Kompernass KH 2113 User Manual

KH 1149
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2113-07/07-V2
3
PPRROOFFEESSSSIIOONNAALL HHAAIIRR DDRRYYEERR
Operating Instructions
AAMMMMAATTTTIIMMAAIINNEENN HHIIUUSSTTEENNKKUUIIVVAAAAJJAA
Käyttöohje
PPRROOFFFFSS--HHÅÅRRTTOORRKK
Bruksanvisning
PPRROOFFEESSSSIIOONNEELL HHÅÅRRTTØØRRRREERR
Betjeningsvejledning
PPRROOFFEESSJJOONNEELLLL HHÅÅRRTTØØRRKKEERR
Bruksanvisning
ÐÐÉÉÓÓÔÔÏÏËËÁÁÊÊÉÉ MMAAËËËËÉÉÙÙNN
Ïäçãßá ÷ñÞóçò
PPRROOFFII--HHAAAARRTTRROOCCKKNNEERR
Bedienungsanleitung
KH 2113
CV_KH2113_E266_LB3.qxd 22.08.2007 16:20 Uhr Seite 1
q
w
e
r
t
y
u
i
CV_KH2113_E266_LB3.qxd 22.08.2007 16:20 Uhr Seite 4
- 3 -
List of Contents Page
Safety instructions 4 Intended Use 5 Delivery Contents 5 Description of the appliance 5 Operation 5 Drying and styling hair 5 Cleaning 6 Troubleshooting 6 Disposal 6 Technical data 7 Warranty and Service 7 Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH2113_E266_UK 22.08.2007 15:43 Uhr Seite 3
- 4 -
Professional Hair Dryer KH2113
Safety instructions
Danger of electrocution!
• Connect the Professional Hair Dryer only to cor­rectly installed and earthed power sockets with a mains voltage of 230-240V at ~50 Hz.
• Under no circumstances may the Professional Hair Dryer be submerged in fluids, or fluids be permitted to enter the housing of the Professional Hair Dryer. Do not expose the appliance to humi­dity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified tech­nician.
• Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels . The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, al­ways remove the plug from the power socket. As additional protection, the installation of a faulty­current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
• Remove the plug of the Professional Hair Dryer from the power socket in the event of functional irregularity and before cleaning the appliance.
• To disconnect, pull only on the plug itself, not on the cable.
• Do not wrap the power cable around the Profes­sional Hair Dryer and protect it from damage.
• To avoid injury, arrange for damaged power ca­bles to be exchanged by specialists before re-using the appliance.
• Do not pinch or squeeze the power cord and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use extension cables.
• Never touch or handle the Professional Hair Dryer, the power cable or plug with wet hands.
• Immediately separate the Professional Hair Dryer from the power source after use. The appliance is completely free of electrical power only when unplugged.
• You are not permitted to open the housing of the Professional Hair Dryer or carry out repairs to it. Should you do so, the safety of the device may be compromised and the warranty becomes void. The Professional Hair Dryer is to be serviced and repaired by authorised specialists only.
Danger of fire and burns
• Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and know­ledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage.
• Tell children about the appliance and its potenti­al dangers so that they do not play with it.
• When it is switched on, never lay the Professional Hair Dryer down or leave it unsupervised.
• Never place the Professional Hair Dryer close to sources of heat and protect the power cable against potential damage.
• Should the Professional Hair Dryer be dropped or sustain any damage, it may no longer be used. Ar­range for the appliance to be checked and possi­bly repaired by qualified technicians.
• You are not permitted to open the housing of the Professional Hair Dryer or carry out repairs to it. Should you do so, the safety of the device may be compromised and the warranty becomes void. The Professional Hair Dryer is to be serviced and repaired by authorised specia­lists only.
IB_KH2113_E266_UK 22.08.2007 15:43 Uhr Seite 4
- 5 -
• Do not cover the air suction grill while operating the appliance. Clean it at regular intervals.
• The Professional Hair Dryer becomes hot during use. Hold it only by the grip when it is hot.
Intended Use
The Professional Hair Dryer is intended only for the drying and shaping of human hair, under no circum­stances is it to be used for wigs and hairpieces made of synthetic material. You may use it exclusively in domestic households. Pay heed to all of the informa­tion in this operating manual, especially the safety in­structions.
Delivery Contents
• Professional Hair Dryer KH 2113
• Styling Jet
• Finger Diffusor
• Operating manual
Description of the appli­ance
q
Styling Jet
w
Filter element
e
Air suction grill
r
Suspension lug
t
Blower level switch (2 levels)
y
Heat level switch (3 levels)
u
Cool level switch (“Cool-Shot”)
i
Finger Diffusor
Operation
Insert the plug into the wall socket.Switch the Professional Hair Dryer on with the
blower level switch
t
.
The Professional Hair Dryer is fitted with two function switches. With these you can separately select the strength of the air flow (Blower switch
t
)
and the amount of heat (Heat level switch
y
):
Blower levels
0 The Professional Hair Dryer is
switched off 1 reduced air flow 2 full power air flow
Heat levels
1 Cold air flow 2 Low heating level 3 High heating level
With the cool level switch “Cool-Shot”
u
you can produce a cooler air flow with every combination of blower and heat levels.
Switch the appliance off after use, in that you
place the blower switch
t
into position “0”.
Then remove the plug from the wall socket.
Drying and styling hair
To quickly dry hair, we recommend first of all
using a high blower and heater setting for a short period. Afterwards, place the settings at a lower level to shape and form the hair.
With the enclosed styling jet
q
, which can be turned into all positions, you can use the air flow di­rectly for styling.
IB_KH2113_E266_UK 22.08.2007 15:43 Uhr Seite 5
- 6 -
If you wish wish to dry your hair particulary gently, or for the so-called “air-dryed permanent wave”, use the finger diffusor
i
.
For this, first of all remove the styling jet
q
, then
replace it with the finger diffusor.
Before you comb your hair out allow it to cool,
so that the styling retains its form.
For cooling the hair you can use the switch
“Cool-Shot”
u
or level 1 of the blower switch
y
settings.
Attention!
First pack and transport the Professional Hair Dryer when it has completely cooled down. Otherwise, it could damage other items.
Cleaning
Danger of electrical shock
Before cleaning the Professional Hair Dryer, always remove the plug from the mains wall socket.
Cleaning the housing
To clean the housing, use a soft cloth moistened
with a mild soapy solution.
Cleaning the air suction grill and the filter element
Fire hazard!
Clean the air suction grill
e
and the filter ele-
ment
w
at regular intervals with a soft brush.
Fold out the air suction grill
e
to the rear.
Clean the filter element
w
and the openings of
the air suction grill
e
with a soft brush.
Replace the filter element
w
and close the air suc-
tion grill
e
.
Danger of electrical shock
Before using the Professional Hair Dryer again after cleaning, it must be completely dry.
Troubleshooting
Should your Professional Hair Dryer not function as expected, first remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down for a few minu­tes. The appliance is fitted with an overheating protec­tor! Should the appliance still not function when coo­led down, consult the service.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner .
IB_KH2113_E266_UK 22.08.2007 15:43 Uhr Seite 6
- 7 -
Technical data
Mains voltage: 230-240V ~50Hz Rated output: 2000 W Protection class: II/
Warranty and Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meticulously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of ques­tions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner.
The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authori­sed sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_UK 22.08.2007 16:46 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH2113_E266_UK 22.08.2007 15:43 Uhr Seite 8
- 9 -
Sisällysluettelo Sivu
Turvaohjeet 10 Määräystenmukainen käyttö 11 Toimituslaajuus 11 Laitteen kuvaus 11 Käyttö 11 Hiusten kuivaaminen ja muotoilu 12 Puhdistus 12 Toimintahäiriöiden korjaaminen 12 Hävittäminen 13 Tekniset tiedot 13 Takuu ja huolto 13 Maahantuoja 14
Lue käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_KH2113_E266_FIN.qxd 22.08.2007 15:47 Uhr Seite 9
- 10 -
Profi-hiustenkuivain KH 2113
Turvaohjeet
Sähköiskun vaara!
• Liitä Profi-hiustenkuivain ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pistorasiaan, jonka verkko­jännite on 230-240 V, 50 Hz.
• Profi-hiustenkuivainta ei saa missään tapauksessa upottaa nesteisiin, eikä Profi-hiustenkuivaimen laite­koteloon saa päästää nesteitä. Laitetta ei saa altistaa kosteudelle, eikä sitä saa käyttää ulkona. Jos laitteen koteloon kuitenkin joutuu nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi pätevälle alan ammattilaiselle.
• Älä käytä laitetta veden, erityisesti lavuaarien, kylpyammeiden ja vastaavien läheisyydessä. Veden läheisyys aiheuttaa aina vaaran, mikäli laite on kiinni sähköverkossa. Irrota siksi verkko­pistoke jokaisen käyttökerran jälkeen. Lisäsuojaksi suosittelemme, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan vikavirtasuojalaite, jonka mittauslau­kaisuvirta ei ole enempää kuin 30 mA. Kysy neu­voja sähköasentajaltasi.
