skontrolujte,
či funguje kód s najbližšou nižšou číselnou kombináciou.
Pokyny:
1. Pri zapnutom hľadaní kódov sa ignorujú všetky tlačidlá
okrem OK l a EXIT y.
2. Keď sa automatické vyhľadávanie kódu dostane na
koniec zoznamu kódov, zastaví sa. Údaj na displeji sa
potom vráti späť na „SEARCH CODE“.
Systémové nastavenia
Nastavenie času
Na LCD displeji q sa zobrazuje čas. Nastaviť ho môžete takto:
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekun-
dy. Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
Ak necháte prejsť asi 15 sekúnd bez zadávania, prístroj
odíde z menu a vráti sa do štandardného zobrazenia.
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „TIME SETUP“ (nasta-
3.
venie času). Potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji LCD q
je teraz nápis „TIME“ (čas) a formát času (24 HR) bliká.
- 39 -
4. Tlačidlom alebo 6 t môžete prepnúť na iný formát
času (12 HR). Potom sa bude pri zobrazovaní času ako
údaj o dennej dobe zobrazovať pred údajom času písmeno „A“ alebo „P“. „A“ znamená „AM“ = „ante meridiem“
(predpoludním, 0:00 hodín až 12:00 hodín). „P“ znamená „PM“ = „post meridiem“ (popoludní, 12:00 hodín až
0:00 hodín). Pre potvrdenie stlačte tlačidlo OK l.
Teraz bliká údaj hodín. Tlačidlom alebo 6 t nastavte
5.
aktuálny čas v hodinách a stlačte tlačidlo OK l.
6.
Teraz bliká údaj minút. Tlačidlom alebo 6 t nastavte
údaj minút aktuálneho času a pre uloženie do pamäte
stlačte tlačidlo OK l. Znova sa zobrazí údaj „TIME
SETUP“.
Ak chcete toto alebo nasledujúce menu ukončiť, dovtedy
7.
stláčajte tlačidlo EXIT y, kým sa na displeji LCD q nezobrazí štandardné zobrazenie.
Nastavenie dátumu
Na displeji LCD q sa zobrazí dátum, keď stlačíte tlačidlo
S r. Takto nastavíte dátum:
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „TIME SETUP“ (nasta-
3.
venie času). Stlačením tlačidla 6 t prepnite na „DATE
SETUP“ (nastavenie dátumu). Potvrďte tlačidlom OK l.
4.
Na displeji bliká údaj roka „2010“. Tlačidlom alebo
6 t môžete údaj roka zmeniť a potvrďte to tlačidlom
OK l. Tlačidlom alebo 6t môžete teraz blikajúce
číslo mesiaca zmeniť a potvrďte to tlačidlom OK l.
Teraz bliká údaj dňa, ktorý môžete tiež zmeniť tlačidlom
alebo 6t.
5.
Pre uloženie do pamäte stlačte tlačidlo OK l. Znova sa
zobrazí údaj „DATE SETUP“.
Nastavenie kontrastu
Kontrast displeja môžete nastaviť takto:
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „CONTRAST
SETUP“ (nastavenie kontrastu) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q teraz bliká hodnota kontrastu, ktorú
4.
môžete tlačidlom alebo 6 t zmeniť:
Údaj na displeji:
0 = najvyšší kontrast
15 = najnižší kontrast
5. Tlačidlom OK l uložte požadované nastavenia do
pamäte. Znova sa zobrazí nápis „CONTRAST SETUP“.
- 40 -
Podsvietenie
Tu môžete nastaviť, ako dlho má zostať svietiť pozadie displeja LCD q a tlačidiel po skončení ovládania. Myslite pritom
na to, že dlhším podsvietením displeja sa skracuje výdrž
batérií.
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „BACKLIT SETUP“
(nastavenie podsvietenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q teraz bliká údaj o trvaní podsvietenia
4.
v sekundách, ktoré môžete tlačidlami 6 t nastaviť
od 0 do 60. Ak zvolíte „0“, bude podsvietenie celkom
vypnuté.
5.
Tlačidlom OK l uložte požadované nastavenia do
pamäte. Znova sa zobrazí nápis „BACKLIT SETUP“.
Nastavenie celkovej hlasitosti a stíšenia
Aby ste pre nastavenie hlasitosti a stíšenia nemuseli vždy
stlačiť najprv tlačidlo prístroja, ovláda diaľkový ovládač pri
týchto funkciách vždy len jeden prístroj, štandardne to býva
televízor. Tento cieľový prístroj môžete stanoviť.
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „VOL/MUTE
SETUP“ (nastavenie hlasitosti a stíšenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na LCD displeji q sa zobrazí „ALL VOL SET“. Stlačte
4.
tlačidlo OK l, údaj sa zmení na „ALL VOL MODE“.
Teraz stlačte tlačidlo prístroja e, na ktorom chcete riadiť
5.
celkovú hlasitosť.
6. Ak má zvolený prístroj reguláciu hlasitosti, nakrátko sa
zobrazí nápis „SUCCESS“ (úspešne) a menu skončí.
Regulácia hlasitosti odteraz funguje na práve zvolenom
prístroji.
7. Ak tento prístroj nemá vlastnú reguláciu hlasitosti, univer-
zálny diaľkový ovládač túto voľbu nepripustí a zobrazí
nápis „VOLUME ERROR“ (chyba hlasitosti). Aj potom
menu skončí. Regulácia hlasitosti naďalej pobeží na
doterajšom prístroji.
Reguláciu celkovej hlasitosti môžete pre určité prístroje aj
vypnúť.
V nastavení VOL/MUTE SETUP zvoľte tlačidlom alebo
1.
6t funkciu MODE VOL SET a potvrďte tlačidlom OK l.
2.
Teraz stlačte tlačidlo prístroja e, na ktorom chcete vylúčiť
riadenie celkovej hlasitosti. Na displeji LCD q sa zobrazí
„SUCCESS“ a regulácia celkovej hlasitosti bude vypnutá,
- 41 -
ak bude diaľkový ovládač pracovať v režime niektorého
zo zvolených prístrojov.
Nastavenia vo VOL/MUTE SETUP môžete aj zrušiť.
1.
V nastavení VOL/MUTE SETUP zvoľte tlačidlom alebo
6 t funkciu VOL/MUTE RESET a potvrďte tlačidlom
OK l.
2.
Displej LCD q vás nápisom CONFIRM RESET (potvrdiť
vynulovanie) vyzve na potvrdenie tlačidlom OK l. Stlačte
tlačidlo OK l, ak chcete nastavenia vymazať, nápis
SUCCESS toto vymazanie potvrdí. Alebo stlačte tlačidlo
EXIT y, ak chcete vymazanie zrušiť.
Upozornenie:
Ak v tomto menu stlačíte tlačidlo EXIT y, celé menu ihneď
skončí.
Nastavenie funkcie zámky
Zámkou môžete zamknúť prístup do všetkých menu nastavení.
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „SYSTEM SETUP“ (systé-
mové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „LOCK SETUP“
(nastavenie zámky) a potvrďte tlačidlom OK l. Na LCD
displeji q sa zobrazí aktuálne nastavenie.
4.
Tlačidlom alebo 6 t si teraz vyberte medzi „LOCK“
(zamknuté) alebo „UNLOCK“ (odomknuté).
Tlačidlom OK l uložíte nastavenie do pamäte. Na LCD
5.
displeji q sa potom znova zobrazí „LOCK SETUP“.
Resetovanie systému
Pomocou tejto funkcie môžete UDO vrátiť do stavu, v akom
bol pri dodaní od výrobcu. Pritom sa vymažú všetky vami
urobené nastavenia.
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte „SYSTEM SETUP“
(systémové nastavenia) a potvrďte tlačidlom OK l.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte „SYSTEM RESET“
(resetovanie systému) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa teraz zobrazí „CONFIRM RESET“
4.
(potvrdiť resetovanie). Tlačidlom OK l potvrďte resetova-
nie. Potom sa na displeji LCD q zobrazí nápis „SUCCESS
RESET“ (resetovanie úspešné). Všetky nastavenia sú teraz
vymazané a menu skončí. Alebo stlačte tlačidlo EXIT y a
ukončíte menu. Potom zostanú nastavenia zachované.
- 42 -
Nastavenie časovača
UDO má dva režimy časovača - zaspávací časovač a časovač
udalostí.
Zaspávací časovač
1. Stlačte tlačidlo prístroja e zodpovedajúce prístroju, ktorý
chcete ovládať (napr. videorekordér).
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
3.
Stláčajte tlačidlo alebo 6 t, až sa zobrazí nápis
„TIMER SETUP“ (nastavenie časovača). Stlačte tlačidlo
OK l, nápis „TIMER SLEEP“ (zaspávací časovač) sa
zobrazí na displeji LCD q. Potvrďte výber tejto funkcie
tlačidlom OK l.
Teraz bliká vpravo dolu na displeji LCD q počet zvyšných
4.
minút chodu pre zvolený prístroj. Tlačidlami alebo 6 t nastavte požadovanú hodnotu v rozmedzí od 1 do
99 minút. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo OK l. Ak je
naprogramovaný zaspávací časovač, na displeji LCD q
sa zobrazí „zz“ vpravo vedľa času.
5. Umiestnite diaľkový ovládač tak, aby infračervené signály
z neho mohli dosiahnuť na vypínaný prístroj. Po uplynutí
nastaveného času diaľkový ovládač vypne prístroj.
Keď teraz stlačíte tlačidlo S r, zobrazí sa vľavo dolu na
6.
displeji LCD q „SL“.
Časovač udalostí
Diaľkový ovládač má štyri časovače udalostí, ktorými môžete
určené série kombinácií tlačidiel nechať vyslať v stanovených
časoch.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
1.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte „TIMER SETUP“ (nastave-
nie časovača) a potvrďte tlačidlom OK l. Nápis „TIMER
SLEEP“ (zaspávací časovač) sa zobrazí na displeji LCD q.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte požadované pamäťové
miesto „TIMER SETUP 1“ až „TIMER SETUP 4“ a potvrďte
tlačidlom OK l.
Teraz bliká hodinový údaj času, kedy sa má vykonať po-
3.
žadovaná kombinácia tlačidiel. Tlačidlom alebo 6 t
nastavte požadovanú hodinu a na potvrdenie stlačte tlačidlo OK l.
4.
