Service ......................................................12
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
DB 1400 B2
GB│IE
│
1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are an integral
part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the specified areas of
application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This steam iron is intended exclusively for the ironing of textiles. The iron may
only be used indoors and in domestic households. All other use is deemed to be
improper use.
This appliance is intended solely for use in private households. It is not suitable
for commercial use!
WARNING
Danger if not used for intended purpose!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of
use can be hazardous.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Steam iron
▯ Measuring cup
▯ Operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline.
■ 2 │ GB
│
IE
DB 1400 B2
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Operating components
Water jet
Filler opening for the water tank
Steam control
Steam blast button
Spray button
Temperature control
Temperature control lamp
Power cable with anti-kink protection
Base
Sole of the iron
Technical data
DB 1400 B2
Mains voltage220 - 240 V ~, 50/60 Hz
Max. power consumption1400 W
GB│IE
│
3 ■
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► The rating of the local power supply must correspond with
the details given on the rating plate of the appliance.
► To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to
be checked and possibly repaired by qualified technicians,
or contact our Customer Service Department.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
► When disconnecting the appliance from the power source,
pull only on the plug itself, never on the cable.
► Never bend (kink) or crush the power cable, always route
it in such a way that it cannot come into contact with hot
surfaces and such that no one can step on or trip over it.
► After every use, before cleaning and when refilling with tap
water, always remove the plug from the mains power socket.
► Always unroll the power cable fully before switching on and
do not use an extension cable.
► Never touch the power cable or the plug with wet hands.
► Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath,
shower, wash basin or other vessels. Water in the proximity of the appliance is hazardous, even if the appliance is
switched off.
■ 4 │ GB
│
IE
DB 1400 B2
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Do not submerge the steam iron in any liquid or permit liquids
to penetrate into the housing of the steam iron. Do not expose
the appliance to humidity and do not use it outdoors. If liquid
gets into the housing, disconnect the appliance from the
mains power socket immediately and have it repaired by a
qualified technician.
► Do not open the steam iron housing. Have a defective appli-
ance repaired only by an authorised technician.
► Do NOT use the appliance if it shows visible signs of damage,
has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by
qualified specialists.
► Stop using the appliance if the anti-kink protection on the
power cable is damaged!
► This appliance may be used by children aged 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are supervised, or have been instructed in the safe
use of the appliance and have understood the potential
risks. Children must not use the appliance as a plaything.
Cleaning and user maintenance may not be carried out by
children unless they are supervised.
DB 1400 B2
GB│IE
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never leave the appliance unattended during operation.
► When the steam iron is hot, hold it only by the handle.
► Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
► Never place your hands in the steam spray or on hot metal
parts.
► Do not open the filler opening for the water tank while the
iron is in use. Allow the steam iron to cool down first and
remove the plug from the power socket.
► The iron and its connecting cable must be kept out of the
reach of children under the age of 8 while the iron is
switched on or cooling down.
► Never let children use the steam iron.
Caution! Hot surface!
CAUTION! RISK OF FIRE! MATERIAL DAMAGE!
► Always place the iron on a level and heat-resistant surface.
The iron must be stable.
► When you want to put the steam iron down, always place it
on its base.
► Never leave a hot steam iron unattended – especially if it is
switched on or connected to the mains power supply.
► Do not put the steam iron away until it has cooled down
completely.
► This steam iron should only be used and set down on stable
surfaces.
■ 6 │ GB
│
IE
DB 1400 B2
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Use only the ironing temperatures stated in the care instruc-
tions as suitable for the material. Otherwise, you could damage the textiles. If you do not know the correct care instructions, start with the lowest temperature setting.
► If the clothing care instructions forbid ironing, ( symbol),
the clothing item may not be ironed. Ignoring this warning
could lead to permanent damage to the clothing item.
► The water tank should be filled only with tap water or distilled
water. Otherwise you will damage the steam iron.
► Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive
cleaning agents. These could damage it.
Before first use
1) Remove the steam iron from the packaging.
2) Remove all stickers and protective films from the steam iron and from the sole
of the iron .
WARNING – RISK OF SUFFOCATION!
► Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of asphyxiation, keep
plastic bags out of the reach of babies and toddlers.
3) Fill the water tank with water (See the chapter “Filling the water tank”).
4) Insert the plug into a mains power socket supplying an electrical current as
detailed on the rating plate.
5) Move the temperature control to the “MAX” position.
6) Heat the steam iron up for several minutes at the highest setting.
7) Activate the steam blast button
out of the sole of the iron .