• Irrota verkkopistoke pistorasiasta toimintahäiriöiden esiintyessä ja ennen Profi-hiustenkuivaimen puh­distamista.
• Älä vedä virtajohdosta, vaan irrota johto pistora­siasta pistokkeesta vetämällä.
• Älä kiedo virtajohtoa Profi-hiustenkuivaimen ympärille, ja suojaa virtajohtoa vaurioilta.
• Anna pätevien ammattihenkilöiden vaihtaa viallinen virtajohto uuteen vaarojen välttämiseksi.
• Älä taita tai jätä virtajohtoa puristuksiin, ja vedä virtajohto niin, ettei kukaan voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
• Jatkojohdon käyttö on kiellettyä.
• Älä koske Profi-hiustenkuivaimeen, virtajohtoon tai verkkopistokkeeseen koskaan märillä käsillä.
• Irrota Profi-hiustenkuivain sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on täysin jännitteetön aino­astaan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu sähkö­verkosta.
• Älä avaa tai korjaa Profi-hiustenkuivaimen laite­koteloa. Jos laitteen kotelo avataan itse, turvalli­suus ei ole taattu ja takuu raukeaa. Anna vialli­nen Profi-hiustenkuivain ainoastaan pätevien ammattihenkilöiden korjattavaksi.
Tulipalon ja loukkaantumisen vaarat
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
IB_KH2113_E266_FIN.qxd 22.08.2007 15:47 Uhr Seite 10
- 11 -
• Älä koskaan laske Profi-hiustenkuivainta käsistäsi sen ollessa päällä äläkä koskaan jätä päällä olevaa laitetta yksin ilman valvontaa.
• Älä koskaan aseta Profi-hiustenkuivainta lämpö­lähteiden lähettyville ja suojaa virtajohtoa vau­rioilta.
• Jos Profi-hiustenkuivain putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa käyttöön. Anna laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
• Älä peitä laitteen ilmanottoristikkoa käytön aikana. Puhdista se säännöllisin väliajoin.
• Profi-hiustenkuivain kuumenee käytössä. Ota kiinni ainoastaan kuuman laitteen kahvasta.
Määräystenmukainen käyttö
Profi-hiustenkuivain on tarkoitettu ihmishiusten kuivaa­miseen ja muotoiluun, ei missään tapauksessa syn­teettisistä materiaaleista valmistetuille peruukeille tai hiuslisäkkeille. Profi-hiustenkuivainta saa käyttää ai­noastaan yksityisissä kotitalouksissa. Noudata kaikkia tämän käyttöohjeen tietoja, erityisesti turvaohjeita.
Toimituslaajuus
• Profi-hiustenkuivain KH 2113
• Muotoilusuutin
• Diffuusori
• Käyttöohje
Laitteen kuvaus
q
Muotoilusuutin
w
Suodatinosa
e
Ilmanottoristikko
r
Ripustuslenkki
t
Puhallintehon kytkin (2 tasoa)
y
Lämpötehon kytkin (3 tasoa)
u
Jäähdytysilmapainike ("Cool-Shot")
i
Diffuusori
Käyttö
Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.Kytke Profi-hiustenkuivain päälle puhallintehon
kytkimellä
t
.
Profi-hiustenkuivain on varustettu kahdella toiminto­kytkimellä. Niiden avulla voidaan valita erikseen ilmavirran voimakkuus (puhallintehon kytkin
t
) ja
lämpöteho (lämpötehokytkin
y
):
Puhallinteho
0 Profi-hiustenkuivain on pois päältä 1 heikko ilmavirtaus 2 voimakas ilmavirtaus
Lämpöteho
1 kylmä ilmavirtaus 2 alhainen lämpöteho 3 korkea lämpöteho
Jäähdytysilmapainikkeella "Cool-Shot"
u
voidaan jokaisella puhallin- ja lämpötehoyhdistelmällä saada aikaan kylmä ilmavirtaus.
Sammuta laite käytön jälkeen asettamalla puhal-
lintehokytkin
t
asentoon "0". Irrota sen jälkeen
pistoke pistorasiasta.
IB_KH2113_E266_FIN.qxd 22.08.2007 15:47 Uhr Seite 11
- 12 -
Hiusten kuivaaminen ja muotoilu
Hiusten nopeaan kuivaamiseen suosittelemme
laitteen kytkemistä ensin lyhyeksi aikaa suurelle puhallin- ja lämpöteholle. Kytke sen jälkeen alhai­semmalle tasolle kampauksen muotoilua varten.
Mukana tulevan joka suuntaan käännettävissä olevan muotoilusuuttimen
q
avulla voit muotoillessasi suunnata
ilmavirtauksen kohdistetusti.
Jos haluat kuivata hiuksesi erityisen hellävaraisesti tai haluat nk. "ilmakuivatut kestokiharat", käytä diffuusoria
i
.
Irrota tätä varten ensin muotoilusuutin
q
ja aseta
diffuusori paikoilleen.
Anna hiusten jäähtyä hieman ennen niiden kam-
paamista, jotta kampaus pysyisi muodossaan.
Hiusten jäähdytykseen voit käyttää "Cool-Shot"
-painiketta
u
tai lämpötehokytkimen ytasoa 1.
Huomio!
Pakkaa ja kuljeta Profi-hiustenkuivainta vasta sen jäähdyttyä. Muutoin saatat vahingoittaa muita esineitä.
Puhdistus
Sähköiskun vaara!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen Profi-hiustenkuivaimen puhdistamista.
Kotelon puhdistaminen
Käytä kotelon puhdistamiseen kevyesti miedolla
saippuavedellä kostutettua liinaa.
Ilmanottoristikon ja suodatinosan puhdistaminen
Tulipalon vaara!
Puhdista ilmanottoaukko
e
ja suodatinosa
w
säännöllisin välein pehmeällä harjalla.
Käännä ilmanottoristikko
e
taaksepäin.
Puhdista suodatinosa
w
ja ilmanottoristikon
e
aukot pehmeällä harjalla.
Aseta suodatinosa
w
uudelleen paikoilleen
ja käännä ilmanottoristikko
e
jälleen kiinni.
Sähköiskun vaara!
Profi-hiustenkuivaimen on oltava täysin kuiva
ennen sen uutta käyttöä puhdistuksen jälkeen.
Toimintahäiriöiden korjaaminen
Jos Profi-hiustenkuivaimesi ei toimi odottamallasi tavalla, irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä muutamia minuutteja. Laite on varus­stettu ylikuumenemissuojalla! Jos laite ei edelleenkään toimi, käänny kohdassa "Takuu ja huolto" ilmoitetun huoltopisteen puoleen.
IB_KH2113_E266_FIN.qxd 22.08.2007 15:47 Uhr Seite 12
- 13 -
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana.
Hävitä laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kun­nallisen jätelaitoksen avulla. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230-240 V ~50 Hz Nimellisteho: 2000 W Suojausluokka: II /
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja tuotantovirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19 FIN - 26100 Rauma Tel: 02 822 28 87 Fax: 010 293 02 63 e-mail: support.fi@kompernass.com
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
IB_KH2113_E266_FIN.qxd 22.08.2007 15:47 Uhr Seite 13
- 14 -
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_FIN.qxd 22.08.2007 15:47 Uhr Seite 14
- 15 -
Innehållsförteckning Sidan
Säkerhetsanvisningar 16 Föreskriven användning 16 Leveransens omfattning 17 Beskrivning 17 Användning 17 Torka och stajla håret 17 Rengöring 18 Åtgärda fel 18 Kassering 18 Tekniska specifikationer 18 Garanti och service 18 Importör 19
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda hårtorken och spara den för senare bruk. Lämna över den tillsammans med hårtorken till en ev. ny användare.
IB_KH2113_E266_SE 22.08.2007 15:50 Uhr Seite 15
- 16 -
Hårtork KH2113
Säkerhetsanvisningar
Risk för elektrisk ström!
• Anslut endast hårtorken till ett godkänt eluttag med en nätspänning på 230-240 V med 50 Hz.
• Du får absolut inte doppa ner hårtorken i vatten el­ler andra vätskor och det får inte komma in fukt in­nanför höljet. Hårtorken får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus. Om den ändå blir fuktig ska du genast dra ut kontakten och lämna in den för re-paration till en behörig yrkesman.
• Använd aldrig hårtorken i närheten av vatten, särskilt inte vid tvättställ, badkar och liknande . Närhet till vatten utgör en fara även när hårtorken är avstängd. Dra därför ok­kså ut kontakten efter varje användningstillfälle. Som extra säker-hetsåtgärd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare med en utlösningsström på högst 30 mA installeras i badrummets strömkrets. Fråga en elektriker om råd.
• Dra ut kontakten om det uppstår några störningar och innan du rengör hårtorken.
• Ta tag i kontakten när du drar ut den ur uttaget, dra aldrig i kabeln.
• Linda inte kabeln runt om hårtorken och akta så att den inte skadas.
• Om hårtorkens kabel skadas ska du låta en yrkeskunnig person byta ut den.
• Bocka och kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan trampa på eller snava över den.
• Du får inte använda någon förlängnings-kabel.