Teraz bliká minútový údaj času, kedy sa má vykonať po-
žadovaná kombinácia tlačidiel. Tlačidlom alebo 6 t
nastavte požadovanú minútu a na potvrdenie stlačte tlačidlo OK l.
5.
Na displeji LCD q vidíte nápis „TIMER X KEY“ (tlačidlo
pre časovač X, kde X je číslo požadovaného časovača).
Teraz stlačte tlačidlo požadovaného prístroja e a následne
požadovaný reťazec príkazov tlačidiel.
Stlačením tlačidla S r uložíte zadania do pamäte a vrátite
6.
sa do prehľadu časovačov.
- 43 -
7. Analogicky postupujte aj pri programovaní ďalších časo-
vačov.
Pri programovaní časovača udalostí sa na displeji LCD q
8.
zobrazí symbol časovača „
Pokyny:
1. Na jedno pamäťové miesto časovača možno naprogra-
movať maximálne 14 tlačidiel. Po zadaní 14. tlačidla
sa poradie automaticky uloží do pamäte a nápis „FULL“
(plný) sa zobrazí na displeji LCD q.
2. Aj v tomto menu sa po asi 15 sekundách bez zadávania
prístroj vráti do štandardného zobrazenia.
“ vpravo vedľa údaja času.
Nastavenie učenia sa
Univerzálny diaľkový ovládač sa môže naučiť a uložiť si do
pamäte signály tlačidiel originálneho diaľkového ovládača.
Ak univerzálny diaľkový ovládač nefunguje podľa práve opísaných spôsobov programovania alebo nedokáže vyslať všetky povely, skúste ho to naučiť pomocou originálneho diaľkového ovládača (ovládačov).
• Použite nové batérie pre univerzálny diaľkový ovládač aj
pre originálny diaľkový ovládač.
• Udržujte aspoň metrový odstup od iných zdrojov svetla.
Zdroje svetla môžu rušiť prenos infračervených signálov.
• Položte univerzálny a originálny diaľkový ovládač na rovný
podklad tak, aby boli vo vzdialenosti 20 až 50 mm od
seba a aby ich infračervené diódy 2) smerovali na seba.
Pokyny:
1. Pri funkcii učenia sa nepoužívajte nasledujúce tlačidlá:
všetky tlačidlá prístrojov e, tlačidlo MACRO i, tlačidlo
S r, tlačidlo EXIT y.
Nakrátko stlačte tlačidlo originálneho ovládača. Keď sa na
2.
displeji LCD q zobrazí nápis „SUCCESS“, príkaz tlačidla
bol úspešne naučený. Ak sa však zobrazí nápis „LEARN
ERROR“ (chyba učenia), musíte postup zopakovať.
3. Ak pri učení počas zobrazovania nápisu „LEARNING“
(učenie) ani po 30 sekundách nestlačíte žiadne tlačidlo
na originálnom diaľkovom ovládači, menu učenia skončí.
Tento režim sa nedá ukončiť stlačením tlačidla na UDO.
Pamäť pojme spolu až 150 príkazov tlačidiel. Ak je
4.
pamäť plná, zobrazí sa na displeji LCD q nápis „LEARN
FULL“ (pamäť učenia plná) a režim učenia sa skončí.
Tlačidlom EXIT ysa vrátite späť do predchádzajúceho
5.
stavu (okrem prípadu zobrazenia nápisu „LEARN KEY“
príp. „LEARNING“).
Funkcia učenia sa kódom
1. Stlačte tlačidlo e prístroja, ku ktorému chcete UDO naučiť
kód tlačidla.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
- 44 -
3. Tlačidlom alebo 6 t zvoľte menu „LEARN SETUP“
Teraz podržte požadované tlačidlo originálneho diaľkového
(učenie) a potom stlačte tlačidlo OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „LEARN SET“. Potom
4.
stlačte tlačidlo OK l. Na displeji LCD q sa zobrazí nápis
„LEARN KEY“ (naučiť tlačidlo).
Najprv stlačte na univerzálnom diaľkovom ovládači tlači-
5.
dlo, ktoré sa má naučiť. Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „LEARNING“. Univerzálny diaľkový ovládač teraz
čaká na infračervený signál z originálneho diaľkového
ovládača.
Upozornenie:
Ak sa nápis nezmení na „LEARNING“, zvolili ste tlačidlo,
ktoré sa nemôže naučiť kód.
Nasmerujte infračervené snímače 2) oboch diaľkových
6.
ovládačov na seba.
7.
ovládača stlačené, kým sa na displeji LCD q univerzálneho
DO nezobrazí nápis „SUCCESS“ (postup úspešný) alebo
„LEARN ERROR“ (chyba učenia).
Keď sa na displeji LCD q zobrazí nápis „SUCCESS“
8.
(postup úspešný), môžete pokračovať v učení ďalších tlačidiel od kroku 5. Keď sa zobrazí nápis „LEARN ERROR“
(chyba učenia), takisto zopakujte postup od kroku 5.
Ak chcete ukončiť postup učenia sa, v priebehu zobrazo-
9.
vania údaja „LEARN SET“ dovtedy stláčajte tlačidlo EXIT
y, kým sa na displeji LCD q neukáže štandardné zobrazenie. Počas zobrazovania nápisu „LEARN KEY“ príp.
„LEARNING“ nechajte jednoducho uplynúť 30 sekúnd
bez stlačenia tlačidla, prístroj potom sám ukončí menu.
Vymazanie všetkých naprogramovaných tlačidiel
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
1.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte menu „LEARN SETUP“
(učenie) a potom stlačte tlačidlo OK l. Na displeji LCD q
sa zobrazí nápis „LEARN SET“.
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte „LEARN CLEAR“ (vymazať
naučené) a potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji LCD q
sa zobrazí nápis „CONFIRM CLEAR“ (potvrdiť vymazanie).
Potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji LCD q sa zobrazí
4.
„SUCCESS“. Všetky naprogramované tlačidlá sú teraz
vymazané. Na záver sa menu automaticky ukončí.
Upozornenie:
Ak sa na displeji LCD q zobrazuje nápis „CONFIRM CLEAR“
(potvrdiť vymazanie), môžete vymazanie zrušiť stlačením
tlačidla EXIT y.
- 45 -
Nastavenie makier
Pomocou funkcie MAKRO môžete vykonať až 16 tlačidlových
príkazov jediným stlačením tlačidla, to znamená, že stlačením
jedného tlačidla MAKRO spustíte niekoľko predtým do pamäte uložených príkazov. K dispozícii máte 6 pamäťových miest
pre makrá.
Programovanie makra
Pri programovaní makra postupujte takto:
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
1.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „MACRO
SETUP“ (nastavenie makra) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji sa zobrazí nápis „MACRO SETUP 1” (nastavenie makra č. 1).
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte programované pamäťové
miesto (MACRO SETUP 1 - 6) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „MACRO STEP”
4.
(kroky makra). Teraz postupne stláčajte požadované tlačidlá (max. 16). Sekvencia má začať niektorým z tlačidiel
voľby prístrojov e.
Štandardne sa príkazy makra vysielajú v intervaloch 1
5.
sekundy. Pretože niektoré prístroje reagujú pomalšie, môže
sa stať, že sekvencia príkazov bude pre prístroj vyslaná
rýchlo. V takom prípade máte možnosť naprogramovať
pred každým tlačidlovým príkazom pauzu o dĺžke 5 - 21
sekúnd. Za tým účelom stlačte, prípadne aj viackrát, tlačidlo MACRO i. Vpravo dolu na displeji LCD q sa zobrazí aktuálna dĺžka pauzy v sekundách.
Po dosiahnutí maximálneho počtu príkazov tlačidiel sa
6.
zobrazí na displeji LCD q nápis „FULL“ (plné).
Zadanie uložte do pamäte tlačidlom S r. Na displeji
7.
LCD q sa zobrazí nápis „MACRO SETUP”.
8. Keď pri výbere makier na programovanie (krok 3) zvolíte
už obsadené pamäťové miesto, v ňom existujúce makro
sa prepíše.
9. Na uloženie ďalších makier zopakujte postup od kroku 3.
10. Tlačidlom EXIT y prejdete v menu o úroveň vyššie,
s výnimkou prípadu zadávania tlačidlových príkazov.
Pokyny:
1. Do jedného makra môžete uložiť maximálne 16 príkazov
tlačidiel. Po zadaní 16. tlačidlového príkazu sa na displeji
LCD q zobrazí nápis „FULL” (plné).
2. Ak chcete režim ukončiť bez uloženia do pamäte, nechajte
uplynúť asi 15 sekúnd bez stlačenia tlačidla.
V režime „MACRO STEP“ sa môžete do predchádzajúceho
3.
stavu vrátiť len tlačidlom S r.
Príklad: Chcete uložiť do pamäte reťaz príkazov v jednom
makre. Začneme v režime „MACRO STEP”.
- 46 -
Požadovaná reťaz príkazov: Zapnúť televízor => PAUZA =>
prepnúť na vstup A/V => zapnúť prehrávač DVD => PAUZA
=> prehrať disk DVD.
V režime „MACRO STEP“ preto zadajte nasledujúce príkazy
tlačidiel:
=> => (doba pauzy) => =>
=> => (doba pauzy) =>
Vykonanie makra
Ak chcete vykonať (spustiť) predtým do pamäte uložené
makro, postupujte takto:
1.
Stlačte tlačidlo MACRO i.
Príslušným číselným tlačidlom o vyvolajte požadované
2.
makro (1 - 6). Príklad: Ak sa má vykonať makro 3, najprv
stlačte tlačidlo MACRO i a potom v priebehu 5 sekúnd
číselné tlačidlo „
Všetky makrá vymazať
Ak chcete vymazať všetky predtým do pamäte uložené makrá, postupujte takto:
1.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „MACRO
SETUP“ (nastavenie makra) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji sa zobrazí nápis „MACRO SETUP 1” (nastavenie makra č. 1).
3.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „MACRO
CLEAR“ (vymazať makro) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CONFIRM CLEAR“
4.
(potvrdiť vymazanie). Tlačidlom OK l potvrďte, že chcete
vymazať makro. Na displeji q sa zobrazí nápis „SUCCESS“ (postup úspešný). Všetky makrá sú teraz vymazané
a menu skončí.
“.
Pokyny:
1. Ak sa na displeji LCD q zobrazuje nápis „CONFIRM
CLEAR“ (potvrdiť vymazanie), môžete vymazanie zrušiť
stlačením tlačidla EXIT y.