8) Then iron over a piece of scrap fabric to remove any production residues that
may remain on the sole of the iron .
a couple of times so that steam comes
DB 1400 B2
GB│IE
│
7 ■
Filling the water tank
1) Put the iron down on the sole of the iron .
2) Open the cover of the filler opening for the water tank .
3) Using the measuring beaker, fill the water tank with water to the “Max” marking,
but no further.
4) Close the cover of the filler opening for the water tank .
NOTE
If the mains water in your area is rated as hard, it is recommended that you
mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the
steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled
water according to the table.
Water hardness
very soft/soft0
medium1:1
hard2:1
very hard3:1
Ratio of distilled
water to mains
water
■ 8 │ GB
Information about the level of hardness of water in your area can be
obtained from your local waterworks.
│
IE
DB 1400 B2
Operation
Plugging in and ironing
NOTE
► Dry ironing without steam is possible at all temperatures, steam ironing is
only possible from the setting range
1) Insert the plug into a mains power socket.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
on the temperature control .
► If the clothing care instructions forbid ironing, (
item may not be ironed. Ignoring this warning could damage your clothing.
2) Check the labels inside the garments for care instructions to see if they are suitable
for ironing, and at which temperature setting.
Temperature
control symbol
3) Select the appropriate temperature setting using the temperature control .
The temperature control lamp lights up. When the set temperature has been
reached, the temperature control lamp goes out.
4) Wait until the temperature control lamp goes out.
5) To moisten the laundry, press the spray button .
This function is suitable for very dry and very crumpled garments.
Type of material
Acrylic, rayon
Silk, wool, mixed
polyester
Cotton, linen
symbol), the clothing
DB 1400 B2
GB│IE
│
9 ■
Steam ironing
■ Set the steam control to the desired steam setting.
The temperature control must be set to at least the
no steam will be produced.
NOTE
► After steam ironing or when no more steam is needed, set the steam control
to the
position. Otherwise, water could drip from the sole of the iron .
Ironing with steam blast
The steam blast function is especially suitable for smoothing difficult-to-reach
parts of a garment.
1) Raise the steam iron slightly.
2) For a steam blast, press the steam blast button
.
Temporarily setting the steam iron down
CAUTION! RISK OF FIRE!
► Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on or connected
to the mains power supply.
1) Move the temperature control to the “MIN” position.
2) Stand the steam iron only on the base .
Taking the steam iron out of service
1) Remove the power plug from the mains power socket.
2) Empty the water tank and clean the sole of the iron .
3) Place the cooled-down steam iron on the base .
setting. Otherwise
■ 10 │ GB
│
IE
DB 1400 B2
Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING – RISK OF INJURY!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Storage
Store the cooled-down appliance in a clean, dust-free and dry location.
► Remove the plug before cleaning the device. There is a risk of electric shock!
► Allow the appliance to cool down before cleaning it! Otherwise, there is a
risk of burns!
► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! They can
damage the surface and also lead to irreparable damage to the appliance.
■ Clean the housing with a soft, dry cloth only.
■ Clean the sole of the iron using a damp cloth and a mild, non-scouring
detergent.
DB 1400 B2
GB│IE
│
11 ■
Troubleshooting
FaultsCauseRemedy
The steam iron is
producing no steam
or very little steam.
The steam iron does
not heat up.
The reserves of water
in the steam iron are
depleted.
The steam iron is not
plugged in or is not
switched on.
The steam iron
is defective.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the European directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa.
DB 1400 B2
PL
│
13 ■
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi
element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,
użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie
trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również
reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po
uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Żelazko parowe jest przeznaczone wyłącznie do prasowania ubrań. Można go
używać wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych w prywatnych gospodarstwach
domowych. Jakiekolwiek inne zastosowania uważane są za niezgodne z przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie
domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i/lub inny
rodzaj wykorzystania urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze-
► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Żelazko parowe
▯ Miarka
▯ Instrukcja obsługi
■ 14 │ PL
znaczeniem.
obsługi.
DB 1400 B2
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
wania widocznych uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je
procesowi recyklingu.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowaniowe
należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Elementy obsługowe
Dysza
Otwór wlewowy zbiornika wody
Regulator natężenia pary
Przycisk uderzenia pary
Przycisk spryskiwania wodą
Regulator temperatury
Lampka kontrolna temperatury
Kabel sieciowy z zabezpieczeniem przed zgięciem
Podstawa
Stopa do prasowania
Dane techniczne
Napięcie zasilania220 - 240 V ~, 50/60 Hz
maks. pobór mocy1400 W
DB 1400 B2
PL
│
15 ■
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj nie-
zwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego
lub zwróć się do serwisu producenta.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecić
niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Nie wolno wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel.
