Kompernass DB 1400 B2 Operating Instructions Manual

IAN 275074
STEAM IRON DB 1400 B2
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
STEAM IRON
Operating instructions
Návod na obsluhu
GŐZÖLŐS VASALÓ
Használati utasítás
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
Návod k obsluze
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 13 CZ Návod k obsluze Strana 25 SK Návod na obsluhu Strana 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB 
 1
DB 1400 B2
Contents
Introduction ...................................................2
Copyright ............................................................... 2
Intended use ..................................................2
Package contents ..............................................2
Disposal of packaging materials ............................................. 3
Operating components ..........................................3
Technical data .................................................3
Safety instructions .............................................4
Before first use ................................................7
Filling the water tank ...........................................8
Operation ....................................................9
Plugging in and ironing .................................................... 9
Steam ironing ...........................................................10
Ironing with steam blast ................................................... 10
Temporarily setting the steam iron down ......................................10
Taking the steam iron out of service ..........................................10
Cleaning .....................................................11
Storage .....................................................11
Troubleshooting ..............................................12
Disposal of the appliance .......................................12
Importer .....................................................12
Service ......................................................12
Read the operating instructions thoroughly, particularly the safety instructions.
2 │ GB
DB 1400 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are an integral
part of this product. They contain important information on safety, usage and dis­posal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This steam iron is intended exclusively for the ironing of textiles. The iron may only be used indoors and in domestic households. All other use is deemed to be improper use.
This appliance is intended solely for use in private households. It is not suitable for commercial use!
WARNING Danger if not used for intended purpose!
Failure to use the appliance for its intended purpose and/or any other type of use can be hazardous.
Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions.
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Steam iron Measuring cup Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage. If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or
through transportation, contact the Service Hotline.
GB 
 3
DB 1400 B2
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Operating components
Water jet Filler opening for the water tank Steam control Steam blast button Spray button Temperature control Temperature control lamp Power cable with anti-kink protection Base Sole of the iron
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ~, 50/60 Hz Max. power consumption 1400 W
4 │ GB
DB 1400 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The rating of the local power supply must correspond with
the details given on the rating plate of the appliance.
To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to
be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
When disconnecting the appliance from the power source,
pull only on the plug itself, never on the cable.
Never bend (kink) or crush the power cable, always route
it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and such that no one can step on or trip over it.
After every use, before cleaning and when refilling with tap
water, always remove the plug from the mains power socket.
Always unroll the power cable fully before switching on and
do not use an extension cable.
Never touch the power cable or the plug with wet hands. Never use the steam iron adjacent to water contained in a bath,
shower, wash basin or other vessels. Water in the proxim­ity of the appliance is hazardous, even if the appliance is switched off.
GB 
 5
DB 1400 B2
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Do not submerge the steam iron in any liquid or permit liquids
to penetrate into the housing of the steam iron. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
Do not open the steam iron housing. Have a defective appli-
ance repaired only by an authorised technician.
Do NOT use the appliance if it shows visible signs of damage,
has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
Stop using the appliance if the anti-kink protection on the
power cable is damaged!
This appliance may be used by children aged 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children unless they are supervised.
6 │ GB
DB 1400 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
Never leave the appliance unattended during operation. When the steam iron is hot, hold it only by the handle. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never place your hands in the steam spray or on hot metal
parts.
Do not open the filler opening for the water tank while the
iron is in use. Allow the steam iron to cool down first and remove the plug from the power socket.
The iron and its connecting cable must be kept out of the
reach of children under the age of 8 while the iron is switched on or cooling down.
Never let children use the steam iron.
Caution! Hot surface!
CAUTION! RISK OF FIRE! MATERIAL DAMAGE!
Always place the iron on a level and heat-resistant surface.
The iron must be stable.
When you want to put the steam iron down, always place it
on its base.
Never leave a hot steam iron unattended – especially if it is
switched on or connected to the mains power supply.
Do not put the steam iron away until it has cooled down
completely.
This steam iron should only be used and set down on stable
surfaces.
