KOMPERNASS DB 1400 A1 User manual [dk]

STEAM IRON DB 1400 A1
Operating instructions
DAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 109628
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 DK Betjeningsvejledning Side 9 FR / BE Mode d'emploi Page 17 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
CONTENT PAGE
Introduction 2 Intended use 2 Scope of delivery 2 Operating elements 2 Technical data 2 Safety instructions 3 Before initial use 5 Filling the water tank 5 Plugging in and ironing 6 Steam ironing 6 Ironing with steam blast 6 Temporarily setting the steam iron aside 6 Turning off the steam iron 7 Cleaning 7 Storage 7 Troubleshooting 7 Disposal 7 Service 8 Importer 8
- 1 -
Steam Iron
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality pro­duct. These operating instructions are a constituent of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these ope­rating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of appli­cation. Please also pass these documents on to any future owner, together with the product.
Intended use
The steam iron is exclusively intended for ironing textiles. The iron may only be used indoors and in private households. Any other use is deemed improper. The apparatus is not intended for com­mercial use!
Operating elements
1 Water jet 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator 4 Button for steam blast 5 Button for fine water spray 6 Thermostat 7 Temperature control lamp 8 Power cable with anti-kink protection 9 Appliance base 0 Ironing sole
Technical data
Power supply voltage: 220 - 240 V
50/60 Hz
max. power consumption: 1400 W
~
Scope of delivery
Steam Iron Measuring beaker Operating instructions
- 2 -
Safety instructions
Risk of Burns!
• Always hold the steam iron by the handle when it is hot.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts.
• The filler opening of the water reservoir must not be opened while the iron is in use. First allow the steam iron to cool down and remove the plug from the po­wer socket.
• The iron and its connecting cable must be kept out of the reach of children younger than 8 years old when it is switched on or cooling down.
Risk of Injury! Risk of fire!
• Never leave a steam iron that is hot, switched on or connected to the mains power supply unattended.
• Do not put the steam iron into storage until it has cooled down completely.
• This steam iron must be used and placed on a stable surface.
• When ironing, only use the temperatures detailed in the garment care instructions, or those suitable for the material. Otherwise, you could damage the textiles. Should care instructions not be given or known, start with the lowest temperatu­re setting.
• NEVER allow children to use the steam iron.
• Always put the iron on a level, heat-resistant surface. The iron must be in a stable position.
• Should you wish to put the steam iron down, always put it on the appliance base.
Risk of electric shock!
• The rating of the local power supply must correspond with the details given on the rating plate of the appliance.
• To avoid potential risks, arrange for defective appliances to be checked and possibly repaired by a qualified specialist workshop, or contact our Customer Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced immediately by qualified technicians or our Customer Service Department.
- 3 -
• To disconnect from the power source, only pull the plug itself, not the cable.
• Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it.
• Remove the plug from the power socket after every use, and before cleaning or filling with tap water.
• Always unwind the power cable fully before switching on, and do not use an extension cable.
• Never touch the power cable or the plug with wet hands.
• Never use the steam iron near a bath, shower, wash basin or other vessel containing water. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is switched off.
• Under no circumstances should you submerge the steam iron in liquid or permit liquids to penetrate the casing of the steam iron. Do not expose the appliance to humidity and do not use outdoors. Should liquids enter the casing, unplug the appliance from the socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• You may not open the casing of the steam iron. Should repairs be necessary, only allow authorised technicians to repair a defective appliance.
• Under NO circumstance should you use the appliance if it shows visible signs of damage, has fallen, or is leaking. Arrange for it to be repaired by qualified specialists.
• Do not use the appliance if the anti-kink protection on the power cable is da­maged!
• This appliance may be used by children aged 8 years or over and by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the poten-tial risks. Children may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be carried out by children without supervision.
- 4 -
Attention!
• Should the clothing care instructions forbid iro­ning, (symbol ), the clothing item may not be ironed. If you do so, the clothing item could be permanently damaged.