► Nie wolno załamywać ani nie zgniatać kabla sieciowego.
Należy go układać w taki sposób, aby nie stykał się z gorącymi powierzchniami i aby nikt nie mógł na niego nastąpić
albo się na nim potknąć.
► Przed przystąpieniem do czyszczenia, podczas nalewania
wody i po każdym użyciu urządzenia wyjmować wtyk z
gniazda.
► Przed włączeniem należy zawsze całkowicie rozwinąć
kabel sieciowy. Nie należy używać przedłużaczy.
► Nie wolno chwytać ani nie dotykać kabla ani wtyczki sieciowej
wilgotnymi rękoma.
► Nie używać żelazka parowego w pobliżu wody, znajdującej
się na przykład w wannie, brodziku prysznica, umywalce
lub w innych naczyniach. Bliskość wody stanowi poważne
zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
■ 16 │ PL
DB 1400 B2
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Nie wolno zanurzać żelazka parowego w żadnych cieczach
ani pozwalać na dostanie się cieczy do wnętrza obudowy
żelazka parowego. Nie wolno wystawiać urządzenia na
działanie wilgoci ani używać go na otwartej przestrzeni.
Jeśli już ciecz dostanie się do wnętrza obudowy urządzenia,
należy natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego
i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowanego
specjalistę.
► Nie wolno samemu otwierać obudowy żelazka. Uszkodzone
żelazko parowe należy oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu specjaliście.
► Nie wolno używać żelazka parowego, które ma widoczne
uszkodzenia, spadło na ziemię lub z którego wypływa woda.
Należy najpierw zlecić jego naprawę wykwalifikowanemu
specjaliście.
► Nie wolno używać urządzenia, gdy uszkodzone zostało
zabezpieczenie przed zaginaniem kabla.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w
zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
DB 1400 B2
PL
│
17 ■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Nie pozostawiaj pracującego urządzenia bez odpowiednie-
go nadzoru.
► Gdy żelazko jest gorące, chwytać je tylko za uchwyt.
► Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się
urządzeniem.
► Nie wolno wkładać rąk w obłok pary ani nie dotykać nimi
gorących części metalowych.
► Podczas korzystania z żelazka nie wolno otwierać otworu
do napełniania zbiornika wody. Najpierw należy odczekać
do ostygnięcia żelazka, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
► Podczas włączania lub stygnięcia żelazko oraz jego prze-
wód przyłączeniowy muszą być poza zasięgiem dzieci w
wieku poniżej 8 lat.
► Nie zezwalać dzieciom na korzystanie z żelazka parowego.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
SZKODY MATERIALNE!
► Żelazko należy stawiać na płaskiej i odpornej na wysoką
temperaturę podstawie. Żelazko musi stać stabilnie.
► Przy odstawianiu żelazka parowego należy używać wyłącz-
nie jego podstawy.
► Nie wolno pozostawiać gorącego, podłączonego do sieci
lub włączonego żelazka parowego bez nadzoru.
► Żelazko parowe należy chować tylko po całkowitym wysty-
gnięciu.
► Żelazko parowe powinno być używane i odstawiane
wyłącznie na stabilnym podłożu.
■ 18 │ PL
DB 1400 B2
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Należy prasować z zachowaniem ustawień temperatur
podanych we wskazówkach konserwacyjnych oraz dozwolonych przy określonym rodzaju materiału. W przeciwnym
razie można doprowadzić do uszkodzenia prasowanego
materiału. Gdy brak jest wyraźnych instrukcji dotyczących
temperatury prasowania, należy zacząć od najniższego
ustawienia, a następnie stopniowo zwiększać temperaturę.
► Gdy nie pozwala na to informacja na metce ubrania (sym-
bol
), nie wolno prasować. Groziłoby to uszkodzeniem
materiału.
► Do zbiornika na wodę można nalewać wyłącznie wodę
z kranu/wodę destylowaną. W przeciwnym razie nastąpi
uszkodzenie żelazka parowego.
► Nie wolno czyścić żelazka parowego rozpuszczalnikami,
alkoholem ani szorującymi środkami czyszczącymi.
W przeciwnym razie można je uszkodzić.
Przed pierwszym użyciem
1) Wyjmij żelazko parowe z opakowania.
2) Usuń z żelazka parowego i stopy do prasowania wszystkie naklejki i
elementy foliowe.