2. Jednotlivé makrá sa nedajú vymazať, dajú sa len prepísať.
Obľúbený vysielač
Upozornenie:
Pomocou tejto funkcie si môžete svoje obľúbené vysielače
uložiť do pamäte ako obľúbené.
Programovanie obľúbených
Obľúbené vysielače si môžete uložiť do pamäte takto:
Stlačte tlačidlo prístroja e pre ten prístroj, pre ktorý chcete
1.
uložiť obľúbený do pamäte.
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
2.
Zobrazí sa nápis „CODE SETUP“ (nastavenie kódu).
- 47 -
3. Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „FAV CH SETUP“
a potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji sa zobrazí nápis
„FAV CH SETUP 1” (nastavenie obľúbenej stanice č. 1).
4.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte programované pamäťové
miesto (FAV CH SETUP 1 - 4) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „FAV CH STEP” (kroky
5.
k obľúbenému). Postupne stláčajte tlačidlá (max. 4) na
vyvolanie vášho obľúbeného vysielača.
Po dosiahnutí maximálneho počtu príkazov tlačidiel sa
6.
zobrazí na displeji LCD q nápis „FULL“ (plné).
Zadanie uložte do pamäte tlačidlom S r. Na displeji
8. Keď pri výbere obľúbených staníc na programovanie
(krok 4) zvolíte už obsadené pamäťové miesto, v ňom
existujúca obľúbená stanica sa prepíše.
9. Zopakujte kroky na uloženie ďalších obľúbených staníc.
10. Tlačidlom EXIT y prejdete v menu o úroveň späť, s vý-
nimkou prípadu zadávania tlačidlových príkazov.
Upozornenie:
Zadávanie čísel kanálov sa môže meniť podľa modelu a
značky zvoleného prístroja. V prípade potreby musíte pri
viacciferných číslach kanálov najprv stlačiť tlačidlo
a.
Vyvolanie obľúbených
Ak chcete vyvolať predtým naprogramovanú obľúbenú stanicu,
stlačte tlačidlo FAV/EPG 1( a hneď za tým príslušné číselné
tlačidlo požadovaného pamäťového miesta (1 - 4).
Vymazanie všetkých obľúbených staníc
Ak chcete vymazať všetky predtým do pamäte uložené obľúbené stanice, postupujte takto:
Podržte tlačidlo S r stlačené trochu dlhšie než 3 sekundy.
1.
2.
Tlačidlom alebo 6 t zvoľte položku „FAV CH SETUP“
a potvrďte tlačidlom OK l. Na displeji sa zobrazí nápis
„FAV CH SETUP 1” (nastavenie obľúbenej stanice č. 1).
3.
Tlačidlom alebo 6t zvoľte „FAV CH CLEAR“ (vyma-
zať obľúbenú) a potvrďte tlačidlom OK l.
Na displeji LCD q sa zobrazí nápis „CONFIRM CLEAR“
4.
(potvrdiť vymazanie). Tlačidlom OK l potvrďte, že chce-
te vymazať makro. Na displeji q sa zobrazí nápis „SUCCESS“ (postup úspešný). Všetky obľúbené stanice sú teraz
vymazané a menu skončí.
Pokyny:
1. Ak sa na displeji LCD q zobrazuje nápis „CONFIRM
CLEAR“ (potvrdiť vymazanie), môžete vymazanie zrušiť
stlačením tlačidla EXIT y.
2. Jednotlivé obľúbené stanice sa nedajú vymazať, dajú sa
len prepísať.
- 48 -
Regulácia hlasitosti
Vol +/—, (stíšenie zvuku)
Ak chcete zvýšiť hlasitosť, stlačte tlačidlo „VOL +“. Tlačidlom
„VOL —“ hlasitosť znížite. Ak chcete zvuk stíšiť (umlčať), stlačte
tlačidlo
Ďalším stlačením tohto tlačidla zvuk znova zapnete.
Keď stláčate tlačidlá VOL +/— j na UDO, v zásade na to
reaguje regulácia hlasitosti na televízore, nezávisle od toho,
tlačidlo ktorého prístroja e bolo predtým stlačené. To však
neplatí pre prístroje „AMP“, „DVD“, „ASAT“, „DSAT“ a „CBL”,
pretože pri nich sa vychádza z toho, že tieto prístroje majú
vlastnú reguláciu hlasitosti.
h.
Pár slov k obsluhe
> Aby ste mohli niektorý z naprogramovaných prístrojov
ovládať pomocou univerzálneho diaľkového ovládača,
najprv stlačte tlačidlo príslušného prístroja e.
> Potom nasmerujte univerzálny diaľkový ovládač na tento
prístroj a stlačte požadované tlačidlo.
> Číselné tlačidlá o používajte presne tak, ako na originál-
nom diaľkovom ovládači. Predtým než zadáte dvojciferné
číslo, stlačte v prípade potreby tlačidlo
programového sprievodcu v prístroji, ktorý je vybavený
touto funkciou.
> Keď stlačíte tlačidlo S r, bude sa vpravo dolu na displeji
LCD q 10 sekúnd zobrazovať dátum.
> Kým držíte niektoré z tlačidiel voľby prístrojov e stlačené,
bude sa vpravo dolu na displeji LCD q zobrazovať aktívny kód tohto prístroja.
> Pomocou tlačidla MENU k vyvoláte dialógové okno pre
nastavenia príslušného cieľového prístroja.
> Stlačením tlačidla podsvietenia d zapnete alebo vypnete
podsvietenie displeja a tlačidiel.
a.
Všetko VYPNÚŤ
Pokyny:
Tlačidlom ALL OFF (všetko vypnúť) w môžete všetky
zapnuté prístroje automaticky vypnúť. Táto funkcia však
môže už vypnuté prístroje znova zapnúť (v závislosti od prístroja). Preto podržte tlačidlo ALL OFF w stlačené po dobu
asi 5 sekúnd. Funguje to však len za nasledujúcich podmienok:
1. Existuje optické spojenie (viditeľnosť) medzi každým prí-
3. Všetky cieľové prístroje musia byť vybavené na vypnutie
diaľkovým ovládačom.
- 49 -
Ak chcete všetky prístroje znova automaticky zapnúť, znova
podržte tlačidlo
prístroje.
w stlačené, kým sa nezapnú všetky
Čistenie a uskladnenie
Pozor!
Dajte pozor na to, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna tekutina! V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo neopraviteľného poškodenia prístroja!
> Kryt prístroja čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou
a jemným čistiacim prostriedkom.
> Prístroj skladujte výlučne v takom prostredí, ktoré zodpo-
vedá údajom uvedeným v technických údajoch prístroja.
> Pred uskladnením vyberte batérie, aby nemohli prístroj
poškodiť prípadným vytečením počas skladovania.
Chyba - odstránenie
Prístroj nereaguje na univerzálny diaľkový ovládač.
> Prekontrolujte batérie. Musia mať dostatočné napätie
(kapacitu) a musia byť správne vložené.
> Stlačili ste najprv správne tlačidlo voľby prístroja e pre
požadovaný cieľový prístroj?
> Skontrolujte, či bol pre zvolený cieľový prístroj naprogra-
> Stlačte príslušné tlačidlo voľby prístroja e, aby ste univer-
zálny diaľkový ovládač prepli do správneho režimu.
> Batérie musia mať dostatočné napätie (kapacitu) a musia
byť správne vložené.
> Možno používate nesprávny kód. Spusťte vyhľadávanie
kódu značky, automatické vyhľadávanie kódu, alebo
zadajte kód priamo (ručne).
Univerzálny diaľkový ovládač nestrieda (neprepína)
vysielače na prístroji.
> Stlačte príslušné tlačidlo voľby prístroja e, aby ste univer-
zálny diaľkový ovládač prepli do správneho režimu.
> Ak nemá originálny diaľkový ovládač tlačidlo „-/--“, meňte
programy tlačidlami P+/— u alebo číselnými tlačidlami o.
> Ak ani tie nefungujú, môže byť na príčine, že je zapnutá
detská poistka cieľového prístroja.
Niektoré tlačidlá univerzálneho diaľkového ovládača
nefungujú správne.
> Tento univerzálny diaľkový ovládač možno nemá všetky
funkcie, ktoré má originálny diaľkový ovládač k prístroju.
- 50 -
> Možno ste nenaprogramovali optimálny kód. Vyhľadajte
kód, ktorý podporuje viac funkcií cieľového prístroja.
Univerzálny diaľkový ovládač nereaguje po stlačení
niektorého tlačidla.
> Batérie musia mať dostatočné napätie (kapacitu) a musia
byť správne vložené.
> Nasmerujte univerzálny diaľkový ovládač na prístroj.
Na displeji LCD q sa nič nezobrazuje.
> Batérie musia mať dostatočné napätie (kapacitu) a musia
byť správne vložené.
> Možno je kontrast nastavený na príliš nízky. V takom
prípade nastavte vyšší kontrast.
Likvidácia
Prístroj rozhodne nevyhadzujte v rámci domáceho odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Univerzálny diaľkový ovládač
• Univerzálny diaľkový ovládač alebo jeho súčasti zlikvidujte
v príslušnom zariadení (rme) na likvidáciu odpadu alebo
v komunálnej zberni odpadu.
• Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade po-
chybností sa obráťte na inštitúcie na likvidáciu odpadu.
Batérie, akumulátory
• Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového
odpadu.
• Batérie môžu obsahovať jedovaté látky, ktoré škodia život-
nému prostrediu. Preto bezpodmienečne zlikvidujte batérie
alebo akumulátory podľa platných zákonných nariadení.
• Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný, odovzdať batérie
alebo akumulátory v zbernom stredisku v obci, mestskej
štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov.
• Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
- 51 -
Technické údaje
Počet ovládaných prístrojov: 10
Rozmery (d x š x v) 217 x 50 x 22 mm
Hmotnosť: 102 g (bez batérií)
Infračervená dióda LED: Laserová trieda 1
Napájanie, batérie: 2 ks 1,5 V batérií typu
AAA (LR03, mikro)
(sú súčasťou dodávky)
Prevádzková teplota: + 5 – +35°C
Skladovacia teplota: -20 – +50 °C
Vlhkosť: 5 – 90 % (bez kondenzácie)
Informácie o zhode
Tento prístroj vyhovuje z hľadiska splnenia základných
požiadaviek a iných relevantných predpisov Smernice EMC
2004/108/ES.