• Rör inte vid hårtorken, kabeln eller kontakten med våta händer.
• Bryt strömmen till hårtorken så snart du använt den färdigt. Den är endast helt strömfri när kontakten dragits ut ur uttaget.
• Du får inte försöka öppna eller laga hårtorkens hölje. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet. Låt endast kvalifi­cerade yrkesmän reparera hårtorken.
Risk för brand och personskador
• Låt aldrig personer (inklusive barn) som av psyki­ska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan an­vända apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Förklara för barnen hur apparaten fungerar och vilka ri­sker som är förbundna med den så att de inte le­ker med apparaten.
• Lägg aldrig ifrån dig hårtorken och lämna den inte utan uppsikt när den är påkopplad.
• Lägg aldrig hårtorken i närheten av värmekällor och akta så att kabeln inte skadas.
• Om hårtorken fallit i golvet eller skadats på annat sätt får du inte använda den längre. Lämna i så fall in den till en kvalificerad yrkesman för kon­troll och ev. reparation.
• Du får inte försöka öppna eller laga hårtorkens hölje. Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och garantin förlorar sin giltighet. Låt endas be­höriga yrkesmän reparera den trasiga hårtorken.
• Täck inte över luftinsugsgallret under drift. Ren­gör den regelbundet.
• Hårtorken blir varm när den används. Ta bara i handtaget när hårtorken är varm.
Föreskriven användning
Den här hårtorken är avsedd att användas för att torka och frisera mänskohår, inte peruker eller liknande av syntetmaterial. Hårtorken får endast användas i ett pri­vat hem. Följ anvisningarna i den här bruksanvisnin­gen, i synnerhet säkerhetsföre-skrifterna.
IB_KH2113_E266_SE 22.08.2007 15:50 Uhr Seite 16
- 17 -
Leveransens omfattning
• Hårtork KH 2113
• Stylingmunstycke
• Diffusor
• Bruksanvisning
Beskrivning
q
Stylingmunstycke
w
Filterinsats
e
Luftinsugsgaller
r
Upphängningsögla
t
Knapp för inställning av fläkthastighet (2 lägen)
y
Knapp för inställning av värme (3 lägen)
u
Kalluftsknapp (Cool-Shot)
i
Diffusor
Användning
Sätt kontakten i ett eluttag.Sätt på hårtorken med knappen för
fläkthastighet
t
.
Den här hårtorken är utrustad med två funktionsknap­par. Med dem kan du välja styrka på luftströmmen (knapp för inställning av fläkthastighet
t
) och värme-
läge (knapp för inställning av värmeläge
y
) separat:
Fläkthastighet
0 Hårtorken är avstängd 1 Svag luftström 2 Stark luftström
Värmeläge
1 Kall luftström 2 Låg värme 3 Hög värme
Med Cool-Shot-knappen
u
kan du få en kall luft­ström vid alla värmeläges- och fläkthastighetskombi­nationer.
När du använt hårtorken färdigt stänger du av den
genom att sätta knappen för fläkthastighet
t
läge 0. Dra sedan ut kontakten ur uttaget.
Torka och stajla håret
För att snabbtorka håret rekommenderar vi att du
först sätter hårtorken på hög fläkthastighet och hög värme en kort stund. Sänk sedan både hastig­het och värme när du ska forma frisyren.
Med medföljande stylingmunstycke
q
som kan vridas åt alla håll kan du rikta luftströmmen för att stajla håret.
Om du vill torka ditt hår så skonsamt som möjligt eller om du vill göra "lufttorkade" vågor som håller länge ska du använda diffusorn
i
.
Ta då först av stylingmunstycket
q
och sätt på
diffusorn istället.
Låt håret svalna lite innan du kammar ut det så
håller frisyren bättre.
Du kan använda Cool-Shot-knappen
u
eller väl-
ja värmeläge 1 med inställningsknappen
y
för
att kyla av håret.
IB_KH2113_E266_SE 22.08.2007 15:50 Uhr Seite 17
- 18 -
Varning!
Vänta tills hårtorken kallnat innan du packar ner och transporterar den. Annars kan värmen skada andra föremål.
Rengöring
Risk för elektriska stötar!
Dra alltid ut kontakten innan du rengör hårtorken.
Rengöra höljet
Använd en trasa som fuktats med vatten och ett
milt rengöringsmedel för att torka av höljet.
Rengöra luftinsugsgaller och filterinsats
Brandrisk!
Rengör luftinsugsgallret
e
och filterinsatsen
w
regelbundet med en mjuk borste.
Fäll luftinsugsgallret
e
bakåt.
Rengör filterinsatsen
w
och hålen i
luftinsugsgallret
e
med en mjuk borste.
Sätt tillbaka filterinsatsen
w
och fäll upp gallret
e
igen.
Risk för elektriska stötar!
Hårtorken måste vara riktigt torr innan den an­vänds igen efter rengöringen.
Åtgärda fel
Om din hårtork inte fungerar som den ska drar du ut kontakten och låter den svalna i några minuter. Hår­torken är utrustad med ett överhettningsskydd! Skulle den inte fungera i fortsättningen heller ska du vända dig till det serviceställe som anges i garantibilagan.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gäl­lande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Tekniska specifikationer
Nätspänning: 230-240V ~50Hz Nominell effekt: 2000 W Skyddsklass : II/
Garanti och service
Du erhåller 3 års garanti på apparaten, räknat från köpdatum. Apparaten är omsorgsfullt tillverkad och har noggrannt kontrollerats före leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vid garantifall ber vi dig ringa till din serviceavdelning. Annars kan vi inte garantera en kostnadsfri frakt av varan. Garantin gäller endast för material- eller fabrika­tionsfel, men inte för förbr ukningsdelar eller för ska­dor på ömtåliga delar, t.ex. kontakter eller uppladd­ningsbara batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk, inte för yrkesmässigt bruk. Vid missbruk och ofackmässig be­handling, användande av våld och vid ingrepp, som inte genomförs av vår auktoriserade service-filial, upphör garantin att gälla. Dina lagliga rättigheter in­skränks inte av denna garanti. Denna garanti gäller bara för den ursprunglige köparen och kan inte överlåtas.
IB_KH2113_E266_SE 22.08.2007 15:50 Uhr Seite 18
- 19 -
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22 42131 Västra Frölunda Tel: 031 491080 Fax: 031 497490 e-mail: support.sv@kompernass.com
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_SE 22.08.2007 15:50 Uhr Seite 19
- 20 -
IB_KH2113_E266_SE 22.08.2007 15:50 Uhr Seite 20
- 21 -
Indholdsfortegnelse Side
Sikkerhedsanvisninger 22 Bestemmelsesmæssig anvendelse 23 Medfølger ved køb 23 Beskrivelse af enheden 23 Betjening 23 Tørring og styling af hår 23 Rengøring 24 Afhjælpning af funktionsfejl 24 Bortskaffelse 24 Tekniske data 24 Garanti og service 24 Importør 25
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger profi-hårtørreren første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver profi-hårtørreren videre til andre, skal vejledningen også følge med.
IB_KH2113_E266_DK 22.08.2007 15:54 Uhr Seite 21
- 22 -
Profi-hårtørrer KH2113
Sikkerhedsanvisninger
Fare for elektrisk stød!
• Profi-hårtørreren må kun sluttes til en stikkontakt, som er installeret efter forskrifterne med en net­spænding på 230-240 V med 50 Hz.
• Profi-hårtørreren må aldrig lægges ned i væsker, og der må aldrig komme væske ind hårtørrerens kabinet. Du må ikke udsætte profi-hårtørreren for fugt og ikke bruge den udendørs. Hvis der allige­vel kommer væske ind i kabinettet, skal du straks trække stikket ud af stikkontakten, og få profi-hårtør­reren repareret af en professionel reparatør.
• Brug aldrig profi-hårtørreren i nærheden af vand, især ikke i nærheden af håndvaske, badekar eller lignende beholdere . Det kan også være farligt at stille profi-hårtørreren i nærheden af vand, selv om den er slukket. Træk derfor stikket ud, hver gang du er færdig med at bruge hårtørre­ren. Som ekstra beskyttelse anbefaler vi, at du installerer et fejlstrømsrelæ med en udløsnings­strøm på højst 30 mA i badeværelsets strømkreds. Spørg din el-installatør til råds.
• Træk stikket ud af stikkontakten ved funktionsfejl, og før hårtørreren rengøres.
• Træk aldrig i ledningen, men hold på stikket, når det trækkes ud.
• Ledningen skal vikles om hårtørreren og beskyttes mod skader.
• Lad en professionel reparatør udskifte ledningen, så risiko for ulykker undgås.
• Bøj eller klem ikke el-ledningen, og læg den, så ingen kan træde på den eller falde over den.
• Du må ikke bruge forlængerledning.
• Hold aldrig på hårtørreren, strømledningen og -stikket med våde hænder.
• Træk stikket til hårtørreren ud, så snart du er fær­dig med at bruge den. Den er først helt strømløs, når du trækker stikket ud af stikkontakten.