DB 1400 B2
OSTRZEŻENIE! - NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
► Plastikowe torebki mogą stanowić zagrożenie. Torebki plastikowe trzymaj
z dala od dzieci, które podczas zabawy torebką mogłyby się nią udusić.
3) Nalej wodę do zbiornika żelazka (patrz rozdział „Napełnianie wodą“).
4) Podłącz wtyczkę sieciową do gniazda, w którym napięcie jest zgodne
z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
5) Regulator temperatury ustaw w położenie „MAX“.
6) Po ustawieniu najwyższego poziomu temperatury odczekaj kilka minut do
nagrzania się żelazka.
7) Naciśnij kilkakrotnie przycisk uderzenia pary tak, by para wydostała
się ze stopy do prasowania .
8) Następnie przeprasuj niepotrzebny skrawek materiału, by usunąć ze stopy do
prasowania ewentualne zanieczyszczenia.
│
PL
19 ■
Napełnianie zbiornika wody
1) Ustaw żelazko na stopie do prasowania .
2) Otwórz zatyczkę otworu wlewowego zbiornika wody .
3) Miarką nalej wody do zbiornika maksymalnie do zaznaczenia „MAX”.
4) Zamknij zatyczkę otworu wlewowego zbiornika wody .
WSKAZÓWKA
Jeśli woda w kranie jest za twarda, zaleca się mieszanie jej z wodą destylowaną. W przeciwnym razie mogłoby dojść do zatkania dysz parowych
osadem z kamienia.
W celu przedłużenia prawidłowego działania funkcji uderzenia pary zmieszaj
wodę z kranu z wodą destylowaną w proporcjach podanych w tabeli.
Twardość wody
bardzo miękka /
miękka
średnio twarda1:1
twarda2:1
bardzo twarda3:1
Stosunek ilości wody
destylowanej do
wody kranowej
0
■ 20 │ PL
Informacje dotyczące twardości wody można uzyskać w miejscowym
zakładzie wodociągowym.
DB 1400 B2
Obsługa
Podłączanie i prasowanie
WSKAZÓWKA
► Prasowanie bez pary jest możliwe przy wszystkich temperaturach, a
z parą dopiero od zakresu ustawienia
1) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
w regulatorze temperatury .
► Gdy nie pozwala na to informacja na metce ubrania (symbol
wolno prasować. Mogłoby to spowodować uszkodzenie ubrania.
2) Sprawdź na metce ubrania, czy i w jakich temperaturach można je prasować.
Symbol
regulatora
temperatury
3) Regulatorem temperatury ustaw odpowiednią temperaturę.
Lampka kontrolna temperatury świeci się. Gdy lampka kontrolna zgaśnie,
ustawiona temperatura została osiągnięta.
4) Odczekaj, aż lampka kontrolna temperatury zgaśnie.
5) W celu zwilżenia prasowanych ubrań naciśnij przycisk spryskiwania wodą .
Ta funkcja jest przeznaczona do bardzo suchych, silnie gniotących się ubrań.
Rodzaj materiału
Akryl, sztuczny jedwab
Jedwab, wełna, wiskoza,
tkanina z domieszką
poliestru
Bawełna, len
), nie
DB 1400 B2
PL
│
21 ■
Prasowanie parowe
■ Regulatorem natężenia pary ustaw żądaną siłę pary.
Regulator temperatury musi być obrócony aż do zakresu
W przeciwnym razie para nie powstanie.
WSKAZÓWKA
► Po zakończeniu prasowania z użyciem pary, lub gdy nie jest już konieczne
korzystanie z pary, ustaw regulator natężenia pary w pozycji
W przeciwnym razie ze stopy do prasowania będzie kapała woda!
Prasowanie z uderzeniem pary
Funkcja uderzenia pary jest skuteczna do przeprasowania trudno dostępnych
obszarów ubrań.
1) Podnieś lekko żelazko parowe.
.
.
2) Naciśnij przycisk uderzenia pary
.
Chwilowe odstawianie żelazka parowego
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Nie wolno pozostawiać gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego
żelazka parowego bez nadzoru.
1) Regulator temperatury ustaw w położenie „MIN“.
2) Żelazko parowe stawiaj tylko na podstawie .
Wyłączanie żelazka parowego
1) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda sieciowego.
2) Wylej wodę ze zbiornika i wyczyść stopę do prasowania .
3) Schłodzone żelazko postaw na podstawie .