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu.
Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne
vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe.
V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody
spôsobené prepravou, opotrebením, ani na poškodenia
krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní
nezodpovedajúcemu účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a zásahoch, ktoré neurobil náš
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu záručných opráv. To
platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď
po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume
kúpy. Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Funkcija učenja kodova 71
Makro Setup 72
Kanal sa favoritima 74
Reguliranje glasnoće 75
Vol +/—, (potpuno utišavanje zvuka) 75
U vezi sa posluživanjem 75
Sve ISKLJ 76
Čišćenje i čuvanje 76
Smetnje / Pomoć 76
Zbrinjavanje 77
Tehnički podaci 78
Napomena u vezi sa konformitetom 78
Uvoznik 78
Jamstvo & servis 79
- 53 -
UNIVERZALNI DALJINSKI UPRAVLJAČ
KH2159
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Sva
prava, uključujući pravo na fotomehaničku reprodukciju,
umnožavanje i publiciranje posebnim postupcima (na primjer
obradom podataka, nosačima podataka i mrežama sa
podacima), čak i djelomično, kao i prava na sadržajne i
tehničke promjene su pridržana.
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte
i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete
trećim osobama, priložite i ove upute.
Važne sigurnosne napomene
Uporaba u skladu sa namjenom
Djeca sa daljinskim upravljačem smiju rukovati isključivo
pod nadzorom odraslih osoba.
Univerzalni daljinski upravljač može zamijeniti maksimalno
deset daljinskih upravljača. On može biti upotrebljen isključivo
za uređaje zabavne elektronike koji raspolažu sa infracrvenim signalnim prijemnikom. Funkcije univerzalnog daljinskog
upravljača uglavnom odgovaraju funkcijama originalnih daljinskih upravljača. Univerzalan daljinski upravljač je namijenjen za privatnu uporabu. On nije prikladan za komercijalnu
uporabu.
Svaki drugi vid korištenja smatra se nenamjenskim. Za štete
nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja ili pregrađivanja uređaja na vlastitu ruku proizvođač ne preuzima
nikakvu odgovornost.
Upozorenje
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava moguću opasnu situaciju. Ukoliko opasna situacija
ne bude izbjegnuta, to može dovesti do ozljeda. Poštujte
naputke ove upozoravajuće napomene, kako biste izbjegli
ozljeđivanje osoba.
Pažnja
Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava
moguću predmetnu štetu. Ukoliko ova situacija ne bude
izbjegnuta, to može dovesti do nastanka predmetne štete.
Poštujte naputke ove upozoravajuće napomene, kako biste
izbjegli nastanak predmetne štete.
Napomena
Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju
rukovanje sa uređajem.
Upozorenje od opasnosti ozljeđivanja uslijed
pogrešnog rukovanja baterijama!
Sa baterijama morate ophoditi uz posebnu pažnju. Obratite
pažnju na slijedeće sigurnosne napomene:
- 54 -
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije
mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do gutanja
baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
• Baterije ne bacajte u vatru. Baterije ne izložite visokim
temperaturama.
• Opasnost od eksplozije! Baterije ne smiju biti ponovo
napunjene.
• Baterije ne otvarati ili izazvati kratki spoj.
• Baterijska kiselina, koja izlazi iz baterije, može dovesti
do nadražaja kože. U slučaju kontakta sa kožom isperite
sa velikom količinom vode. Ako tekućina dospije u oči,
temeljito isperite sa vodom, ne ribajte i odmah potražite
liječničku pomoć.
Pažnja!
Univerzalni daljinski upravljač raspolaže infracrvenu diodu
laserske klase 1. Ne promatrajte je uz pomoć optičkih uređa-
ja, kako biste izbjegli oštećenja oka.
Oštećenja na uređaju
• Ukoliko je uređaj defektan, ne pokušavajte ga popravljati
na vlastitu ruku. U slučaju štete kontaktirajte proizvođača
ili njegovu dežurnu telefonsku liniju za podršku (vidi jamstvenu karticu).
• Ukoliko je u unutrašnjost uređaja dospjela tekućina ili
je došlo do druge vrste oštećenja uređaja, isti mora biti
prekontroliran od strane proizvođača ili njegove dežurne
telefonske linije za podršku. Stupite u vezu sa proizvođačem ili sa njegovom servisnom telefonskom linijom za
kupce (vidi napomene u jamstvenom listu).
• Izvadite baterije iz pretinca za baterije, čim se one istroše.
• Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije,
kako biste izbjegli pražnjenje.
• Uvijek izvršite zamjenu svih baterija istovremeno i nikada
ne miješajte baterije različitog tipa.
Pregled uređaja
q LCD-prikaz
w Tipka /ALL OFF
e Tipke uređaja
r S-tipka
t Tipke sa strelicama
y Tipka EXIT
u Tipke P +/—
i Tipka MACRO
o Brojčane tipke
a Tipka za jedno- ili dvoznamenkaste brojeve programa
s Funkcijske tipke za videotekst
d Tipka za osvjetljenje
f Tipka AV
g Tipke za snimanje/reprodukciju
h Potpuno utišavanje glasnoće
- 55 -
j Tipke VOL +/—
k Tipka MENU
l Tipka OK
1( Tipka FAV / EPG
2) Infracrveno-pošiljatelj/primalac
2! Poklopac pretinca za baterije
Napomena:
• Ovdje opisane funkcije se odnose na teoretski idealan
slučaj, kada je tipkovna struktura originalnog daljinskog
upravljača identična sa strukturom univerzalnog daljinskog upravljača. To se međutim događa samo u vrlo rijetkim slučajevima. Ukoliko ne mogu biti izvedene sve funkcije originalnog daljinskog upravljača, to ne predstavlja
nedostatak univerzalnog daljinskog upravljača.
• Sve oznake marke korištene u ovim uputama ili u prilo-
ženoj listi sa kodovima predstavljaju trgovačke oznake
odgovarajućih poduzeća.
Puštanje u rad
Raspakiranje uređaja/kontrola obima isporuke
Upozorenje!
Od djece držite podalje i folije ambalaže. Postoji opasnost
od gušenja.
• Ispakirajte uređaj i dijelove opreme.
• Prekontrolirajte obim isporuke
- Univerzalni daljinski upravljač (UDU),
- Upute za rukovanje,
- Spisak proizvođača sa listom kodova uređaja
- 2 x 1,5 V baterije tipa AAA/LR03 (Micro)
Napomena: Transportne štete
Ukoliko ustanovite transportno oštećenje, obratite se proizvođaču ili njegovoj servisnoj dežurnoj telefonskoj liniji (vidi
napomene u jamstvenom listu).
Umetanje baterija
Pažnja!
Univerzalni daljinski upravljač smije biti pogonjen isključivo
sa 1,5 V baterijama (veličine AAA, LR03).
Zamjenu baterija izvedite brzo. Izvršena podešenja ostaju
memorirana po prilici jednu minutu. Ukoliko u tome roku
niste umetnuli nove baterije, sva podešenja moraju ponovo
biti izvršena. Točno vrijeme i datum će međutim u svakom
slučaju biti izgubljeni.
- 56 -
1. Poklopac pretinca za baterije 2! u smjeru strelice otvorite.
2. Baterije umetnite na prikazani način i zatvorite pretinac
za baterije.
LCD-zaslon q je aktiviran, dok su baterije umetnute. Slijedeća
slika pokazuje LCD-zaslon q, nakon umetanja ili zamjene
baterija.
Napomena:
Ako LCD-zaslon q ne postane vidljiv, prekontrolirajte polaritet
baterija ili umetnite nove baterije.
Elementi za rukovanje
LCD-zaslon
LCD-zaslon q je podijeljen u polja.
Polje za tekst 2@
Ovdje je prikazan aktualno odabrani uređaj, na primjer
DVD, TV, VCR etc.
Infracrveni simbol 2#
Prilikom svakog pritiska tipke, kod kojeg dolazi do slanja
infracrvenog signala, infracrveni simbol će zasvijetliti.
- 57 -
Polje za šifru/vrijeme 2$
Ovdje je prikazana šifra (kod) aktualno izabranog uređaja,
odnosno točno vrijeme. Kod prikaza točnog vremena trepti
:“ u sredini znamenki.
„
Polje za dan u tjednu 2%
Ovdje možete englesku kraticu aktualnog dana u tjednu
očitati, nakon što ste unijeli datum.
MON
= Monday= Ponedjeljak
TUE
= Tuesday = Utorak
WED
= Wednesday = Srijeda
THU
= Thursday = Četvrtak
= Friday = Petak
FRI
SAT = Saturday = Subota
SUN = Sunday = Nedjelja
Standardni prikaz:
Standardni oblik LCD-prikaza q čine podaci o aktualnom
uređaju, npr. „TV“, kratica dana u tjednu i navod točnog
vremena.
Tipke
Napomena:
Sve ovdje opisane funkcije možete koristiti naravno samo
onda, ako ih dotični uređaji takođe podržavaju.
Tipka
Tipke uređaja e
Sa tipkama uređaja odabirate onaj uređaj, koji želite
posluživati:
/ALL OFF w
Isključivanje/uključivanje uređaja; tipku
držite ca. 5 sekundi, da biste sve uređaje
uključili/isključili .
Naveden raspored tipki nije obavezan. Možete dakle takođe
primjerice pohraniti šifru za videorekorder na mjestu predviđenom za TV.
Tipku „S“ r
držite pritisnutu 3 sekunde, da biste SETUP-
meni pozvali, kratko pritisnite da biste
pozvali prikaz datuma, odnosno pozvali
dodatne funkcije poput EPG ili PIP.
Tipke sa strelicama t
Unutar menija pokretanje prema gore,
u desno, prema dolje ili u lijevo.
Tipka EXIT y
Povrat za jednu razinu unazad unutar
menija.
Tipke CH +/— u
Promjena prijemnog kanala.
Tipka MACRO i
Tipka MACRO i, koju slijedi tipka sa zna-
menkom o 1-4, vrši aktiviranje prethodno
pohranjenog lanca komandi.
Brojčane tipke o
Unos brojeva za program i code uređaja.
Tipka za jedno-/dvoznamenkaste brojeve programa a
Za dvoznamenkaste brojeve programa
(ovisno o tipku uređaja) prvo tipu a pritisnite, a onda sa brojčanim tipkama o
unesite broj programa.