• Du må aldrig åbne eller reparere kabinettet til hårtørreren. Gør du det, er hårtørreren ikke sik­ker, og garantien bortfalder. Hårtørreren må kun repareres af en professionel reparatør.
Fare for brand og tilskadekomst
• Enheden må ikke bruges af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden forhindrer en sikker brug af enhederne, hvis de ikke i forvejen er blevet overvåget eller undervist. Forklar børne­ne enheden og dens farer, så at de ikke leger med enheden.
• Læg aldrig hårtørreren fra dig, mens den er tændt, og lad den aldrig være uden opsyn.
• Læg aldrig hårtørreren i nærheden af varmekil­der, og beskyt ledningen, så den ikke ødelægges.
• Hvis hårtørreren er faldet ned eller beskadiget, må den ikke anvendes mere. Lad en professionel reparatør efterse den og evt. foretage reparationer.
• Du må aldrig åbne eller reparere kabinettet til hår­tørreren. Gør du det, er maskinen ikke sikker, og garantien bortfalder. Lad kun en professionel reparatør reparere hårtørreren ved defekter.
• Undgå at tildække luftindsugningsgitteret under brug. Rengør det med jævne mellemrum.
• Profi-hårtørreren bliver varm, når den anvendes. Når hårtørreren er varm, må du kun holde på håndtaget.
IB_KH2113_E266_DK 22.08.2007 15:54 Uhr Seite 22
- 23 -
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Profi-hårtørreren anvendes til tørring og frisering af menneskehår og må ikke anvendes til parykker og hår af syntetisk materiale. Profi-hårtørreren må udelukkende anvendes til privat brug. Følg alle informatoner i denne betjeningsvejledning, især sikkerhedsanvisningerne.
Medfølger ved køb
• Profi-hårtørrer KH 2113
• Styling-dyse
• Finger-diffusor
• Betjeningsvejledning
Beskrivelse af enheden
q
Styling-dyse
w
Filterindsats
e
Luftindsugningsfilter
r
Holder
t
Kontakt til blæsertrin (2 trin)
y
Kontakt til varmetrin (3 trin)
u
Knap til køletrin (“Cool-Shot”)
i
Finger-diffusor
Betjening
Sæt el-stikket i stikkontakten.Tænd for hårtørreren med kontakt
t
til
blæsertrin.
Profi-hårtørreren er udstyret med to funktionskontakter. Med disse kontakter vælges luftstrømmens styrke (blæsertrin-kontakt
t
) og varmetrinet (varmetrin-
kontakt
y
) separat:
Blæsertrin
0 Profi-hårtørreren er slukket 1 Svag luftstrøm 2 Kraftig luftstrøm
Varmetrin
1 Kold luftstrøm 2 Lavt varmetrin 3 Højt varmetrin
Med køletrins-tasten “Cool-Shot”
u
bliver luftstrøm­men kold ved alle blæsertrins- og varmetrinskombi­nationer.
Efter brug slukker du for hårtørreren, ved at kon-
takten til blæsertrin
t
stilles på "0". Træk derefter
stikket ud af stikkontakten.
Tørring og styling af hår
Hvis du vil tørre håret hurtigt, anbefaler vi, at du
først vælger et højt blæser- og varmetrin i kort tid. Skift derefter til et lavere trin for at forme frisuren.
Med den vedlagte stylingdyse
q
, som kan drejes i alle retninger, kan luftstrømmen anvendes direkte til styling.
Hvis du vil tørre håret særligt skånsomt eller har såkaldte "lufttørrede permanentkrøller" anvendes finger-diffusoren
i
.
Tag styling-dysen
q
af, og sæt finger-diffusoren
på.
Før du reder håret ud, skal du lade det køle af et
kort stykke tid, så frisuren beholder formen.
For at afkøle håret kan du bruge knappen "Cool-
Shot"
u
eller trin 1 for varmetrins-kontakten y.
Obs!
Profi-hårtørreren skal først afkøles, før den pakkes sammen og transporteres. Ellers kan du beskadige andre dele.
IB_KH2113_E266_DK 22.08.2007 15:54 Uhr Seite 23
- 24 -
Rengøring
Fare for elektrisk stød!
Før du rengør profi-hårtørreren, skal stikket træk­kes ud af stikkontakten.
Rengøring af kabinettet
Brug en klud, der er fugtet let med en mild sæbe-
vandsopløsning, til at rengøre kabinettet med.
Rengøring af luftindsugningsgitter og filterindsats
Brandfare!
Rengør luftindsugningsgitteret
e
og filterindsat-
sen
w
med jævne mellemrum med en blød
børste.
Klap luftindsugningsgitteret
e
tilbage.
Rengør filterindsatsen
w
og åbningerne til luft-
indsugningsgitteret
e
med en blød børste.
Læg filterindsatsen
w
ind igen, og luk
luftindsugningsgitteret
e
igen.
Fare for elektrisk stød!
Profi-hårtørreren skal være helt tør, før den må bruges igen efter rengøring.
Afhjælpning af funktionsfejl
Hvis profi-hårtørreren ikke fungerer som forventet, skal du trække stikket ud af stikkontakten og lade apparatet afkøle nogle minutter. Apparatet er udstyret med overophedningsbeskyttelse! Hvis hårtørreren stadig ikke fungerer, skal du henvende dig til det servicested.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder radioen i det normale husholdningsaffald.
Bortskaf hårudglatteren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Tekniske data
Netspænding: 230-240 V~50 Hz Nominel effekt: 2000 W Beskyttelsesklasse: II/
Garanti og service
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdato. Apparatet er produceret med stor omhu og er kon­trolleret omhyggeligt før levering. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Ring til det pågældende servicested i tilfælde af, at garan­tien skal tages i brug. Kun på denne måde kan vi si­kre dig en gratis indsendelse af din vare. Garantiydelsen gælder kun for materiale- og fabrika­tionsfejl, men ikke for sliddele eller for beskadigelser på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til brug i private hushold­ninger og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Ved misbrug og ukorrekt behandling, vold og ved indgreb, som ikke er udført af vores autoriserede ser­viceafdeling, bortfalder garantien. De rettigheder, som du er sikret ved lov, begrænses ikke af denne garanti. Denne garanti gælder kun i forhold til den første køber og kan ikke videregives.
IB_KH2113_E266_DK 22.08.2007 16:48 Uhr Seite 24
- 25 -
Kompernass Service Danmark
H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør Tel.: 0045 491 300 72 Fax: 0045 481 448 46 e-mail: support.dk@kompernass.com
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_DK 22.08.2007 15:54 Uhr Seite 25
- 26 -
IB_KH2113_E266_DK 22.08.2007 15:54 Uhr Seite 26
- 27 -
Innholdsfortegnelse Side
Sikkerhetshenvisninger 28 Forskriftsmessig bruk 29 Leveringsomfang 29 Apparatbeskrivning 29 Betjening 29 Tørking og styling 29 Rengjøring 30 Reparering av funksjonsfeil 30 Avhending 30 Tekniske spesifikasjoner 30 Garanti og service 30 Importør 31
Les bruksanvisningen nøye før første gangen apparatet tas i bruk og oppbevar den for senere bruk. Når apparatet gis videre til andre bør de også få bruksanvisningen.
IB_KH2113_E266_NO 22.08.2007 16:01 Uhr Seite 27
- 28 -
Proff-hårtørker KH2113
Sikkerhetshenvisninger
Fare for elektriske støt!
• Koble proff-hårtørkeren kun til en korrekt installert stikkontakt med nettspenning 230-240 V, 50 Hz.
• Proff-hårtørkeren må aldri dyppes i væsker, og væsker må aldri komme inn i huset på proff-hår­tørkeren. Du må ikke utsette apparatet for fuktighet og ikke bruke det utendørs. Hvis det allikevel skulle skje at væske kommer på innsiden av huset til apparatet må støpselet dras ut av veggkontak­ten med en gang og apparatet repareres av kvalifisert fagpersonale.
• Aldri bruk apparatet i nærheten av vann, spesielt ikke i nærheten av vaskekummer, badekar eller lig­nende beholdere . Vann i nærheten er en stor fare selv om apparatet er slått av. Derfor må nettstøpselet dras ut av stikkkontakten etter hver bruk. Som ekstra beskyttelse anbefales det å instal­lere en lekkstrømbeskyttelse med en utløsnings­strøm kalibrert til ikke mer en 30 mA i baderom­strømkretsen. Spør en kvalifisert elektriker om råd.
• Ved feil og før du rengjør proff-hårtørkeren, trekk ut støpselet av stikkontakten.
• når du trekker støpselet ut av stikkontakten, trekk aldri i strømledningen.
• Vikle ikke strømledningen rundt proff-hårtørkeren, og beskytt den mot skader.
• For å unngå farer, la kvalifisert elektriker skifte strøledningen dersom den er skadet.
• Aldri knekk eller klem nettledningen og legg den slik at ingen kan stå på den eller snuble over den.
• Du må ikke bruke forlengelseskabel.
• Ta aldri i proff-hårtørker, strømledninge eller støpsem med våte hender.
• Trekk ut støpselet straks du er ferdig med å bruke proff-hårtørkeren. Bare hvis man drar støpselet ut av veggkontakten er apparatet fullstendig strømfri.