■ 22 │ PL
DB 1400 B2
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
Istnieje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia odczekaj, aż ostygną gorące
elementy. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych lub chemicznych środków
czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię obudowy i doprowadzić do trwałego uszkodzenia urządzenia.
■ Obudowę czyść wyłącznie miękką, suchą szmatką.
■ Stopę do prasowania należy czyścić szmatką zwilżoną lekko wodą
z dodatkiem łagodnego, nie szorującego środka czyszczącego.
Przechowywanie
Schłodzone urządzenie należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów
i suchym miejscu.
DB 1400 B2
PL
│
23 ■
Usuwanie usterek
BłądPrzyczynaŚrodki zaradcze
Z żelazka nie
wydobywa się para
wodna lub wydobywa się w niewielkiej
ilości.
Żelazko parowe nie
nagrzewa się.
Kończy się zapas wody
w zbiorniku.
Żelazko nie jest podłączone lub włączone.
Żelazko parowe jest
uszkodzone.
Usuwanie urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów
lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad
usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Nalej wody do zbiornika
(patrz „Napełnianie
zbiornika”).
Podłącz wtyk do gniazda
zasilania i ustaw pokrętło
regulacji temperatury
w żądanym położeniu.
Skontaktuj się z serwisem
lub zleć naprawę urządzenia wykwalifikowanemu personelowi.
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, ypač saugos nurodymus.
DB 1400 B2
LT
│
25 ■
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji
šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai.
Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint raštu suteikto gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba dalimis
dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius, taip
pat juos pakeitus.
Naudojimas pagal paskirtį
Garinis lygintuvas skirtas tik drabužiams lyginti. Jis skirtas tik buitiniam naudojimui
uždarose patalpose. Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal
paskirtį.
Šis prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Nenaudokite jo komerciniais tikslais.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali kelti
pavojų.
► Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.
► Laikykitės šioje naudojimo instrukcijoje aprašytų veiksmų vykdymo nurodymų.
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais:
▯ Garinis lygintuvas
▯ Matavimo indas
▯ Naudojimo instrukcija
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar transportuojant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos
karštąją liniją.
■ 26 │ LT
DB 1400 B2
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė transportuojant apsaugo prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos
parinktos atsižvelgiant į aplinkosaugos ir techninius utilizavimo aspektus; jos yra
perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Valdymo elementai
Vandens purkštukas
Vandens bakelio pripildymo anga
Garų srauto reguliatorius
Garų pliūpsnio mygtukas
Purškimo funkcijos mygtukas
Temperatūros reguliatorius
Temperatūros kontrolinė lemputė
Maitinimo laidas su apsaugos nuo lūžio mova
Atraminis paviršius
Lyginimo padas
Techniniai duomenys
DB 1400 B2
Tinklo įtampa220–240 V ~, 50/60 Hz
maks. galia1400 W
LT
│
27 ■
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Maitinimo šaltinio įtampa turi atitikti įtampą, nurodytą prietaiso
duomenų leantelėje.
► Kad išvengtumėte pavojų, sugedusį prietaisą nedelsdami
paveskite sutaisyti tinkamos kvalifikacijos specializuotoms
dirbtuvėms arba kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus maitinimo kištukus arba
maitinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Laidą visada traukite suėmę už maitinimo kištuko, o ne už
laido.
► Nesulenkite arba neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad jis nesiliestų prie karštų paviršių ir
ant jo niekas negalėtų užlipti arba užkliūti.
► Prieš valydami prietaisą, pildami į jį vandentiekio vandens
arba baigę naudoti ištraukite maitinimo kištuką.
► Prieš įjungdami prietaisą visada visiškai išvyniokite maitinimo
laidą ir nenaudokite ilginamųjų kabelių.
► Niekada nelieskite laido arba maitinimo kištuko drėgnomis
rankomis.
► Garinio lygintuvo niekada nenaudokite šalia vonių, dušų,
kriauklių ar kitų talpyklų su vandeniu. Šalia esantis vanduo
kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.
■ 28 │ LT
DB 1400 B2
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Niekada nenardinkite garinio lygintuvo į kokį nors skystį;
saugokite, kad į garinio lygintuvo korpusą nepatektų jokių
skysčių. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir nenaudokite jo
lauke. Į prietaiso korpusą patekus skysčio, nedelsdami ištraukite prietaiso maitinimo kištuką iš elektros lizdo ir atiduokite
prietaisą sutaisyti kvalifikuotiems specialistams.
► Draudžiama atidaryti garinio lygintuvo korpusą.