• The water tank is to be filled exclusively with tap water or distilled water. Otherwise, you will da­mage the steam iron.
• Do not clean the steam iron with solvents, alcohol or abrasive cleaning agents, since these could cause damage.
Before initial use
• Remove the steam iron from the packaging.
• Remove all stickers and protective film from the steam iron and the ironing sole 0.
Filling the water tank
• Put the iron down on its soleplate 0.
• Open the cover of the filler opening for the water tank 2.
• Using the measuring beaker, fill the water tank to the "MAX" marking.
• Slide the cover of the filler opening for the water tank 2 back to close it.
Note:
Should the tap water in your area be rated as hard, it is recommended that you mix tap water with some distilled water. Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) pre­maturely. To extend the optimal steam blast function, mix tap water with distilled water as follows.
Risk of asphyxiation!
Plastic bags can be dangerous. To avoid the risk of asphyxiation, keep plastic bags out of the reach of toddlers and small children.
• Pour water into the water tank (see chapter "Filling the water tank").
• Insert the plug into a wall power socket supply­ing an electrical current as detailed on the rating plate.
• Move the thermostat 6 to the "MAX" position.
• Heat the steam iron up for several minutes at the highest setting.
• Press the steam blast button 4 a few times until steam exits from the ironing sole 0.
• Then iron a scrap piece of material to remove possible contamination from the ironing sole 0.
Ratios - distilled
Water hardness
very soft / soft 0
medium 1 : 1
hard 2 : 1
very hard 3 : 1
The water hardness level can be queried at your local water works.
water to
tap water
- 5 -
Plugging in and ironing
Dry ironing is possible at all temperatures, steam iro­ning is possible by adjusting to on the thermostat 6.
This function is suitable for extremely dry and extremely crumpled garments.
Steam ironing
• Insert the plug into a power socket.
Attention!
Should the clothing care instructions forbid ironing, (symbol ), the clothing item may not be ironed. If you do so, the clothing item could be permanently damaged.
• Check the care instructions on the labels in the garment to see whether it is suitable for being ironed, and at which temperature setting.
Symbol thermostat 6
Type of material
Acrylic, rayon
Silk, wool, polyester
blended fabrics,
viscose
Cotton, linen
• Set the steam regulator 3 to the desired steam setting.
• The thermostat 6 must be moved to at least adjustment range . Otherwise it cannot pro­duce any steam.
Note:
After steam ironing, or if steam is no longer required, set the steam regulator 3 to . Otherwise, water may start dripping out of the ironing sole 0!
Ironing with steam blast
The steam blast is especially suitable for smoothing parts of a garment that are difficult to reach.
• Slightly raise the steam iron.
• For a steam blast, press the steam blast button 4.
Temporarily setting the steam iron aside
• Select the best suitable temperature setting with the thermostat 6.
The temperature control lamp 7 glows. When the set temperature has been reached, the temperature control lamp 7 goes out.
• Wait until the temperature control lamp 7 switches off.
• To moisten the laundry, press the button for fine water spray 5.
Risk of fire!
NEVER leave the hot, mains-connected or switched-on steam iron unattended.
• Set the thermostat 6 to the "MIN" position.
• Always put the steam iron on the appliance base 9.
- 6 -
Turning off the steam iron
Troubleshooting
• Remove the plug from the wall socket.
• Empty the water tank and clean the ironing sole 0.
• Put the steam iron on the appliance base 9 after it has cooled down.
Cleaning
Potentially fatal danger!
Disconnect the plug before cleaning. Otherwise there is a risk of receiving a potentially fatal electric shock!
Risk of physical injury!
Allow the appliance to cool before cleaning it. If you do not, there is a risk of receiving burn injuries!
• Clean the casing with a soft, dry cloth only.
Attention!
Do not use aggressive, abrasive or chemical cleaning agents. These could attack the surfaces and cause irreparable damage to the appliance.
Steam iron producing little or no steam:
The reserves of water in the steam iron are depleted. Fill the water tank with tap water (See "Filling the water tank").