GB 
 7
DB 1400 B2
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Use only the ironing temperatures stated in the care instruc-
tions as suitable for the material. Otherwise, you could dam­age the textiles. If you do not know the correct care instruc­tions, start with the lowest temperature setting.
If the clothing care instructions forbid ironing, ( symbol),
the clothing item may not be ironed. Ignoring this warning could lead to permanent damage to the clothing item.
The water tank should be filled only with tap water or distilled
water. Otherwise you will damage the steam iron.
Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive
cleaning agents. These could damage it.
Before first use
1) Remove the steam iron from the packaging.
2) Remove all stickers and protective films from the steam iron and from the sole of the iron .
WARNING – RISK OF SUFFOCATION!
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risks of asphyxiation, keep
plastic bags out of the reach of babies and toddlers.
3) Fill the water tank with water (See the chapter “Filling the water tank”).
4) Insert the plug into a mains power socket supplying an electrical current as detailed on the rating plate.
5) Move the temperature control to the “MAX” position.
6) Heat the steam iron up for several minutes at the highest setting.
7) Activate the steam blast button
a couple of times so that steam comes
out of the sole of the iron .
8) Then iron over a piece of scrap fabric to remove any production residues that may remain on the sole of the iron .
8 │ GB
DB 1400 B2
Filling the water tank
1) Put the iron down on the sole of the iron .
2) Open the cover of the filler opening for the water tank .
3) Using the measuring beaker, fill the water tank with water to the “Max” marking, but no further.
4) Close the cover of the filler opening for the water tank .
NOTE
If the mains water in your area is rated as hard, it is recommended that you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water according to the table.
Water hardness
Ratio of distilled
water to mains
water
very soft/soft 0 medium 1:1 hard 2:1 very hard 3:1
Information about the level of hardness of water in your area can be obtained from your local waterworks.
GB 
 9
DB 1400 B2
Operation
Plugging in and ironing
NOTE
Dry ironing without steam is possible at all temperatures, steam ironing is
only possible from the setting range
on the temperature control .
1) Insert the plug into a mains power socket.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If the clothing care instructions forbid ironing, (
symbol), the clothing
item may not be ironed. Ignoring this warning could damage your clothing.
2) Check the labels inside the garments for care instructions to see if they are suitable for ironing, and at which temperature setting.
Temperature
control symbol
Type of material
Acrylic, rayon
Silk, wool, mixed
polyester
Cotton, linen
3) Select the appropriate temperature setting using the temperature control . The temperature control lamp  lights up. When the set temperature has been reached, the temperature control lamp  goes out.
4) Wait until the temperature control lamp goes out.
5) To moisten the laundry, press the spray button .
This function is suitable for very dry and very crumpled garments.
10 │ GB
DB 1400 B2
Steam ironing
Set the steam control to the desired steam setting.
The temperature control must be set to at least the setting. Otherwise no steam will be produced.
NOTE
After steam ironing or when no more steam is needed, set the steam control
to the
position. Otherwise, water could drip from the sole of the iron .
Ironing with steam blast
The steam blast function is especially suitable for smoothing difficult-to-reach parts of a garment.
1) Raise the steam iron slightly.
2) For a steam blast, press the steam blast button
.
Temporarily setting the steam iron down
CAUTION! RISK OF FIRE!
Never leave a hot steam iron unattended if it is switched on or connected
to the mains power supply.
1) Move the temperature control to the “MIN” position.
2) Stand the steam iron only on the base .
Taking the steam iron out of service
1) Remove the power plug from the mains power socket.
2) Empty the water tank and clean the sole of the iron .
3) Place the cooled-down steam iron on the base .
GB 
 11
DB 1400 B2
Cleaning
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Remove the plug before cleaning the device. There is a risk of electric shock!
WARNING – RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool down before cleaning it! Otherwise, there is a
risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents! They can
damage the surface and also lead to irreparable damage to the appliance.
Clean the housing with a soft, dry cloth only.
Clean the sole of the iron  using a damp cloth and a mild, non-scouring
detergent.
Storage
Store the cooled-down appliance in a clean, dust-free and dry location.
12 │ GB
DB 1400 B2
Troubleshooting
Faults Cause Remedy
The steam iron is producing no steam or very little steam.