Garinį lygintuvą gali taisyti tik kvalifikuoti specialistai.
► Jokiu būdu nenaudokite garinio lygintuvo, jei matomi kokie
nors pažeidimai, lygintuvas nukrito arba iš jo teka vanduo.
Pirmiausia kreipkitės į kvalifikuotus specialistus, kad sutaisytų
lygintuvą.
► Nebenaudokite prietaiso, jei pažeista maitinimo laido apsau-
gos nuo lūžio mova!
► Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai,
taip pat sutrikusių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys arba mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys,
jei jie yra prižiūrimi arba instruktuoti apie saugų prietaiso
naudojimą ir supranta, kokie gali kilti pavojai. Vaikams su
prietaisu žaisti draudžiama. Valymo ir naudotojo atliekamų
techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams be
priežiūros.
DB 1400 B2
LT
│
29 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽEISTI!
► Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
► Įkaitusį garinį lygintuvą imkite tik už rankenos.
► Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
► Niekada nelaikykite rankų ties garų srautu, nelieskite karštų
metalinių dalių.
► Naudodami prietaisą neatidarinėkite vandens bakelio pripil-
dymo angos. Pirmiausia leiskite gariniam lygintuvui atvėsti,
tada ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
► Kai lygintuvas įjungtas arba vėsta, pats lygintuvas ir jo prijun-
gimo laidas turi būti jaunesniems nei 8 metų amžiaus vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
► Niekada neleiskite vaikams lyginti gariniu lygintuvu.
Dėmesio! Karšti paviršiai!
DĖMESIO!
GAISRO PAVOJUS! MATERIALINĖ ŽALA!
► Lygintuvą dėkite tik ant lygaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
Padėtas lygintuvas turi būti stabilus.
► Kai dedate rankose laikomą garinį lygintuvą, visada statykite
jį ant atraminio paviršiaus.
► Karštų, prie elektros tinklo prijungtų ar įjungtų garinių lygintuvų
niekada nepalikite be priežiūros.
► Į laikymo vietą padėkite tik atvėsusį garinį lygintuvą.
► Garinis lygintuvas turi būti naudojamas ir dedamas ant stabi-
laus paviršiaus.
■ 30 │ LT
DB 1400 B2
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Skalbinius lyginkite tik priežiūros etiketėse nurodyta ir medžia-
gai tinkama temperatūra. Antraip galite sugadinti skalbinius.
Jei priežiūros etiketės nėra, pradėkite lyginti nustatę žemiausią temperatūrą.
► Jei priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabužio lyginti negalima
(simbolis
), drabužio nelyginkite. Antraip galite sugadinti
drabužį.
► Į vandens bakelį galima pilti tik vandentiekio arba distiliuoto
vandens. Antraip sugadinsite garinį lygintuvą.
► Garinio lygintuvo negalima valyti tirpikliais, alkoholiu ar švei-
čiamosiomis valymo priemonėmis. Antraip galite jį apgadinti.
Prieš naudojant pirmą kartą
1) Išimkite garinį lygintuvą iš pakuotės.
2) Nuo garinio lygintuvo ir lyginimo pado pašalinkite visus lipdukus ir plėveles.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS UŽDUSTI!
► Plastikiniai maišai gali kelti pavojų. Plastikinius maišus laikykite kūdikiams
ir mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad būtų išvengta pavojaus
uždusti.
3) Įpilkite vandens į vandens bakelį (žr. skyrių „Vandens bakelio pripildymas“).
4) Maitinimo kištuką įkiškite į elektros lizdą, kurio įtampa atitinka prietaiso duomenų lentelėje nurodytą įtampą.
5) Temperatūros reguliatorių nustatykite į „MAX“ padėtį.
6) Garinį lygintuvą keletą minučių kaitinkite nustatę aukščiausią temperatūrą.
DB 1400 B2
7) Keletą kartų paspauskite garų pliūpsnio mygtuką , kad pro lyginimo
padą išeitų garų.
8) Po to, lygindami nereikalingą audeklo gabalą, nuo lyginimo pado nuvalykite nešvarumus.
LT
│
31 ■
Vandens bakelio pripildymas
1) Padėkite lygintuvą ant lyginimo pado .
2) Atidarykite vandens bakelio pripildymo angos dangtelį.
3) Matavimo indu į vandens bakelį įpilkite vandens, tačiau ne daugiau nei iki
„MAX“ žymos.
4) Uždarykite vandens bakelio pripildymo angos dangtelį.