• Du kan ikke åpne eller reparere huset på proff-hårtørkeren. Skjer dette består det ingen sik­kerhetsgaranti og garantien forfaller. Proffhårtør­keren skal kun repareres av kvalifiserte fagfolk.
Branfare og fare for skader.
• Apparatet må ikke brukes av personer som på grunn av reduserte fysiske, sensoriske eller men­tale egenskaper eller manglende erfaring og kunnskap ikke vil kunne bruke apparatet på en forskriftsmessig måte. Slike personer bør i så fall ha tilsyn og tilstrekkelig opplæring. Forklar barn hvilke farer som er forbundet med apparatet slik at de ikke leker med apparatet.
• Legg aldri fra deg proff-hårtørkeren i påslått tilstand, og la aldri påslått apparat være uten tilsyn.
• Legg aldri proff-hårtørkeren i nærheten av en var­mekilde, og beskytt strømledningen mot skader.
• Dersom proff-hårtørkeren faller ned eller skades, skal den ikke brukes. La apparatet undersøkes av fagfolg og la den eventulet repareres.
• Du kan ikke åpne eller reparere huset på proff­hårtørkeren. Skjer dette består det ingen sikkerhets­garanti og garantien forfaller. Proffhårtørkeren skal kun repareres av autoriserte fagfolk.
• Luftinntaksgjerdet må ikke dekkes under drift. Det skal rengjøres i regelmessige perioder.
• Proff-hårtørkeren blir varm ved bruk. Når den er varm må den bare gripes i håndtaket.
IB_KH2113_E266_NO 22.08.2007 16:01 Uhr Seite 28
- 29 -
Forskriftsmessig bruk
Proff-hårtørkeren brukes for tørking og frisering av hår på mennesker, aldri for parykker og hårdeler av syntetiske ma-terialer. Proff-hårtørkeren skal uterluk­kende brukes i private husholdninger. Observer alle opplysningene i denne bruksanvisningen, spesielt sikkerhetshenvisningene.
Leveringsomfang
• Proff-hårtørker KH 2113
• Styling-dyse
• Finger-diffusor
• Bruksanvisning
Apparatbeskrivning
q
Styling dyse
w
Filterinnsats
e
Luftinnsugsgitter
r
Opphengningsløkke
t
Viftetrinn-bryter (2 trinn)
y
Varmetrinn-bryter (3 trinn)
u
Kjøletrinn-bryter (“Cool-Shot”)
i
Finger-diffusor
Betjening
Stikk støpselet inn i veggkontakten.Slå på proff-hårtørkeren med viftetrinn-
bryteren
t
.
Proff-hårtørkeren er utstyrt med to funksjonsbrytere. Med disse kan du regulere styrken av luftstrømmen (viftetrinn-bryter
t
) og varmenivået (varmetrinn-
bryter
y
) separat:
Ventilasjonstrinn
0 Proff-hårtørekeren er av. 1 svak luftstrøm 2 sterk luftstrøm
Varmetrinn
1 kald luftstrøm 2 lavt varmetrinn 3 høyt varmetrinn
Ved hjelp av kjøletrinnet “Cool-Shot”
u
kan du ved alle kombinasjoner av viftetrinn og varmetrinn gi en kald luftstrøm.
Etter bruk slår du av apparatet ved å stille vifte-
trinn-bryteren
t
til “0”.
Dra etterpå støpselet ut av veggkontakten.
Tørking og styling
For rask hårtørking anbefaler vi først å benytte et
høyt ventilasjons- og varmetrinn. Reduser da til et lavere trinn for å forme frisyren.
Ved hjelp av den vedlagte stylingdysen
q
, som kan roteres til alle posisjoner, kan du rette luftstrømmen som du ønsker ved styling.
Dersom du må tørke håret meget skånsomt, eller ved såkalte "lufttørkede permanentbølger", kan du bruke finger-diffusoren
i
.
Ta først av styling-dysen
q
, og sett på finger-
diffusoren.
Før håret grees ut må de først kjøle ned litt for at
frisyren forblir i sin form.
For å kjøle av håret kan du bruke bryteren
“Cool-Shot”
u
eller bruke trinn 1 på varmetrinn-
bryteren
y
.
Obs!
Pakk ned og transporter proff-hår-tørkeren først når den er avkjølt. Ellers kan andre gjenstander skades.
IB_KH2113_E266_NO 22.08.2007 16:01 Uhr Seite 29
- 30 -
Rengjøring
Fare for elektriske støt!
Før du rengjør proff-hårtørkeren, trekk ut støpselet av stikkontakten.
Rengjøring av huset.
Bruk en klut som er fuktet med mildt såpevann for
å rengjøre huset.
Rengjøring av luftinntaksgitter og filterinnsatsen
Brannfare!
Rengjør med regelmessige mellomrom luftinntaksgit­teret
e
og filterinnsatsenwmed en myk børste.
Fold ned luftinntaksgitteret
e
bakover.
Rengjør filterinnsatsen
w
og åpningene i luftinn-
taksgitteret
e
med en myk børste.
Legg inn igjen filterinnsatsen
w
og fold opp
igjen luftinntaksgitteret
e
.
Fare for elektriske støt!
Før du bruker proff-hårtørkeren igjen etter rengjøringen må den være helt tørr.
Reparering av funksjonsfeil
Dersom proff-hårtørkeren ikke fungerer som forven­tet, trkk ut støpselet av stikkontakten og la apparatet kjøle seg noen minutter. Apparatet er utrustet med en overvarmingssikring! Hvis apparatet fortsatt ikke fungerer bør man henvende seg til servicefilialen.
Avhending
Ikke kast apparatet i husholdningsavfallet.
Apparatet avhendes via godkjent renovasjonsbe­drift eller leveres til godkjent avfallsbehandlings­anlegg. Følg gjeldene forskrifter for denne typen avfall. Ta kontakt med det lokale renholdsverket hvis du er i tvil.
Kildesorter all embalasje før du kaster den.
Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning: 230-240 V ~50 Hz Nominell effekt: 2000 W Beskyttelsesklasse : II/
Garanti og service
Du får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 år etter kjøpdato. Apparatet har blitt produsert med omsorg og har blitt kontrollert samvittighetsfull. Oppbevar kassakvitteringen som bevis for kjøpet. Hvis det blir nødvendig for deg å kreve Garantiytel­ser må du ringe ditt servicekontor. Bare da kan va­ren din bli sendet inn gratis. Garanti gjelder kun for material- og fabrikasjonsfeil, men ikke for deler som er utsatt for slitasje eller for skader på skjøre deler som f. eks. brytere eller batte­rier. Produktet er utelukkende ment for privat og ikke for yrkesmessig bruk. Ved uriktig og ufagmessig be­handling, bruk av vold og ved inngrep som ikke har blitt gjennomført av vår autorisert servicefilial forfal­ler garantien. Dine lovbestemte retter innskrenkes ikke av denne garantien. Denne garantien gjelder bare for første kjøper og kan ikke overføres.
IB_KH2113_E266_NO 22.08.2007 16:01 Uhr Seite 30
- 31 -
Kompernaß Service Norway
Phone: 0047 3558 3550
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_NO 22.08.2007 16:01 Uhr Seite 31
- 32 -
IB_KH2113_E266_NO 22.08.2007 16:01 Uhr Seite 32
- 33 -
Ðåñéå÷üìåíá Óåëßäá
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò 34 ×ñÞóç óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò 35 Óýíïëï áðпуфплЮт 35 ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò 35 ×åéñéóìüò35 ÓôÝãíùìá êáé óфхлйжЬсйумб мбллйюн 36 Êáибсйумьò36 Äéüñèùóç âëáâþí 36 ÁðпмЬксхнуз 37 Ôå÷íéêÝò ðëçñïöïñßåò 37 Åããýçóç êáé óÝñâéò37 ÅéóáãùãÝáò 37
ДйбвЬуфе фп егчейсЯдйп чейсйумпэ рсйн брь фзн рсюфз чсЮуз рспуекфйкЬ кбй цхлЬофе фп гйб мйб меллпнфйкЮ чсЮуз. Рбсбдюуфе фп егчейсЯдйп уе ьрпйпн рбсбдпиеЯ уфз ухнЭчейб з ухукехЮ.
IB_KH2113_E266_GR 22.08.2007 16:25 Uhr Seite 33
- 34 -
Ербггеëìáôéêüò óôåãíùôÞñáò ìáëëéþí KH2113
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!
• ÓõíäÝóôå ôïн ербггеëìáôéêü óôåãíùôÞñá ìüíï óå ìéá óýìöù íá ìå ôéò ðñïäéáãñáöÝò åãêáôåóфзмЭнз ðñßæá ìå ìéá ôÜóç дйкфэïõ 230-240 V, ìå 50 Hz.