Ponovnim pritiskanjem prikaz se vraća u
jednoznamenkasto stanje.
Funkcijske tipke za videotekst s
U videotekst modusu tipke imaju slijedeće funkcije:
Pozivanje videotekst-funkcije
U normalnom TV-pogonu pritisnite prvo
S-tipku r i zatim
-tipku, da biste „PIP“funkcijom (slika u slici) Vašeg TV-uređaja
upravljali.
Zaustavljanje automatskog prebacivanja
višestraničnih videotekst-stranica.
- 59 -
Povećanje prikaza stranice
Prikaz teksta i TV-slike jedan preko drugog
Okončanje videotekst-funkcije.
Napomena:
• Videotekst-funkcija na raspolaganju stoji samo u europskom TV-modusu, a pritom Vaš TV-uređaj mora posjedovati videotekst-modul.
• Povrh toga P +/- tipke u upravljaju slijedećim videotekst-
funkcijama:
Listanje jedne stranice prema naprijed
P +
P — Vraćanje jedne stranice unatrag
Tipke za snimanje/reprodukciju f
Tipke za reprodukciju f upravljaju sa uređajima poput
DVD/CD-uređaja i videorekordera:
Početak reprodukcije
ASPECT Prebacivanje slikovnog formata prilikom
posluživanja TV-uređaja
Snimanje
Reprodukciju/snimanje/prematanje zaustavi
Zaustavljanje reprodukcije
Prematanje prema nazad
Prematanje prema naprijed
Tipka AV g
Prebacivanje na AV-ulaz.
Potpuno utišavanje glasnoće h
Uključivanje/isključivanje tona.
Tipke VOL+/— j
Podešavanje glasnoće (Volume).
Tipka MENU k
Poziva meni upravljanog uređaja.
Tipka OK l
Pomoću tipke OK vršite potvrdu odabira menija.
Tipka FAV/EPG 1(
Pritisnite tipku FAV/EPG, da biste pozvali preferiranu
postaju, koju ste prethodno programirali. Za pozivanje elektronskog vodiča kroz programe Vašeg
ciljnog uređaja, pritisnite prvo nakratko S-tipku r, a
zatim FAV/EPG-tipku.
- 60 -
SETUP - sistemske postavke
U sistemskim postavkama izvršite slijedeća podešenja:
• Programiranje daljinskog upravljača prema uređajima,
kojima želimo upravljati
• Podešavanje točnog vremena, datuma, kontrasta na displayu, pozadinskog osvjetljenja, glasnoće, lock-funkcije
i resetiranje sustava.
• Postavke timera
• „Učenje“ određenih tipkovnih komandi
• Izrada makronaredbi
• Određivanje favorita
Na slijedećoj stranici možete vidjeti pregled strukture
menija.
- 61 -
- 62 -
Code Setup (Programiranje daljinskog upravljača)
3 metode programiranja su raspoložive za daljinski upravljač:
Programiranje preko traženja koda marke, preko automatskog
traženja koda i preko neposrednog unosa koda (ručno).
Prvo biste trebali koristiti pretragu šifre marke, jer je to najbrža metoda programiranja, ukoliko je proizvođač Vašeg
uređaja naveden u spisku sa šiframa. Kao drugo preporučamo neposredno unošenje koda, pa automatsko traženje
kodova.
Programiranje pomoću pretrage kodova
marke
Kod ove metode neposredno birate marku i kod preko LCDzaslona q.
Slijedite u nastavku navedene upute za rukovanje, kako
biste izvršili programiranje daljinskog upravljača:
1. Pritisnite tipku uređaja e za uređaj, na koji daljinski
upravljač želite programirati.
2. Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Unose u meniju brzo načinite, jer nakon 15 sekundi bez
vršenja unosa meni će se automatski zavtvoriti.
3. U LCD-prikazu q se pojavljuje dojava „CODE SETUP“.
Pritisnite tipku OK l. „ENTER CODE“ se sada pojavljuje
u LCD-prikazu q. Sa tipkama t odaberite opciju
„BRAND CODE“ i odabir potvrdite sa tipkom OK l.
4. Sada se pojavljuje prvi naziv marke po abecednom
redu, iz liste predprogramiranih uređaja.
5. Sa 34 tipkama t možete izabrati iz raznih naziva
marki.
6. Za lakši pristup možete pomoću brojčanih tipki o direktno
skočiti na određena početna slova:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Primjer: Sa tipkom 5 prikaz preskače do slova „J“. Prva
marka je „JVC“*. Ukoliko primjerice posjedujete uređaj
marke „Kenwood“*, listajte sa 4 tipkom t dalje, dok
se ne pojavi naziv iste marke. (* Svi ovdje korišteni nazivi
marki su trgovačke oznake odgovarajućih poduzeća.)
7. Većina proizvođača koristi više različitih kodova za
daljinski upravljač. Sada morate iznaći, koji od raspoloživih kodova najbolje odgovara za Vaš uređaj. Desno
ispod naziva marke će aktualna šifra u LCD-zaslonu q
biti prikazan.
8. Usmjerite daljinski upravljač na aktualan uređaj
i pritisnite funkcijske tipke, da biste ispitali šifru
(izuzev
o).
34t, OK l, EXIT y, ili brojčane tipke
- 63 -
9. Kada najveći broj tipaka funkcionira, pritisnite OK-tipku
l, kako biste postavku pohranili. Na LCD-zaslonu q se
pojavljuje „OK“. Potom će meni automatski biti okončan.
10. Ako funkcionira tek mali broj tipaka ili niti jedna tipka
ne radi, odaberite sa
i testirajte na način opisan pod točkom 8.
11.
Sa EXIT-tipkom y prelazite jednu razinu više u meniju.
Ponovite ove korake za sve uređaje, kojima želite upravljati
preko daljinskog upravljača.
ili tipkom t slijedeću šifru
Programiranje ručnim unosom kodova
U ovom modusu daljinski upravljač može biti programiran
neposrednim unošenjem broja koda. Potreban broj šifre
pronađite u priloženom spisku proizvođača sa listama šifri
uređaja. Ukoliko novi kod nije važeći, biti će ponovo uspostavljen zadnji programirani, važeći kod.
Pritisnite tipku uređaja e za onaj uređaj, na koji želite
1.
programirati daljinski upravljač.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „CODE SETUP“.
3.
Pritisnite OK-tipku l. „ENTER CODE“ se sada pojavljuje
na LCD-zaslonu q. Za pozivanje ove funkcije pritisnite
OK-tipku l.
4.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje šifra, koja je u upotrebi
za odabrani uređaj. Sada trepti prva znamenka koda i
čeka na Vaš unos koda. Unesite novi četveroznamenkasti
kod preko brojčanih tipaka o.
5.
Ako je unesena šifra CODE važeća, ona će biti me-
morirana. Na LCD-zaslonu q se nakratko pojavljuje
„OK“. Potom će meni automatski biti okončan. U slučaju
neuspjeha LCD-zaslon q nakratko prikazuje dojavu
„ERROR“ (greška) i čeka na ponovni unos šifre (koda).
U tom slučaju ponovite korak 4.
Sa EXIT-tipkom y se u meniju penjete za jednu razinu.
6.
Programiranje automatskom pretragom
kodova
Ovaj postupak može za svaki uređaj potrajati po nekoliko
minuta, jer svi kodovi za odabrani uređaj moraju biti obrađeni. Zbog toga bi ova metoda trebala biti korištena samo
onda, kada uređaj preko traženja koda marke ili preko neposrednog unošenja koda ne može biti programiran, ili ako
Vaš uređaj uopće nije zastupljen u spisku proizvođača sa
listom kodova uređaja.
Slijedite u nastavku navedene korake, da biste izvršili programiranje pomoću automatske pretrage kodova.
- 64 -
1. Pritisnite tipku uređaja e za uređaj, kojim upravljate
(npr. VCR).
2. Uključite uređaj, sa kojim želite upravljati preko daljin-
skog upravljača. Kod VCR/DVD/CD-uređaja molimo
umetnite vrpcu, odnosno disketu.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
3.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „CODE SETUP“. Pritisnite
4.
OK-tipku l. Dojava „ENTER CODE“ se pojavljuje na
LCD-zaslonu q. Pritisnite ili tipku t, dok se dojava
„SEARCH CODE“ na LCD-zaslonu q ne pojavi. Daljinski
upravljač usmjerite na uređaj i onda pritisnite OK-tipku l,
da biste pozvali modus "automatsko traženje šifre".
Pretraga započinje. Pritom uređaj redom znamenke šifre
5.
šalje u rastućem redosljedu. Infracrveni simbol 2# to pokazuje.
Ako uređaj reagira isključivanjem, neizostavno pritisnite
6.
OK-tipku l, da biste pohranili aktualnu šifru. LCD-zaslon
q nakratko prikazuje „OK“.
7.
Provjerite, da li najvećim dijelom funkcija Vašeg uređaja
sada možete upravljati preko univerzalnog daljinskog
upravljača. Ako možete, onda ste najvjerojatnije pronašli ispravnu šifru. Ukoliko neke od funkcija ne funkcioniraju, možete započeti korakom 1 i ponovo pokrenuti
automatsku pretragu kodova.
Napomena:
Kada ponovo vršite traženje šifre, univerzalni daljinski
upravljač uskladite sa ciljnim uređajem tek onda, kada je
prošla prethodno pronađena, nedostatna šifra.
8. Ukoliko uređaj više ne reagira, onda u okviru koraka
6 vjerojatno niste dovoljno brzo pritisnuli OK-tipku l.
Zatim u više navrata pritisnite EXIT-tipku y, kako biste
napustili meni i vratili se u standardni prikaz.
Držite pritisnutu tipku uređaja e, za koji upravo tražite
9.
odgovarajuću šifru. Na donjem desnom dijelu LCD-zaslona q se pritom pojavljuje aktualna šifra. Upamtite tu
brojku.
10. Zatim postupite na način opisan u prethodnom poglav-
lju "Programiranje preko ručnog unosa šifre" i provjerite,
da li šifra sa slijedećom nižom kombinacijom brojeva
funkcionira.
Napomena:
1.U uvjetima aktiviranog traženja šifre sve tipke osim OK
l i EXIT y biti će ignorirane.
2. Kada je automatska pretraga došla do kraja liste sa
kodovima, ona će se tamo zaustaviti. Na zaslonu se
zatim pojavljuje dojava „SEARCH CODE“.