NURODYMAS
Jei vandentiekio vanduo Jūsų gyvenamojoje vietoje būtų per kietas, rekomenduojame jį maišyti su distiliuotu vandeniu. Antraip gali greitai užkalkėti
garų srauto funkcijos purkštukai.
Norėdami maksimaliai pailginti garų srauto funkcijos veikimo laiką, vandentiekio vandenį su distiliuotu vandeniu maišykite pagal pateiktą lentelę.
Vandens kietumas
labai minkštas /
minkštas
vidutinio kietumo1:1
kietas2:1
labai kietas3:1
Distiliuoto ir van-
dentiekio vandens
maišymo santykis
0
■ 32 │ LT
Vandens kietumo parametrus galite sužinoti iš vandenį tiekiančios įmonės.
DB 1400 B2
Naudojimas
Prijungimas ir lyginimas
NURODYMAS
► Sausai lyginti be garų galima nustačius bet kokią temperatūrą; lyginti su
garais galima tik kai temperatūros reguliatorius yra
1) Įkiškite maitinimo kištuką į elektros lizdą.
DĖMESIO – MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
nustatymo srityje.
► Jei priežiūros etiketėje nurodyta, kad drabužio lyginti negalima (simbolis
2) Drabužių priežiūros etiketėse patikrinkite, ar drabužį galima lyginti ir kokia
temperatūra jį galima lyginti.
Temperatūros
reguliatoriaus
simbolis
3) Temperatūros reguliatoriumi nustatykite tinkamą temperatūrą.
Temperatūros kontrolinė lemputė dega. Kai kontrolinė lemputė užgęsta,
lygintuvas yra įkaitęs iki nustatytos temperatūros.
4) Palaukite, kol temperatūros kontrolinė lemputė užges.
5) Kai norite sudrėkinti skalbinius, paspauskite purškimo funkcijos mygtuką .
Ši funkcija padeda išlyginti labai sausus ir labai susiglamžiusius skalbinius.
Service ......................................................49
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise,
aufmerksam durch.
DB 1400 B2
DE│AT│CH
│
37 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Dampfbügeleisen ist ausschließlich zum Bügeln von Kleidung bestimmt.
Sie dürfen es nur innerhalb geschlossener Räume und in privaten Haushalten
verwenden. Alle anderen Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Lieferumfang
■ 38 │ DE
│AT│
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline.
CH
DB 1400 B2
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Bedienelemente
Wasserdüse
Einfüllöffnung für den Wassertank
Dampfregler
Taste für den Dampfstoß
Taste für Sprühfunktion
Temperaturregler
Kontrollleuchte für die Temperatur
Netzkabel mit Knickschutz
Sockel
Bügelsohle
Technische Daten
DB 1400 B2
Netzspannung220 - 240 V ~, 50/60 Hz
max. Leistungsaufnahme1400 W
DE│AT│CH
│
39 ■
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an
den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Netzkabel.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver-
legen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auffüllen mit Leitungswas-
ser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
► Rollen Sie das Netzkabel vor dem Einschalten immer voll-
ständig ab und verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
► Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
► Benutzen Sie das Dampfbügeleisen keinesfalls in der Nähe
von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser
stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
■ 40 │ DE
│AT│
CH
DB 1400 B2
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssig-
keit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse
des Dampfbügeleisens gelangen lassen. Sie dürfen das
Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien
benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens nicht
öffnen. Lassen Sie das defekte Dampfbügeleisen nur von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen Fall, wenn
es sichtbare Beschädigungen aufweist, heruntergefallen ist,
oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
► Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz
am Netzkabel beschädigt ist!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DB 1400 B2
DE│AT│CH
│
41 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne
Aufsicht.
► Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es
heiß ist.
► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
► Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an
heiße Metallteile.
► Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während
des Gebrauchs nicht öffnen. Lassen Sie das Dampfbügeleisen zunächst erkalten und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
► Das Dampfbügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen
während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite
von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
► Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen.
Achtung! Heiße Oberfläche!
ACHTUNG! BRANDGEFAHR! SACHSCHADEN!
► Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf einen ebenen und
hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Dampfbügeleisen
muss stabil stehen.
► Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand legen wollen,
stellen Sie es nur auf dem Sockel ab.
► Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder
► Verstauen Sie das Dampfbügeleisen nur im abgekühlten Zustand.
► Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche
benutzt und abgestellt werden.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
DB 1400 B2
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angege-
benen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen.
Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der
niedrigsten Temperatureinstellung.
► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln unter-
sagen (Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht
bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen.