The reserves of water in the steam iron are depleted.
Fill the water tank with water (See "Filling the water tank").
The steam iron does not heat up.
The steam iron is not plugged in or is not switched on.
Insert the plug into a wall power socket and adjust the temperature control  to the desired ironing temperature.
The steam iron is defective.
Contact Customer Service or have the appliance repaired by qualified personnel.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275074
HU 
 13
DB 1400 B2
Tartalomjegyzék
Bevezető ....................................................14
Szerzői jogvédelem ......................................................14
Rendeltetésszerű használat .....................................14
A csomag tartalma ............................................14
A csomagolás ártalmatlanítása ............................................. 15
Kezelőelemek ................................................15
Műszaki adatok ..............................................15
Biztonsági utasítások ..........................................16
Az első használat előtt .........................................19
A víztartály feltöltése ..........................................20
Használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Csatlakoztatás és vasalás .................................................21
Gőzölős vasalás ........................................................22
Vasalás gőzlökettel ......................................................22
A gőzölős vasaló ideiglenes leállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A gőzölős vasaló üzemen kívül helyezése ....................................22
Tisztítás .....................................................23
Tárolás ......................................................23
Hibaelhárítás .................................................24
A készülék ártalmatlanítása ....................................24
Gyártja ......................................................24
Szerviz ......................................................24
Figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót, különösen a biztonsági előírásokat.
14 │ HU
DB 1400 B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal­matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valameny­nyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formában,
valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A gőzölős vasaló kizárólag ruházat vasalására használható. Csak zárt térben és magánháztartásokban használható. Minden ettől eltérő használat nem rendelte­tésszerű használatnak minősül.
A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereske­delmi célokra.
FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
gőzölős vasaló mérőpohár használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz.
HU 
 15
DB 1400 B2
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago­lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
Kezelőelemek
vízfúvóka víztartály betöltő nyílása gőzszabályzó gőzlöket gomb spriccelő gomb hőmérséklet-szabályozó hőmérsékletjelző lámpa hálózati csatlakozóvezeték törésgátlóval támasztó sarok vasalótalp
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220 - 240 V ~, 50/60 Hz max. teljesítményfelvétel 1400 W
16 │ HU
DB 1400 B2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a készülék
típuscímkéjén lévő adatokkal.
A veszélyek elkerülése érdekében a hibás készüléket azonnal
javíttassa meg szakképzett szerelővel vagy forduljon ügyfél­szolgálatunkhoz.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozó-
dugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosult­sággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Mindig a csatlakozódugót és soha ne a kábelt húzza. Ne törje meg és ne nyomja össze a hálózati kábelt, és olyan
módon vezesse azt, hogy ne érintkezzen forró felületekkel és ne lehessen rálépni vagy megbotlani benne.
Tisztítás és csapvíz betöltése előtt, illetve minden használat
után húzza ki a csatlakozódugót.
Bekapcsolás előtt tekerje le mindig teljesen a hálózati kábelt
és ne használjon hosszabbító kábelt.
Soha ne érintse meg nedves kézzel a kábelt vagy a csatla-
kozódugót.
Soha ne használja a gőzölős vasalót fürdőkádban, zuhany-
zóban, mosdókagylóban vagy egyéb edényekben lévő víz közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent.
HU 
 17
DB 1400 B2
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Soha nem szabad folyadékba meríteni a gőzölős vasalót és
ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a gőzös vasaló készülék­házába. Védje a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabadban. Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatla­kozóaljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
A gőzölős vasaló készülékházát nem szabad felnyitni.
A meghibásodott gőzölős vasalót csak szakképzett szakember javíthatja.
Ne használja tovább a gőzölős vasalót, ha látható sérülés
van rajta, leesett vagy víz folyik ki belőle. Először javíttassa meg képzett szakemberrel.
Ne használja tovább a készüléket, ha a vezetéken lévő
törésvédő meg van sérülve!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biz­tonságos használatáról és az ebből eredő veszélyekről. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Felügyelet nélküli gyermekek nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhet­nek felhasználói karbantartást.
Loading...
+ 46 hidden pages