- 65 -
System-Setup
Podešavanje točnog vremena
LCD-zaslon q prikazuje točno vrijeme. Ovako ćete ga
podesiti:
1. Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Prikaz dojave „CODE SETUP“ se pojavljuje. Pričekajte
ca. 15 sekundi bez vršenja unosa. Uređaj napušta meni
i vraća se u standardni prikaz.
2. Sa ili tipkom t odabirate „SYSTEM SETUP“ i
potvrdite sa tipkom OK l.
3. Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „TIME SETUP“. Potvrdite
sa OK-tipkom l. LCD-zaslon q sada prikazuje „TIME“
i vremenski format (24 HR) trepti.
4. Sa ili tipkom t možete na drugi vremenski format
(12 HR) prebaciti. Onda će kasnije kod točnog vremena uz prikaz dnevnog vremena stajati oznaka „A“ ili
„P“ ispred vremenskog navoda. „A“ označava „AM“
= „ante meridium“ (prije podne, 0:00 do 12:00 sati).
„P“ označava „PM“ = „post meridium“ (poslijepodne,
12:00 do 0:00 sati). Pritisnite OK-tipku l za potvrdu.
5. Sada trepti oznaka za sate. Sa ili tipkom t birajte
broj sata aktualnog točnog vremena i pritisnite OK-tipku
l.
6. Sada trepti oznaka za minute. Sa ili tipkom t
birajte broj minuta aktualnog točnog vremena i pritisnite
OK-tipku l za pohranjivanje. Ponovo se pojavljuje dojava
„TIME SETUP“.
Da biste ovaj ili slijedeći meni napustili, pritisnite toliko
7.
puta EXIT-tipku y, dok se standardni prikaz na LCD-zaslonu q ne pojavi.
Podešavanje datuma
LCD- zaslon q Vam pokazuje datum, kada die S-tipku r
pritisnete. Ovako ćete podesiti datum:
1.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „TIME SETUP“. Pritisnite
3.
tipku t, da biste se prebacili na „DATE SETUP“.
Potvrdite sa OK-tipkom l.
Na displayu trepti broj godine „2010“. Sa ili tip-
4.
kom t možete izvršiti promjenu broja godine, koju onda
trebate sa OK-tipkom l potvrditi. Sa ili tipkom t
možete promijeniti treptući broj mjeseca, a sa OK-tipkom
l potvrditi. Sada trepti prikaz aktualnog dana, koji takođe
sa ili tipkom t možete promijeniti.
Za memoriranje pritisnite OK-tipku l. Ponovo se pojav-
5.
ljuje prikaz dojave „DATE SETUP“.
- 66 -
Podešavanje kontrasta
Kontrast displaya možete podesiti na slijedeći način:
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Prikaz „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t odaberite „CONTRAST SETUP“
3.
i odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q sada trepti kontrastna vrijednost,
4.
koju možete sa ili tipkom t podesiti:
Prikaz u displayu:
0 = najviši kontrast:
15 = najmanji kontrast
Sa OK-tipkom l pohranjujete željenu postavku. Pojavljuje
5.
se ponovo prikaz dojave „CONTRAST SETUP“.
Osvjetljenje pozadine
Možete podesiti, koliko dugo pozadina LCD-zaslona q i
tipaka nakon završetka posluživanja treba ostati osvijetljena.
Pritom vodite računa o tome, da duže vrijeme osvjetljenja
skraćuje životni vijek baterija.
1.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Prikaz dojave „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t odaberite „BACKLIT SETUP“ i
3.
odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q sada trepti oznaka sekundi trajanja
4.
osvijetljenja, koju možete sa tipkama t podesiti
od 0 do 60. Ukoliko podesite vrijednost „0“, pozadinsko osvjetljenje će biti potpuno isključeno.
Sa OK-tipkom l možete pohraniti željeno podešenje.
Kako ne biste za reguliranje glasnoće i potpuno utišavanje
glasnoće morali svaki puta prvo pritisnuti tipku na uređaju,
univerzalni daljinski upravljač za ove funkcije aktivira samo
po jedan uređaj, standardno televizijski prijemnik. Ciljni
uređaj Vi možete odrediti.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Prikaz dojave „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i odabir
2.
potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t odaberite „VOL/MUTE SETUP“
3.
i odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
LCD-zaslon q će prikazati „ALL VOL SET“. Pritisnite
4.
OK-tipku l, prikaz se prebacuje na „ALL VOL MODE“.
5. Sada pritisnite tipku uređaja e za onaj uređaj, kojim
želite upravljati preko sustava globalnog upravljanja
glasnoćom.
- 67 -
6. Ukoliko navedeni uređaj raspolaže sustavom reguliranja
glasnoće, nakratko će se pojaviti dojava „SUCCESS“
(= uspjeh) i meni se okončava. Sustav reguliranja glasnoće
sada djeluje na uređaj, koji ste upravo prethodno odredili.
7. Ukoliko dotični uređaj ne raspolaže vlastitim sustavom
za reguliranje glasnoće, univerzalni daljinski upravljač
ne dopušta taj izbor i pojavljuje se dojava „VOLUME
ERROR“ (= greška). I u tom slučaju će meni biti okončan.
Reguliranje glasnoće tada i dalje djeluje na dotadašnji
izabrani uređaj.
Globalni sustav reguliranja glasnoće za određene uređaje
možete i deaktivirati.
1. U tu svrhu odaberite u VOL/MUTE SETUP sa ili
tipkom t funkciju MODE VOL SET i odabir potvrdite sa
OK-tipkom l.
Sada pritisnite tipku uređaja e za onaj uređaj, koji želite
2.
izuzeti iz sustava globalnog upravljanja glasnoćom.
LCD-zaslon q prikazuje dojavu „SUCCESS“ i globalno
upravljanje glasnoćom je deaktivirano, kada univerzalni
daljinski upravljač radi u pogonskom modusu jednog od
izabranih uređaja.
Postavke unutar opcije VOL/MUTE SETUP možete takođe
i deaktivirati.
1. U tu svrhu odaberite u VOL/MUTE SETUP sa ili
tipkom t funkciju VOL/MUTE RESET i odabir potvrdite
sa OK-tipkom l.
LCD-zaslon q će Vas sa dojavom CONFIRM RESET
2.
pozvati da potvrdite pomoću OK-tipke na l. Pritisnite
OK-tipku l, ako želite obrisati podešenja, a SUCCESSprikaz će tada potvrditi brisanje. Ili jednostavno pritisnite
EXIT-tipku y, da biste prekinuli brisanje.
Napomena:
Ako u ovom meniju pritisnete EXIT-tipku y, cjelokupni meni
će odmah biti okončan.
Podešavanje lock-funkcije
Sa lock-funkcijom možete pristup svim setup-menijima (meni
za podešavanje) blokirati.
1. Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2. Sa ili tipkom t izaberite opciju „SYSTEM SETUP“
i odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t izaberite „LOCK SETUP“ i potvrdite
3.
odabir sa OK-tipkom l. LCD-zaslon q prikazuje aktualno
podešenje.
Sa ili tipkom t zatim birajte između opcija „LOCK“
4.
(blokada aktivirana) i „UNLOCK“ (blokada deaktivirana).
Sa OK-tipkom l pohranjujete ovo podešenje. Na LCD-
5.
zaslonu q se zatim ponovo pojavljuje opcija „LOCK
SETUP“.
- 68 -
System-Reset
Preko ove funkcije možete univerzalni daljinski upravljač
UDU vratiti u izvorno stanje. Pritom će sve Vaše izvršene
postavke biti poništene.
1.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Sa ili tipkom t odaberite „SYSTEM RESET“ i oda-
3.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se sada pojavljuje „CONFIRM
4.
RESET“. Potvrdite resetiranje OK-tipkom l. Zatim se na
LCD-zaslonu q pojavljuje dojava „SUCCESS RESET“. Sva
podešenja su sada izbrisana i meni se završava. Ili jednostavno napustite meni tako, što ćete pritisnuti EXIT-tipku y.
U tom slučaju podešenja ostaju sačuvana.
Timer Setup
UDU nudi 2 modusa timera, timer za spavanje i timer događaja.
Timer za spavanje
1. Pritisnite tipku uređaja e kojim želite upravljati (npr.
VCR).
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Pritisnite ili tipku t, dok se „TIMER SETUP“ ne po-
3.
javi. Pritisnite OK-tipku l, „TIMER SLEEP“ se pojavljuje
na LCD-zaslonu q. Potvrdite odabir ove funkcije sa OKtipkom l.
Sada u donjem desnom dijelu LCD-zaslona q trepti broj
4.
minuta preostalih za rad odabranog uređaja. Podesite
sa ili tipkom t željenu vrijednost od 1 do 99 minuta. Pritisnite OK-tipku l za potvrdu. Pri programiranom
Sleep-timeru LCD-zaslon q prikazuje „
prikaza točnog vremena.
5. Pozicionirajte daljinski upravljač tako, da infracrveni
signali mogu dospjeti do uređaja koji treba biti isključen.
Nakon isteka podešenog vremena daljinski upravljač će
isključiti uređaj.
Ako sada pritisnite S-tipku r, u donjem lijevom djielu
6.
LCD-zaslona q se pojavljuje „SL“.
z
z
“ desno pokraj
Timer događaja
Daljinski upravljač raspolaže sa 4 timera događaja, preko
kojih možete naložiti slanje određene serije tipkovnih kombinacija u određenim trenucima.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Pojavljuje se „CODE SETUP“.
Sa ili tipkom t odaberite „TIMER SETUP“ i oda-
2.
bir potvrdite sa OK-tipkom l. „TIMER SLEEP“ se pojavljuje na LCD-zaslonu q. Sa ili tipkom t odaberite
- 69 -
željeno memorijsko mjesto „TIMER SETUP 1“ do „TIMER
SETUP 4“ i potvrdite sa OK-tipkom l.
3. Sada trepti broj sati točnog vremena, u kojem željeni tip-
kovni slijed komandi treba biti pokrenut. Podesite sa
ili tipkom t željene sate i za potvrdu pritisnite OK-tipku l.
4. Sada trepti broj minuta točnog vremena, u kojem željeni
tipkovni slijed komandi treba biti pokrenut. Podesite sa
ili tipkom t željene minute i za potvrdu pritisnite
OK-tipku l.