• Óå êáìßá ðåñßðôùóç äåí åðéôñÝðåôáé íá âõиЯуефå ôïí ербггеëìáôéêü óôåãíùôÞñá ìá
ëëéþí óå õãñü êáé äåí рсЭреé íá áöÞóåôå íá äéåéóдэупхн хгсÜ óôçí åðéêÜëõøç óõóкехЮт ôïх ербггеëìáôéêïý óôåãíщфЮсб. Ден ерéôсЭрефе нб екиЭôåôå ôç óõóêåõÞ óå хгсбуßá êáé íá ôçí ÷ñçóéìïðпйеЯфе уе еощфесéêü
÷þñï. Óôçí ðåñßрфщуз ðïõ
öôÜóåé óôï ресЯвлзмб
óõóêåõÞò õãñь, фсбвЮофе бмЭущт фп вэумб ôçò óõóêåõÞò áðü фзн хрпдпчЮ кбé ðáñáäþóôå ôç ãéá íá åðéäéïñèùèåß áðü åîåйдйкехмЭнп рспуùðéêü .
•ÐïôÝ ìçí ÷ñçóéìпрпйеЯфе фз ухукехЮ кпнôÜ óå íåñü, êõñßùò ü÷é
êïíôÜ óå ëåêÜíåò ðëýóçò, ìðáíéÝñåò Þ ðáñьмпйб узмеßá. ÕðЬсчей êßíäõíïò áðü ôçí ýðáñîç íåñïý áêüìá êáé ьфбн з ухукехЮ еЯнбé åêôüò сеэмбôïò. Ãéá áõôü âãÜëôå ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ôï öéò áðü
ôçí ðñßжб. Щт ухмрлзñùìáôéêÞ ðñïóôáó
ßá
óõíйуфЬфбé ç åãêáôÜóôáóç ìéáò äéÜôáîçò ðñпуфбуßáò åóöáëìÝíпх сеэмбфпт ме Энб сеэмб бремрëïêÞò áойпльãçóçò ü÷é ìåãáëýôåñï áðü 30 mA óôï êýклщмб сеэмбфпт фпх мрЬнйпх. СщфЮуфе ôïí çëåêôñïëüãï ãéá ó÷åôéêÞ óõìâïõëÞ.
• Óå âëÜâåò
ëåéô ïõñãßáò êáé ðñéí êáèáñßóåôå ôïí ербггеëìáôéêü óôåãíùôÞñá ìáëëéþí ôñáâÜôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá.
•ÔñáâÜôå ôï âýóìá áðü фзн рсЯжб, мзн фсбâÜôå áðü ôï êáëþäéï.
•Ìзн фхлЯгефе ôï êáëþäéï äéêôýïõ ãýñù áðü ôïí ербггеëìáôéêü óôåãíùôÞñá ìáëëéþí êáé ðñпуфбфåýåôå ôï áðü âëÜâåò.
•Ôá êáëþдйб дйкфэïõ ìå влЬвз рсЭреé íá áíôéêáèßóфбнфбé áðü åîåéäéêехмЭнï ðñïóùðéêü þóôå íá áðпцеэгпнфбé êßíäõíïé.
•Ìçí ëõãßæåôå Þ óõìðéÝæåôå ôï êáлюдйп дйкфэïõ êáé
ôïðïèåôåßóôå ôï Ýôóé þó
ôå êбнЭнбт нб мзн мрпñåß íá
ôï ðáôÞóåé Þ íá óêïíôÜøåé åêåß.
Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç êáлщдЯпõ åðÝêôáóçò.
•ÐïôÝ ìçí ðéÜíåôå ôïн ербггеëìáôéêü óôåãíùôÞñá ìáëëéþí, ôï êáëþäéï äéêôýïõ êáé ôï âýóìá ìå âсегмЭнб ÷Ýñéá.
•Áðпухнд
Ýåôå ôïн ербггеëìáôéê ü óôåãíùôÞñá ìáëëéþí áìÝóùò ìåôÜ ôç ÷ñÞóç áðü ôï äßêôõï. Ìüíï üôáí ôñáâÞîåôå ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá åßíáé ï óôåãíùôÞñáò åíôåëþò ÷ùñßт сеэмб.
Äåí åðéôñÝðåôáé íá áíïßîåôå ôçí åðéêÜëõøç óõóêåõÞò ôïх ербггеëìáôéêï
ý óôåãíùôÞñá ìáëëéþí Þ íá ôçí åðéóêåõÜóåôå. Óå áõôÞ ôçí ðåñßðôùóç äåí õðÜñ÷åé áóöÜëåéá êáé ç åããýçóç áêхсюнеôáé. ¸íáò åëáôôùìáфйкьт ербггелмбфйкьт óôåãíùôÞñáò ìáëëéюн рсЭреé íá åðéóêåõÜæåôáé ìüíï áðü åîåéäéêехмЭнï åйдйкь ðñï
óùðéêü.
Êßíäõíïé ðõñêáãéÜò êáé ôсбхмбôéóìþí
•ÁõôÞ ç óõóêåõÞ äåí ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç áðü Üôïмб (ухмресйлбмâáíïмЭнщн рбйдйюн) ме
ðåñéïñéумЭнет, öõóéêÝò, áйуизфзсйбкЭт Ю рнехмбôéêÝò äõíáфьфзфет Ю ме Эëëåéøç åìðåйсЯбт êáé/ Þ ìå Ýëëåéøз гнюуеù
í, åêôüò åÜí åðéôçñïýíôáé ìÝóù åíüò õðåýèõíïõ áôüìïõ ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò Þ åÜí áõôÜ ôá Üôïмб Эчпхн ëÜâåé õðïäåßî åéò ãéá ôï ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ç óõóêåõÞ. Ôá ðáéäéÜ рсЭреé íá åðéôçñïýíôáé þóôå íá åîáóöáëß
æåôáé üôé äåí ðáßæïõí ìå ôç ухукехЮ.
•ÐпфЭ мзн бцЮнефе кЬфщ фпн ербггелмбôéêü óôåãíùôÞñá ìáëëéþí üôáí åßíáé бнбммЭнïò êáé ðïôÝ ìçí áöÞíåôå ôçн енесгïðпйзмЭнз ухукåõÞ ÷ùñßò åðéôÞñçóç.
•ÐïôÝ ìçн фпрпиеôåßôе фпн ербггелмбôéêü óôåãí
ùôЮсб мбллйюн êïíôÜ óå ðçгЭт хшзлЮт èåñìïêñáóßáò êáé ðñïóôáôåýåôå ôï êáëþäéï áðü âëÜâåò.
IB_KH2113_E266_GR 22.08.2007 16:25 Uhr Seite 34
- 35 -
•Óфзн ресЯрфщуз рпх п ербггелмбôéêüò óôåãíùôÞñáò Ý÷åé ðÝóåé Þ Ý÷åé ðÜèåé влЬвз, ден åðéôñÝðåôáé íá ôïí èÝóåôå óå лейфпõñãßá. Ðáñáäþóôå ôç óõóêåõÞ ãéá Ýëåã÷ï êáé åÜí áðáйфеЯфбй ãéá åðéóêåõÞ áðü åîåéäéêехмЭнï ðñ
ïóùðéêü.
Äåí åðéôñÝðåôáé íá áíïßîåôå ôçí åðéêÜëõøç óõóêåõÞò ôïх ербггеëìáôéêïý óôåãíùôÞñá ìáëëéþí Þ íá ôçí åðéóêåõÜóåôå. Óå áõôÞ ôçí ðåñßðôùóç äåí õðÜñ÷åé áóöÜëåéá êáé ç åããýçóç áêхсюнеôáé. ¸íáò åëáффщмбфйкьт ербггелмбôéêüò óô
åãíùôÞñáò ìáëëéюн рсЭреé íá åðéóêåõÜæåôáé
ìüíï áðü åîïõóйпдпфзìÝíï åйдйкь ðñïóùðéêü.
•Ìзн кблэрфефе фп рлЭгмб бнбссьцзузт бЭсб
кбфЬ фз лейфпхсгЯб. Нб кбибсЯжефе фз ухукехЮ фбкфйкЬ.
• П ербггеëìáôéêüт уфегнщфÞñáò ìáллйюн æåóфбЯнеô
áé êáôÜ ôç ëåйфпхсгЯб. Нб рйЬнефе фзн
óõóêåõÞ üôáí кбЯей ìüíï áðü ôçí ëáâÞ.
×ñÞóç óýìöùíç ìå ôïõò êáíïíéóìïýò
П ербггеëìáôéêüт уфегнщфЮсбт мбллйþí åохрзсефеЯ óôï óôÝãíùìá êáé óôï ÷ôÝíéóìá áíèñþðéíùí ìáëëéþí, óå êáìßá üìùò ðåñЯрфщуз ãéá ðåñïýêåò êáé ôìÞìáôá ìáëëéþí áðü óõíèåôéêü õëéêü. ÅðéôñÝðåôáé íá чсзуймпрпйеЯфе фпн ербгге
ëìáôéêü óôåãíùôÞñá ìáëëéþí áðïêëåéóôéêÜ óôï йдйщфйкь íпйкпкхсйь. ÐñïóÝîôå üëåò фйт рлзспцпсЯåò óå áõôü ôï åãчейсЯдйп чейсйóìïý, êõñßùò ôéò õðïäåßîåéò áóцблеЯбт.