► Sie dürfen ausschließlich Leitungswasser/destilliertes Wasser
in den Wassertank einfüllen. Andernfalls beschädigen Sie
das Dampfbügeleisen.
► Sie dürfen das Dampfbügeleisen nicht mit Lösungsmitteln, Al-
kohol oder scheuernden Reinigungsmitteln säubern. Andernfalls könnten Sie es beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Entnehmen Sie das Dampfbügeleisen aus der Verpackung.
2) Entfernen Sie alle Aufkleber und Folienteile vom Dampfbügeleisen und der Bügelsohle .
DB 1400 B2
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Plastiktüten können eine Gefahr darstellen. Um Erstickungsgefahr zu vermei-
den, bewahren Sie die Plastiktüten außerhalb der Reichweite von Babies
und Kleinkindern auf.
3) Füllen Sie Wasser in den Wassertank (siehe Kapitel „Wassertank befüllen“).
4) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, die der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht.
5) Stellen Sie den Temperaturregler in die Position „MAX“.
6) Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige Minuten auf der höchsten Stufe auf.
7) Betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß einige Male, so dass Dampf
aus der Bügelsohle austritt.
8) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügelsohle zu beseitigen.
DE│AT│CH
│
43 ■
Wassertank befüllen
1) Stellen Sie das Dampfbügeleisen auf die Bügelsohle .
2) Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank .
3) Füllen Sie mit dem Messbecher Leitungswasser bis höchstens zur „MAX“Markierung in den Wassertank.
4) Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Wassertank .
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es sich,
das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können
die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das
Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle.
Wasserhärte
sehr weich / weich0
mittel1 : 1
hart2 : 1
sehr hart3 : 1
Anteil destilliertes
Wasser zu Leitungs-
wasser
■ 44 │ DE
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
│AT│
CH
DB 1400 B2
Bedienen
Anschließen und Bügeln
HINWEIS
► Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen Temperaturen, Dampfbü-
geln ist erst ab dem Einstellbereich
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol
), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Klei-
dungsstück anderenfalls beschädigen.
2) Prüfen Sie die Pflegehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei
welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist.
am Temperaturregler möglich.
Symbol Tempera-
turregler
3) Stellen Sie die geeignete Temperatureinstellung mit dem Temperaturregler
ein.
Die Kontrollleuchte für die Temperatur leuchtet. Wenn die Kontrollleuchte
erlischt, ist die eingestellte Temperatur erreicht.
4) Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die Temperatur erlischt.
5) Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf die Taste für die Sprühfunktion
.
Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet.
Stoffart
Acryl, Rayon
Seide, Wolle, Viskose
Polyestermischgewebe
Baumwolle, Leinen
DB 1400 B2
DE│AT│CH
│
45 ■
Dampfbügeln
■ Stellen Sie mit dem Dampfregler die gewünschte Dampfstärke ein.
Der Temperaturregler muss mindestens bis in den Einstellbereich
gedreht sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden.
HINWEIS
► Nach dem Dampfbügeln, oder wenn kein Dampf mehr benötigt wird, stel-
len Sie den Dampfregler auf die Position
aus der Bügelsohle tropfen!
. Ansonsten kann Wasser
Bügeln mit Dampfstoß
Der Dampfstoß eignet sich besonders, um schwer zugängliche Bereiche der
Wäsche zu glätten.
1) Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an.
2) Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste für den Dampfstoß
Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen
ACHTUNG! BRANDGEFAHR!
► Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete
Dampfbügeleisen niemals unbeaufsichtigt.
1) Stellen Sie den Temperaturregler in die Position „MIN“.
2) Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem Sockel ab.
.
Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2) Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle .
3) Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel .
■ 46 │ DE
│AT│
CH
DB 1400 B2
Reinigen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Ansonsten besteht
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen
Schäden am Gerät führen.
■ Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenem Tuch.
■ Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht mit Wasser befeuchtetem
Tuch und einem milden, nicht scheuerndem Reinigungsmittel.
Aufbewahren
Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenem Ort auf.
DB 1400 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheBehebung
Das Dampfbügeleisen stößt keinen
oder sehr wenig
Dampf aus.
Das Dampfbügeleisen erhitzt sich nicht.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen ist
erschöpft.
Das Dampfbügeleisen ist
nicht angeschlossen oder
nicht eingeschaltet.
Das Dampfbügeleisen ist
defekt.
Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser
(Siehe „Wassertank
befüllen“).
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und stellen mit dem
Temperaturregler die
gewünschte Temperatur
ein.
Wenden Sie sich an
den Kundenservice oder
lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.