U LCD-zaslonu q možete vidjeti „TIMER X KEY“ (X ozna-
5.
čava željeni timer). Sada pritisnite tipku željenog uređaja e, te željeni slijed tipkovnih komandi.
Pritisnite S-tipku r, da biste Vaš unos memorirali i da
6.
biste se vratili na pregled timera.
7. Analogno tome postupite, da po potrebi programirate i
druga memorijska mjesta timera.
Pri programiranom događajnom timeru LCD-zaslon q
8.
pokazuje timer-simbol „
vremena.
Napomena:
1. Za svako memorijsko mjesto timera možete programirati
maksimalan broj od 14 tipaka. Nakon unosa 14. tipke
slijed će automatski biti pohranjen i „FULL“ se na LCDzaslonu q pojavljuje.
2. I u ovom meniju uređaj se nakon ca. 15 sekundi bez
vršenja unosa vraća na standardni prikaz.
“ desno pokraj prikaza točnog
Setup za učenje
Univerzalni daljinski upravljač tipkovne signale originalnog
daljinskog upravljača može "naučiti" i memorirati. Ako
univerzalni daljinski upravljač prema opisanim metodama
programiranja ne funkcionira ili nije u stanju izvršiti sve komande, molimo pokušajte univerzalni daljinski upravljač naučiti pomoću originalnog (originalnih) daljinskog upravljača
(daljinskih upravljača).
• Koristite nove baterije za univerzalni i originalni daljinski
upravljač.
• Držite najmanje jedan metar rastojanja prema drugim
izvorima svjetlosti. Izvori svjetlosti mogu ometati prijenos
infracrvenih signala.
• UDU i originalni daljinski upravljač postavite okrenute
jedan prema drugom u razmaku od 20 do 50 mm tako
na ravnu podlogu, da infracrvene diode 2) budu usmjerene jedna na drugu.
Napomena:
1. Slijedeće tipke ne koristite za funkciju učenja: sve tipke
Ako se na LCD-zaslonu q pojavi „SUCCESS“, to znači
- 70 -
da je tipkovna komanda uspješno naučena. Ukoliko se
međutim pojavi „LEARN ERROR“ (neuspjeh), postupak
morate ponoviti.
3. Ako prilikom učenja za vrijeme prikaza dojave „LEAR-
NING“ (učenje) nakon 30 sekundi nije pritisnuta niti jedna tipka originalnog daljinskog upravljača, meni učenja
se automatski okončava. Ovaj modus ne može biti okončan pritiskanjem tipke na UDU (univerzalnom daljinskom
upravljaču).
Memorija obuhvaća ukupno 150 tipkovnih komandi.
4.
Kada je memorija napunjena, na LCD-zaslonu q se
pojavljuje „LEARN FULL“ i modus učenja se okončava.
Sa EXIT-tipkom y se vraćate na prethodni status (iznimka
5.
je slučaj prikazivanja dojave „LEARN KEY“ odnosno
„LEARNING“).
Funkcija učenja kodova
1. Pritisnite tipku uređaja e, za koji UDU treba naučiti tipkov-
ni kod.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2.
Prikaz dojave „CODE SETUP“ se pojavljuje.
3. Sa ili tipkom t odabirate meni „LEARN SETUP“
(učenje) i zatim pritisnite OK-tipku l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „LEARN SET“. Zatim
4.
pritisnite OK-tipku l. Na LCD-zaslonu q se pojavljuje
„LEARN KEY“ (odaberi tipku).
Prvo pritisnite tipku na univerzalnom daljinskom uprav-
5.
ljaču, koja treba biti naučena. Na LCD-zaslonu q se
pojavljuje „LEARNING“. Univerzalni daljinski upravljač
sada očekuje infracrveni signal originalnog daljinskog
upravljača.
Napomena:
Ukoliko ne bude izvršeno prebacivanje na „LEARNING“,
to znači da ste izabrali tipku, za koju ne može biti naučen
tipkovni kod.
Usmjerite infracrvene senzore 2) dva daljinska upravljača
6.
jedan na drugi.
Sada držite pritisnutu željenu tipku originalnog daljinskog
7.
upravljača, dok se na LCD-zaslonu q UDU ne pojavi
dojava „SUCCESS“ ili „LEARN ERROR“.
Ako se na LCD-zaslonu q „SUCCESS“ pojavi (uspje-
8.
šan postupak), možete započeti sa korakom 5 i izvršiti
učenje daljnjih tipki. Ukoliko se pojavi „LEARN ERROR“
(postupak neuspješan), ponovite postupak počevši od
koraka 5.
Da biste prekinuli postupak učenja, pritisnite za vrijeme
9.
prikaza „LEARN SET“ toliko puta EXIT-tipku y, dok
se standardni prikaz na LCD-zaslonu q ne pojavi. Za
vrijeme prikaza dojave „LEARN KEY“ odnosno „LEARNING“ jednostavno pustite da prođe 30 sekundi bez
vršena bilo kakvog unosa, te će uređaj okončati meni.
- 71 -
Brisanje svih programiranih tipki
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t izaberite meni „LEARN SETUP“
2.
i potvrdite pritiskanjem OK-tipke l. Na LCD-zaslonu q
se pojavljuje „LEARN SET“.
Sa ili tipkom t izaberite „LEARN CLEAR“ (izbriši
3.
naučeno) i komandu potvrdite sa OK-tipkom l. Na LCDzaslonu q se pojavljuje „CONFIRM CLEAR“ (potvrdi
brisanje).
Potvrdite sa OK-tipkom l. Na LCD-zaslonu q se pojav-
4.
ljuje „SUCCESS“. Sve programirane tipke su obrisane.
Na koncu se meni automatski okončava.
Napomena:
Ukoliko se na LCD-zaslonou pojavi „CONFIRM CLEAR“,
brisanje možete sa tipkom EXIT y prekinuti.
Makro Setup
Sa MAKRO-funkcijom možete do 16 tipkovnih naredbi
izvršiti jednim jedinim pritiskom tipke, što znači da nekoliko
prethodno memoriranih komandi možete aktivirati sa jednom
MAKRO-tipkom. Na raspolaganju Vam stoji 6 makro-memorijskih mjesta.
Programiranje makropostavke
Za programiranje makronaredbe postupite na slijedeći
način:
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t izaberite „MACRO SETUP” i potvr-
2.
dite sa OK-tipkom l. Na displayu se pojavljuje „MACRO
SETUP 1”.
Sa ili tipkom t izaberite memorijsko mjesto za
3.
programiranje (MACRO SETUP 1 - 6) i odabir potvrdite
sa tipkom OK l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „MACRO STEP”. Sada
4.
redom pritisnite željene tipke (maks. 16). Slijed bi trebao
sa tipkom uređaja e započeti.
Standardno će makronaredbe biti poslane u razmacima
5.
od po 1 sekunde. Pošto određeni uređaji reagiraju intertno,
može se dogoditi da makronaredbe budu prebrzo poslane
prema uređaju. Onda imate mogućnost prije tipkovne
komande programirati stanku od 5 - 21 sekundi. U tu svrhu
po potrebi u više navrata pritisnite MACRO-tipku i. Na
donjoj lijevoj strani LCD-zaslona q pojavljuje se prikaz ak-
tualne dužine stanki izražene u sekundama.
Kada je dostignut maksimalan broj tipkovnih naredbi, na
6.
LCD-zaslonu q se pojavljuje dojava „FULL“.
Pohranite unos sa S-tipkom r. Na LCD-zaslonu q se
7.
pojavljuje „MACRO SETUP”.
- 72 -
8. Ako prilikom odabira makropostavke (korak 3) odaberete
već dodijeljeno memorijsko mjesto, doći će do prepisivanja postojeće makropostavke.
9. Ponovite ovaj postupak od koraka 3 za postavljanje
dodatnih makronaredbi.
10.
Sa EXIT-tipkom y se u meniju penjete za jednu razinu,
osim za vrijeme unošenja tipkovnih naredbi.
Napomena:
1. Maksimalno 16 naredbi mogu biti pohranjene u okviru
jedne makronaredbe. Nakon unosa 16. tipkovne koman-
de se pojavljuje dojava „FULL” na LCD-zaslonu q.
2. Za napuštanje modusa bez pohranjivanja pustite da
prođe ca 15 sekundi bez vršenja unosa.
U modusu „MACRO STEP“ se možete samo sa S-tipkom
3.
r vratiti u prethodni status.
Primjer: Želite niz naredbi memorirati u jednoj makronaredbi. Započinjemo u modusu „MACRO STEP”.
Željeni niz naredbi: Uključivanje TV-uređaja => PAUSE =>
prebacivanje na AV-ulaz => uključivanje DVD => PAUSE =>
reprodukcija DVD.
U modusu „MACRO STEP“ trebate unijeti slijedeće tipkovne
komande:
=> => (vrijeme stanke) => =>
=> => (vrijeme stanke) =>
Izvođenje makronaredbe
Da biste izveli prethodno programiranu makronaredbu,
postupite na slijedeći način:
1.
Pritisnite MACRO-tipku i.Pozovite sa odgovarajućom brojčanom tipkom o željeni
2.
makro (1-6). Primjer: Ako želite izvesti makro 3, prvo
pritisnite MACRO-tipku i, a zatim u roku od 5 sekundi
brojčanu tipku „
“.
Brisanje svih makro-postavki
Za brisanje svih prethodno programiranih makropostavki
postupite na slijedeći način:
1.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „MACRO SETUP” i
2.
potvrdite sa OK-tipkom l. Na displayu se pojavljuje
„MACRO SETUP 1”.
Sa ili tipkom t izaberite opciju „MACRO CLEAR“
3.
i odabir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „CONFIRM CLEAR“
4.
(potvrdi brisanje). Postupak brisanja potvrdite sa OKtipkom l. LCD-zaslon q prikazuje „SUCCESS“. Sve
makropostavke su sada izbrisane, a meni se okončava.
- 73 -
Napomena:
1. Ukoliko se na LCD-zaslonu q pojavi „CONFIRM CLEAR“,
brisanje možete sa tipkom EXIT y prekinuti.
2. Pojedine makropostavke ne mogu biti izbrisane, nego
samo prepisane.
Kanal sa favoritima
Napomena:
Sa ovom funkcijom možete Vaše omiljene stanice memorirati
kao favorite.
Programiranje favorita
Vaše kanale favorite možete memorirati na slijedeći način:
Pritisnite tipku za uređaj e, na kojem želite memorirati
1.
favorita.