Óýíïëï áðпуфплÞò
• Ербггеëìáôéêüò óôåãíùôÞñáò ìáëëéþí KH 2113
•Áксхцэуéï уфЬълйнгк
Äéá÷õôÞò,
•ÏдзгЯб чсЮузт
ÐåñéãñáöÞ óõóêåõÞò
q
Áêñпцэуйп уфЬúлйнгк
w
¸íиемб цЯлфспх
e
ÐëЭгмб бнбссüöçóçò áÝñá
r
Ùôßäá áíÜñôçóçò
t
Äéáêüðôçò âáèìßäùí áÝñá (2 âáèìßäåò)
y
Äéáêüðôçò âáèìßäùí èåñìïý áÝñá (3 âáèìßäåò)
u
ÐëÞêôñï âáèìßäùí øõ÷ñïý áÝñá (“Cool-Shot”)
i
ÄéбчхфЮт
×åéñéóìüò
ÅéóÜãåôå ôï âýóìá óôçí ðñßæá.Енесгïðïéåßóôå ôïн ербггеëìáôéêü óôåãíùôÞñá
ìáëëéþí ìå ôïí äéáêüðôç âáèìßäùí áÝñá
t
.
П ербггеëìáôéêüт уфегнщфЮсбт мбëëéюн еЯнбй åîïðлйумЭнпò ìå äýï дйбкьрôåò ëейфпхсгЯбт. Ме áõôïýò ìðïñåßôå íá åðéëÝîåôå îå÷ùñéóôÜ ôçí éó÷ý ôïõ сеэмбôïò áÝñá (äéáêüðôçò âáèìßäùí áÝñá
t
) êáé ôç
âáèìßäб жеуфпэ бЭсб (дйбкьрфзт вбимЯдщ н жеуфпэ
áÝñá
y
):
ÂáимЯдб бЭсб
0 П ербггеëìáôéêüт уфегнщфЮсбт еЯнбй
бренесгпрпйзмЭнпт 1 ÷áìçëü сеэмб бЭсб 2 äõíáôü сеэмб бЭсб
Âáèìßäá æåóôïý áÝñá
1 êñýï сеэмб бЭсб 2 ÷áìçëÞ âáèìЯдб жеуфпý áÝñá 3õøзлЮ вбимЯдб жеуфпэ бЭсб
IB_KH2113_E266_GR 22.08.2007 16:25 Uhr Seite 35
- 36 -
Ìå ôï ðлЮкфсп вбимЯдщí êñýïõ áÝñá “Cool-Shot”
u
ìðïñåßôå óå êÜèå óõíäõáóìü âáèìßäùí áÝñá êáé
âáèìßäùí æåóôïэ бЭсб нб дзмйпхсгЮуеôå Ýíá êñýï
сеэмб бЭсб.
МефЬ фз чсЮуз бренесгпрпйЮуфе фз ухукехЮ
èÝôïíôáò ôïí äéáêüðôç âáèмЯдщн бЭсб
t
óôï “0”
Óфз ухнЭчейб фсбâÞîôå ôï вэумб брü фзн рсЯжб.
ÓôÝãíùìá êáé óôõëéæÜñéóìá ìáëëéþí
Ãéá ôï ãñÞãïñï óôÝãíùìá ôùí ìáëëéþí ðñïôåßíïõìå
íá èÝóåôå ôï äéáêüðôç ðñþôá ãéá ëßãï ÷ñüíï óå ìéá õøçëÞ âáèìßäá áÝñá êáé æÝóôçò. Óôç óõíÝ÷åéá
êáôåâÜóôå óå ìéб чбмзльфесз âáèìßäá þóôå íá öïñìÜñå
ôå ôï ÷ôÝíéóìá.
Ìå ôï áêñïöýóéï óôÜúëéíãê ôçò ðñïôßìçóçò óáò
q
, ôï ïðïßï ìðïñåß íá ðåñéóôñáöåß óå êÜèå èÝóç, ìðïñåßôå íá чсзуймпрпйЮуефå ôï сеэмб бЭсб ейдйкЬ ãéá óôÜúлйнгк.
¼ôáí èÝëåôå íá óôегнюуеôå ôá ìáëëéÜ óáò éäéáЯфесб áðáëÜ, Þ ãéá ôçí åðïíïìáæüìåíç “ресмбнÜíô ìå óôÝãíùìá áÝñá”, ÷ñ
çóéìïðïéÞóôå ôïí äéá÷õôÞ i.
Ãéá áõôü áðïìáêñýíåôå ðñþôá ôï áêñïöýóéï
óôÜúлйнгк
q
êáé ôïðïèåôÞóôå ôïí äéá÷õôÞ.
Ðñéí ÷ôåíßóåôå ôá ìáëëéÜ, áöÞóôå ôá ãéá ëßãï íá
ксхюупхн юуфе нб рбсбмеЯней з цьсмб фпх чфенЯумбфпт.
Ãéá ôï êñýùìá ôùí ìáëëéþí ìðïñåßôå íá
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ðëÞêôñï “Cool-Shot”
u
Þ
ôç âáèìßäá 1 ôïõ äéáêüðôç âáèìßäùí æåóôïý
y
.
Ðñïóï÷Þ!
ÓõóêåõÜóôå êáé ìåôáöÝñåôå ôïн ербггеëìáôéêü óôåãíùôÞñá ìáëëéþí ìüíï üôáí Ý÷åé êсхюуеé. Áëëéþò èá êáôáóôñÝøåôå Üëëåò áíôéêåßìåíá ðïõ âñßóêïíôáé êïíôÜ.
Êáèáñéóìüò
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!
Ðñéí кбибсЯуефå ôïн ербггеëìáôéêü óôåãíùôÞñá ìáëëéþí, ôñáâÜôå ðÜíôá ôï âýóìá áðü ôçí ðñßæá.
Êáèáñéóìüò åðйкЬлхшзт
×ñçóéìïðïéåßôå Ýíá åëáöñþò íùðü ðáíß ìå
áðáëü óáðïýíé ìå íåñü, þóôå íá кбибсЯуефе фзн åðéêÜëõøç.
Êáèáñßóôå ôï ðëЭгмб бнбссüöçóçò áÝñá êáé ôï Ýíèемб цЯлфсïõ
Êßíäõíïò ðõñêáãéÜò!
Êáèáñßæåôå óå фбкфйкЬ дйбуфÞìáô
á ôï ðëÝãìá
бнбссьцзузт бЭсб
e
êáé ôï Ýíèемб цЯлфсïõ
w
ìå ìéá ìáлбкйЬ впýñôóá.
ÁíпЯофе ôï ðëЭгмб бнбссüöçóçò áÝñá
e
ðñïò
ôá ðßóù.
Êáèáñßóôå ôï Ýíèåìá ößëôñïõ
w
êáé ôб бнпЯгмбфá
ôïõ ðëÝãìáôïт бнбссьцзуçò áÝñá
e
ìå ìéá
ìáлбкйЬ впэсфуб.
ÔïðïèåôÞóôå ðÜëé ôï Ýíèåìá ößë ô ñïõ
w
êáé êëåßóôå
ðÜëé ôï ðлЭгмб бнбссüöçóçò áÝñá
e
.
Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò!
Ðñéí ÷ñçóéìïðпйЮуефе рÜëé фпн ербггелмбôéê ü óôåãíùôÞñá ìáëëéюн рсЭреé íá Ý÷åé óôегнюуеé åíфелют.
Äéüñèùóç âëáâþí
ÅÜí ï ербггелмбфйкьò óáò óôегнщфÞñáò äåí ëåéô ïõñãåß üðùт бнбмЭнефáé, ôñáâÞîôå ôï вэумб брь ôçí ðñßæá êáé
áöÞóôå ôç óõóêåõÞ íá ксхюуеé ìåñéêÜ ëåðôÜ. Ç óõóêåõÞ åßíáé åîïðлйумЭнз ме мйб рспуôáóßá õðåñиЭсмбнуçò! ÅÜí ç óõóêåõÞ óáò óõíå÷ßæåé
íá ìзн лейфпхсгеß áðåõèõíèåЯфе уфзн бнбцесьменз хрçñåóßá ôïõ óÝñâéò óôï áðüурбумб "Еггэçóç êáé óÝñâéò".
IB_KH2113_E266_GR 22.08.2007 16:25 Uhr Seite 36
- 37 -
ÁðïìÜêñõíóç
Óå êáìßá ðåñЯрфщуз мзн рефЬоефå ôç óõóêåõÞ óôá öõóéïëïãéêÜ ïéêéáêÜ áðïññßììáôá.
Áðïìáêñýíåôå ôç óõóêåõÞ ìÝóù ìéáò åãкексйìÝíçò åðé÷åßñçóçò áðüññéøçò Þ ìÝóù ôçò êïéíпфйкЮт åðé÷åßñçóçò áðüññéøçò. Ðñ
ïóÝ÷åôå ôéò ôñÝ÷ïõóåò
éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò. Óå ðåñßðôùóç
áìцйвплйþí åëÜôå óå åðáöÞ ìå ôçí åðé÷åßñçóç áðьссйшзт.