The steam iron does not get hot:
• The steam iron is not plugged in or is not switched on. Insert the plug into a wall power socket and adjust the thermostat 6 to the desired ironing temperature.
• The steam iron is defective. Arrange for the steam iron to be repaired by qualified specialists.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
• Clean the soleplate 0 using a damp cloth and a mild, non-scouring detergent.
Storage
Store the appliance in a clean, dust-free, and dry location after it has cooled down.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 7 -
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 109628
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 109628
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Indledning 10 Anvendelsesområde 10 Medfølger ved køb 10 Betjeningselementer 10 Tekniske data 10 Sikkerhedsanvisninger 11 Før anvendelse første gang 13 Påfyldning af vandtanken 13 Tilslutning og strygning 14 Dampstrygning 14 Strygning med dampskud 14 Midlertidig frastilling af dampstrygejernet 14 Sådan slukkes dampstrygejernet 14 Rengøring 15 Opbevaring 15 Afhjælpning af funktionsfejl 15 Bortskaffelse 15 Service 15 Importør 16
- 9 -
Dampstrygejern
Indledning
Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje­ningsvejledningen er del af dette produkt. Den indehol­der vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendel­sesområder. Lad også vejledningen følge med produk­tet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Dampstrygejernet er udelukkende beregnet til strygning af tøj. Det må kun anvendes i lukkede rum og i private hjem. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Det må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
Betjeningselementer
1 Vanddyse 2 Påfyldningsåbning til vandbeholderen 3 Dampregulator 4 Knap til dampstød 5 Knap til vandtåge 6 Temperaturindstilling 7 Kontrollampe til temperaturen 8 Ledning med knækbeskyttelse 9 Kabelsokkel 0 Strygesål
Tekniske data
Forsyningsspænding: 220 - 240 V
50/60 Hz
Maks. strømforbrug: 1400 W
~
Medfølger ved køb
Dampstrygejern Målebæger Betjeningsvejledning
- 10 -
Sikkerhedsanvisninger
Forbrændingsfare
• Hvis dampstrygejernet er varmt, må du kun holde på håndtaget.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med dampstrygejernet.
• Hold aldrig hænderne ind i dampskuddet eller på de varme metaldele.
• Påfyldningsåbningen til vandbeholderen må ikke åbnes under brug. Lad først dampstrygejernet køle af, og træk stikket ud af stikkontakten.
• Mens dampstrygejernet er tændt eller køles af, skal det og dets tilslutningsled­ning holdes uden for børns rækkevidde, hvis de er 8 år eller mindre.
Fare for personskade! Brandfare!
• Lad aldrig dampstrygejernet være uden opsyn, hvis det er varmt og sluttet til strømnettet.
• Stil først dampstrygejernet på plads, når det er afkølet.
• Dampstrygejernet skal bruges og stilles på en stabil overflade.
• Stryg kun med temperaturindstillingerne, som er angivet i strygeanvisningerne, og som egner sig til materialet. Ellers kan tøjet ødelægges. Begynd med den laveste temperaturindstilling, hvis du ikke er sikker på, hvilken indstilling du skal bruge.
• Lad aldrig børn benytte dampstrygejernet.
• Stil dampstrygejernet på et plant underlag, som kan tåle varme. Dampstryge-
jernet skal stå stabilt.
• Hvis du vil stille dampstrygejernet fra dig, skal du stille det på den medfølgende
sokkel.
Fare på grund af elektrisk stød!
• Strømforsyningens spænding skal stemme overens med dataene på dampstry­gejernets typeskilt.
• Lad omgående dampstrygejernet reparere af et kvalificeret specialværksted, hvis dampstrygejernet er defekt, eller henvend dig til kundeservice, så farlige situationer undgås.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte af en autoriseret reparatør, så farlige situationer undgås.
• Træk altid i stikket og aldrig i ledningen.
• Knæk eller mas aldrig strømledningen, og læg den, så den ikke kan komme i kontakt med varme overflader, og så man ikke kan snuble over den.
- 11 -
Loading...
+ 30 hidden pages