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
2.
Dojava „CODE SETUP“ se pojavljuje.
Sa ili tipkom t odaberite „FAV CH SETUP” i po-
3.
tvrdite unos sa OK-tipkom l. Na displayu se pojavljuje
„FAV CH SETUP 1”.
Sa ili tipkom t odaberite memorijsko mjesto koje
4.
treba biti programirano (FAV CH SETUP 1 - 4) i potvrdite
sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „FAV CH STEP”. Sada
Kada dostignete maksimalan broj tipkovnih komandi, na
6.
LCD-zaslonu q se pojavljuje „FULL“.
Pohranite unos sa S-tipkom r. Na LCD-zaslonu q se
7.
pojavljuje „FAV CH SETUP”.
8. Ako prilikom odabira favorita koji treba biti programiran
(korak 4) odaberete već dodijeljeno memorijsko mjesto,
biti će izvršeno prepisivanje postojećeg favorita.
9. Ponovite korake za postavljanje dodatnih favorita.
10. Sa EXIT-tipkom y se vraćate za jednu razinu u meniju,
osim za vrijeme unosa tipkovnih komandi.
Napomena:
Unos brojeva kanala se može razlikovati ovisno o modelu i
marki odabranog uređaja. Eventualno kod višeznamenkastih
brojeva kanala morate prvo
Pozivanje favorita
Za pozivanje prethodno programiranog favorita pritisnite
FAV/EPG-tipku 1(, a zatim odgovarajuću brojčanu tipku za
željeno memorijsko mjesto (1 - 4).
Brisanje svih FAV-kanala
Za brisanje svih prethodno programiranih favorita postupite
na slijedeći način:
Držite S-tipku r pritisnutu nešto duže od 3 sekunde.
1.
tipku a pritisnuti.
- 74 -
2. Sa ili tipkom t odaberite „FAV CH SETUP” i po-
tvrdite sa OK-tipkom l. Na displayu se pojavljuje „FAV
CH SETUP 1”.
Sa ili tipkom t izaberite „FAV CH CLEAR“ i oda-
3.
bir potvrdite sa OK-tipkom l.
Na LCD-zaslonu q se pojavljuje „CONFIRM CLEAR“
4.
(potvrdi brisanje). Potvrdite postupak brisanja sa OK-tipkom l. LCD-zaslon q prikazuje „SUCCESS“. Svi favoriti
su sada izbrisani, meni se okončava.
Napomena:
1. Ukoliko LCD-zaslon q prikaže „CONFIRM CLEAR“,
brisanje možete sa tipkom EXIT y prekinuti.
2. Pojedini favoriti ne mogu biti izbrisani, nego samo prepi-
sani.
Reguliranje glasnoće
Vol +/—, (potpuno utišavanje zvuka)
Pritisnite tipku „VOL +“ za povećavanje glasnoće. Sa tipkom
„VOL —“ ćete smanjiti glasnoću. Za potpuno utišavanje
pritisnite
ponovo uključiti.
Ako VOL +/— tipke j UDU aktivirate, će principijelno reagirati regulacija glasnoće TV-uređaja, neovisno od toga,
koju tipku uređaja e ste prethodno pritisnuli. To međutim ne
vrijedi za uređaje „AMP“, „DVD“, „ASAT“, „DSAT“ i „CBL”,
jer se pretpostavlja da ovi uređaji raspolažu sa vlastitim sustavom za reguliranje glasnoće.
-tipku h. Još jedan pritisak ove tipke će ton
U vezi sa posluživanjem
> Da biste jedan od programiranih uređaja mogli posluži-
vati sa univerzalnim daljinskim upravljačem (UDU), prvo
pritisnite odgovarajuću tipku uređaja e. Zatim univerzalni
daljinski upravljač usmjerite na taj uređaj i pritisnite željenu
tipku.
> Koristite brojčane tipke o na isti način, kako to činite sa
originalnim daljinskim upravljačem. Prije izvršenja dvoznamenkastog unosa eventualno pritisnite
> Pritisnite FAV/EPG-tipku 1(, da biste pokrenuli elektronski
programski vodič uređaja opremljenog sa ovom funkcijom.
> Ako S-tipku r pritisnete, u donjem desnom dijelu
LCD-zaslona q se na 10 sekundi pojavljuje datum.
> Dok jednu od tipaka uređaja e držite pritisnutu, na
desnom donjem dijelu LCD-zaslona q se pojavljuje kod
aktivan za dotični uređaj.
> Preko MENU-tipke k pozivate dijalog za podešenja
dotičnih ciljnih uređaja.
> Pritisnite tipku za rasvjetu d, da biste osvjetljenje
displaya i tipki uključivali, odnosno isključivali.
- 75 -
tipku a.
Sve ISKLJ
Napomena:
Sa tipkom ALL OFF (sve isključi) w mogu svi uključeni
uređaji automatski biti isključeni. Ova funkcija može već
isključene uređaje ponovo uključiti (ovisno o uređaju).
U tu svrhu držite ALL OFF-tipku w ca. 5 sekundi pritisnutu.
To funkcionira samo pod slijedećim uvjetima:
1. Mora postojati vizuelna veza između svih uređaja i
univerzalnog daljinskog upravljača.
2. Automatska pretraga kodova, pretraga koda marke
i MAKRO-funkcija ne smiju biti aktivirane.
3. Svi ciljni uređaji moraju biti podesni za isključivanje
preko daljinskog upravljača.
Da biste sve uređaje automatski ponovo uključili, opet držite tipku
w pritisnutu, dok se svi uređaji ne uključe.
Čišćenje i čuvanje
Pažnja!
Obratite pažnju na to, da prilikom čišćenja ne dospije
vlaga u unutrašnjost uređaja! U protivnom postoji opasnost nepopravljivog oštećenja uređaja!
> Kućište uređaja čistite isključivo sa blago navlaženom
krpom i blagim sredstvom za čišćenje.
> Uređaj čuvajte isključivo u okruženju, koje odgovara
navodima u tehničkim podacima.
> Prije uskladištenja izvadite baterije, kako one ne bi
mogle iscuriti i time oštetiti uređaj.
Smetnje / Pomoć
Vaš uređaj ne reagira na univerzalni daljinski upravljač.
> Prekontrolirajte baterije. One moraju davati dovoljan
napon i biti ispravno umetnute.
> Jeste li prvo ispravnu tipku uređaja e za željeni ciljni
uređaj pritisnuli?
> Prekontrolirajte, da li je za ciljni uređaj programiran
ispravan kod (vidi odsjek „Code Setup“).
Univerzalni daljinski upravljač ne prenosi komande
na ispravan način.
> Pritisnite odgovarajuću tipku uređaja e, da biste univer-
zalni daljinski upravljač doveli u ispravan modus.
> Baterije moraju davati dovoljan napon i biti ispravno
kodova marke, automatsku pretragu kodova ili direktan
unos koda (ručni).
- 76 -
Univerzalni daljinski upravljač ne mijenja kanale na
uređaju.
> Pritisnite odgovarajuću tipku uređaja e, da biste univer-
zalni daljinski upravljač doveli u ispravan modus.
> Ukoliko originalan daljinski upravljač ne posjeduje „-/- -“
tipku, mijenjanje programa vršite sa P +/— tipkama u ili
sa brojčanim tipkama o.
> Ukoliko i to ne funkcionira, možda je dječje osiguranje
ciljnog uređaja aktivirano.
Neke tipke univerzalnog daljinskog upravljača ne
funkcioniraju ispravno.
> Vaš univerzalni daljinski upravljač možda ne podržava
sve funkcije originalnog daljinskog upravljača dotičnog
uređaja.
> Možda niste programirali optimalni kod. Potražite kod,
koji podržava veći broj funkcija ciljnog uređaja.
Univerzalni daljinski upravljač prestaje reagirati nakon
pritiskanja jedne tipke.
> Baterije moraju davati dovoljan napon i biti ispravno
umetnute.
> Univerzalni daljinski upravljač podesite u odnosu na Vaš
uređaj.
LCD-zaslon q ništa ne prikazuje.
> Baterije moraju davati dovoljan napon i biti ispravno
umetnute.
> Možda je kontrast preslabo podešen. Povećajte podeše-
nje kontrasta.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj
smjernici 2002/96/EC.
Univerzalni daljinski upravljač
• Univerzalni daljinski upravljač ili njegove dijelove zbrinite
preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko
Vaše komunalne ustavnove za zbrinjavanje otpada.
• Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju
dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje
otpada
Baterije/akumulatori
• Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa
kućnim smećem.
• Baterije mogu sadržavati otrovne tvari, koje štete okoliš.
Iz tog razloga baterije/akumulatore obavezno zbrinite
u skladu sa zakonskim propisima.
• Svaki potrošač je zakonski obavezan, da baterije/aku-
mulatore predaje na sabirnom mjestu njegove općine,
njegovog dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi
- 77 -
za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način
neškodljiv za okoliš.
• Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom
stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite tako, da budu reciklirani na način neškodljiv za okoliš.
Tehnički podaci
Uređaji za upravljanje: 10
Dimenzije D x Š x V: 217 x 50 x 22 mm
Težina: 102 g (bez baterija)
Infracrveni LED: Laserska klasa 1
Napajanje strujom
Baterije: 2 x 1,5 V Tip AAA/LR03 (Micro)
(sadržane u obimu isporuke)
Radna temperatura: + 5 – +35°C
Temperatura skladištenja: -20 - +50 °C
Vlažnost: 5 - 90 % (bez kondenzacije)
Napomena u vezi sa konformitetom
Ovaj uređaj u pogledu konformiteta sa osnovnim
zahtjevima i drugim relevantnim propisima odgovara EMV-smjernici (smjernici za elektromagnetnu
podnošljivost) 2004/108/EC.
Uvoznik
Uvoznik za HR: LIDL Hrvatska d.o.o.l.d.,
p.p. 61, 10020 Novi Zagreb
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije
isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički
račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.
Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne
za transportna oštećenja, potrošne dijelove ili za oštećene
lomljive dijelove kao što su prekidači ili baterije.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja,
rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje.
Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava nakon korištenja prava na
jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Eventualno već prilikom kupnje prisutna oštećenja i pogreške moraju neposredno nakon raspakiranja biti javljene , a
najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Nakon isteka
jamstvenog roka izvršene popravke podliježu obavezi plaćanja.