Áðïìáêñýíåôå üëá ôá õëéêÜ óõóêåõáóéþí цйлйкЬ ðñïò ôï ðåñйвЬллпí.
Ôå÷íéêÝò ðëçñïöïñßåò
ÔÜóç дйкфэïõ: 230-240V ~ 50Hz ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò: 2000 W Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò : II/
Åããýçóç êáé óÝñâéò
Ãéá ôç óõóêåõÞ áõôÞ Ý÷åôå 3 ÷ñüíéá åããýçóç áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ç óõóêåõÞ êáфбукехЬóôçêå ìå
ðñïóï÷Þ êáé ðñéí ôçн рбсЬдпуЮ ôçт Эчей елегчиеЯ ехухнеßäçôá. Ðáñáêáëïýìå íá äéáöõëÜîåôå ôçí áðüäåéîç óáí ôå
êìÞñéï áãïñÜò. Óå ðåñßðôùóç åããýçóçò ðáñáêáëïýìå íá åðйкпйнùíÞóåôå ôçëåöùíéêþò ìå ôï óÝñâéò ðåëáôþí. Ìüíï Ýôóé ìðïñåß íá åðáêïëïõèÞóåé дщсеЬí áðпуфплЮ фпõ ðñпъьнфпò. Ç åããýзуз йучэей мьнп гйб лЬиз óôï õëéêü Þ ã
йб кбфбукехбуфйкЬ лЬиз, ьчй ьмщт гйб еобсфЮмбфб рпх циеЯспнфбй цхуйплпгйкЬ Ю гйб влЬвет уе еэисбхуфб фмЮмбфб фзт ухукехЮт, ьрщт р.ч. дйбкьрфет Ю
ербнбöïñôéæüменет мрбфбсЯет. Фп ðñïúüí ðñïïñßæåôáé áðïêëåé
óôéêÜ ãéá ôçí йдйщфйкÞ êáé ü÷é ãéá ôçн ербггеëìáôéêÞ ÷ñÞóç. Ç åããýçóç ÷Üíåôáé óå ðåñßðôùóç ëáíèбумЭнçò ÷ñÞóçò Þ ðåñÝêêëéóçò áðü ôï óêïðü ÷ñÞóçò, åÜí Ý÷åé áóêçèåß âßá óôç óõóêåõÞ Þ åÜí Ý÷ïõí ãßíåé åðåìâÜóåéò áðü
Üëëïõò åêôüò ôá åîïõóйпдпфзìÝíá ìáò êáôáóôÞìáôá óÝñâéò. Ôá иемйфЬ óáò äéêáéþìáôá äåí ðåñéïñßæпнфбй брь ôçí åããýçóç. ÁõôÞ ç åããýçóç éó÷ýåé ìüíï ãéá ôïí ðñþôï áãпсбуфЮ кбй дåí ìåфбвйвЬæåôáé.
Kompernass Service EëëÜäá
Kalothanassi G. Amalia á 10-12 Thiatiron Str. 14231 N.Ionia Athens Tel.: 210 279 0865 Fax: 210 279 6982 e-mail: support.gr@kompernass.com
ÅéóáãùãÝáò
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_GR 22.08.2007 16:25 Uhr Seite 37
- 38 -
IB_KH2113_E266_GR 22.08.2007 16:25 Uhr Seite 38
- 39 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 41 Lieferumfang 41 Gerätebeschreibung 41 Bedienen 41 Haare trocknen und stylen 42 Reinigen 42 Fehlfunktionen beseitigen 42 Entsorgen 43 Technische Daten 43 Garantie und Service 43 Importeur 44
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge­brauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH2113_E266_DE_LB3 22.08.2007 16:09 Uhr Seite 39
- 40 -
Profi-Haartrockner KH 2113
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie den Profi-Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230-240 V, mit 50 Hz an.
• Sie dürfen den Profi-Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Profi-Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benut­zen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräte­gehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Ge­fäßen . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netz­stecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die In­stallation einer Fehler-strom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie den Profi-Haartrockner reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den Profi­Haartrockner und schützen Sie es vor Beschädi­gungen.
• Lassen Sie beschädigte Netzkabel von qualifi­ziertem Fachpersonal austauschen, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf tre­ten oder darüber stolpern kann.
• Sie dürfen keine Verlängerungskabel verwenden.
• Fassen Sie den Profi-Haartrockner, Netzkabel und -Stecker nie mit nassen Händen an.
• Trennen Sie Ihren Profi-Haartrockner sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist er vollständig stromfrei.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse des Profi­Haartrockners nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie den de­fekten Profi-Haartrockner nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Brand- und Verletzungsgefahren
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
IB_KH2113_E266_DE_LB3 22.08.2007 16:09 Uhr Seite 40
- 41 -
• Legen Sie den Profi-Haartrockner niemals im eingeschalteten Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Legen Sie den Profi-Haartrockner nie in die Nähe von Wärmequellen, und schützen Sie das Netz­kabel vor Beschädigungen.
• Falls der Profi-Haartrockner heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie ihn nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von quali­fiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebe­nenfalls reparieren.
• Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßi­gen Abständen.
• Der Profi-Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im heißen Zustand nur am Griff an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Profi-Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichen Haaren, keinesfalls für Perücken und Haarteile aus synthetischem Material. Sie dürfen den Profi-Haartrockner ausschließlich im privaten Haushalt verwenden. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbe­sondere die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
• Profi-Haartrockner KH 2113
• Styling-Düse
• Finger Diffusor
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
q
Styling Düse
w
Filtereinsatz
e
Luftansauggitter
r
Aufhängeöse
t
Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
y
Heizstufen-Schalter (3 Stufen)
u
Kühlstufen-Taste (“Cool-Shot”)
i
Finger Diffusor
Bedienen
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteck-
dose.
Schalten Sie den Profi-Haartrockner mit dem
Lüfterstufen-Schalter
t
ein.
Der Profi-Haartrockner ist mit zwei Funktionsschal­tern ausgestattet. Mit diesen können Sie Stärke des Luftstroms (Lüfterstufen-Schalter
t
) und die Heizstu-
fe (Heizstufen-Schalter
y
) separat wählen:
Lüfterstufe
0 Profi-Haartrockner ist aus 1 niedriger Luftstrom 2 starker Luftstrom
Heizstufe
1 kalter Luftstrom 2 niedrige Heizstufe 3 hohe Heizstufe
Mit der Kühlstufen-Taste “Cool-Shot”
u
können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufenkombination einen kalten Luftstrom erzeugen.
Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät
aus, indem Sie den Lüfterstufen-Schalter
t
auf “0” stellen. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose.
IB_KH2113_E266_DE_LB3 22.08.2007 16:09 Uhr Seite 41
- 42 -
Haare trocknen und stylen
Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen
wir zunächst für kurze Zeit auf eine hohe Lüfter­und Heizstufe zu schalten. Schalten Sie danach auf eine niedrigere Stufe herunter, um die Frisur zu formen.
Mit der beiligenden Stylingdüse
q
, die in jede Posi­tion gedreht werden kann, können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten, oder bei sogenannten “luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Finger Diffusor
i
.
Nehmen Sie hierzu erst die Styling Düse
q
ab,
und setzen den Finger Diffusor auf.
Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie
diese kurz abkühlen, damit die Frisur in Form bleibt.
Zum Auskühlen der Haare können Sie die Taste
“Cool-Shot”
u
oder die Stufe 1 des Heizstufen-
Schalters
y
benutzen.
Achtung!
Verpacken und transportieren Sie den Profi­Haartrockner erst, wenn er abgekühlt ist. Andern­falls könnten Sie andere Gegenstände beschädi­gen.
Reinigen
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Profi-Haartrockner reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gehäuse reinigen
Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge
befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse zu säubern.
Luftansauggitter und Filtereinsatz reinigen
Brandgefahr!
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftan­sauggitter
e
und den Filtereinsatz wmit einer wei-
chen Bürste.
Klappen Sie das Luftansauggitter
e
nach hinten.
Reinigen Sie den Filtereinsatz
w
und die Öffnun-
gen des Luftansauggitters
e
mit einer weichen
Bürste.
Legen Sie den Filtereinsatz
w
wieder ein und
klappen Sie das Luftansauggitter
e
wieder zu.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
Bevor Sie den Profi-Haartrockner nach der Reini­gung wieder benutzen, muss er vollständig trocken sein.
Fehlfunktionen beseitigen
Sollte Ihr Profi-Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhit­zungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter “Garantie und Service” genannte Servicestelle.
IB_KH2113_E266_DE_LB3 22.08.2007 16:09 Uhr Seite 42
- 43 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten­den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien ei­ner umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V ~50 Hz Nennleistung: 2000 W Schutzklasse: II/
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be­wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ih­rer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge­währleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabri­kationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Ge­brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Servi­ce-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und
Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
IB_KH2113_E266_DE_LB3 22.08.2007 16:09 Uhr Seite 43
- 44 -
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
IB_KH2113_E266_DE_LB3 22.08.2007 16:09 Uhr Seite 44
Loading...