BLUETOOTH®-SCHLÜSSELFINDER
LOCALISATEUR D‘OBJETS BLUETOOTH
BLUETOOTH®-SCHLÜSSELFINDER
Bedienungsanleitung
LOCALISATEUR D‘OBJETS BLUETOOTH
Mode d'emploi
BLUETOOTH®-SLEUTELVINDER
Gebruiksaanwijzing
®
®
BKF 4 A1
HLEDAČ KLÍČŮ BLUETOOTH
Návod k obsluze
®
LOCALIZADOR DE LLAVES BLUETOOTH
Instrucciones de uso
IAN 286109
®
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et
familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49
CZ Návod k obsluze Strana 73
ES Instrucciones de uso Página 97
Inhaltsverzeichnis
Einführung .....................................3
Hinweise zu Warenzeichen ............................... 3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
- Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die
Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
®
- Apple
und das Apple Logo sind eingetragene Warenzeichen von
Apple Inc., Cupertino Calif., US.
- App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc.
- Google Play ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc.
- Android ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schlüsselfinder ist ein Bluetooth® 4.0 Sender, welcher dafür bestimmt ist über eine Smartphone-App verlorene Gegenstände zu finden,
Standorte auf Karten zu speichern sowie verschiedene Funktionen des
Smartphones fernzusteuern. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel
beschädigt werden.
■ Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
■ Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem
Gerät fern.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine
vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Garantieanspruch.
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und
stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen
oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus falls Sie Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch
einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut
verwenden.
■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der
integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote
für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Hinweise zur Funkschnittstelle
■ Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittma-
cher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
■ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten
verursachen.
■ Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in
die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete
Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen
eine Explosion oder Feuer auslösen können.
■ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
■ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unbe-
rechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
■ 6 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Batterie- und Akkuhinweise
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Lithium-Batterien kann
zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen!
► Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer
chemischen Verätzung.
► Das Gerät beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird diese
Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2
Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum
Tode führen können.
► Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten.
► Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Gerät nicht
mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
► Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgend-
einen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
■ 8 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe
und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Befestigen des Nylonbands
♦ Führen Sie ein Ende des Nylonbands durch die Befestigungs-
öse des Gerätes.
♦ Führen Sie anschließend das andere Ende des Nylonbands
durch die Schlaufe und ziehen Sie es fest (siehe Abb. 1).
Abb. 1
HINWEIS
► Alternativ können Sie den Schlüsselfinder auch mit dem doppel-
seitigen Klebestreifen an geeigneten Oberflächen befestigen,
z. B. im Fahrzeug als Ortungshilfe.
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
9 ■
Batterie einlegen
♦ Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie eine Münze in den
Schlitz einsetzen und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Der Pfeil auf dem Deckel muss auf das geöffnete Schloßsymbol
zeigen (siehe Abb. 2).
♦ Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach ein.
Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen (siehe Abb. 3).
♦ Setzen Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach
verriegeln Sie es, indem Sie den Deckel im Uhrzeigersinn
drehen. Der Pfeil auf dem Deckel muss auf das geschlossene
Schloßsymbol zeigen.
Abb. 2 Abb. 3
und
■ 10 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Installieren der App
Installieren Sie vor der ersten Verwendung des Schlüsselfinders die
Keyfinder App. Laden Sie die kostenlose App aus dem Apple® AppStore bzw. Google
®
Play Store.
Bedienung und Betrieb
Schlüsselfinder ein- / ausschalten
♦ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Se-
kunden, bis 2 kurze Signaltöne ertönen und die Betriebs-LED
kurz aufleuchtet. Das Gerät ist nun eingeschaltet. Solange keine
Bluetooth®-Verbindung besteht, blinkt die Betriebs-LED
alle 3 Sekunden auf. Bei bestehender Bluetooth®-Verbindung
erlischt die Betriebs-LED
♦ Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
Sekunden, bis 1 kurzer Signalton ertönt und die Betriebs-LED
mehrfach blinkt. Das Gerät ist nun ausgeschaltet und die
Betriebs-LED erlischt.
.
für ca. 3
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
11 ■
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Nachdem Sie die App installiert haben, müssen Sie den
Schlüsselfinder mit Ihrem Smartphone per Bluetooth® koppeln.
Die Kopplung muss über die App-Einstellungen und nicht über die
Bluetooth®-Einstellungen Ihres Smartphones erfolgen. Es können
mehrere Schlüsselfinder mit Ihrem Smartphone gekoppelt werden.
Gezeigt wird hier die Funktionsweise der iOS-App, Abweichungen bei
der Darstellung in der Android-App sind möglich.
♦ Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
Verbindung. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Öffnen Sie die App auf Ihrem Smartphone. Die
App startet im Menüpunkt „Geräte“ und sucht
automatisch nach dem Schlüsselfinder BKF 4 A1.
♦ Wenn der Schlüsselfinder erkannt wurde und der Status in der
App „Getrennt“ lautet, drücken Sie auf die Schaltfläche
„Verbinden“, um das Gerät zu verbinden.
♦ Drücken Sie auf die Schaltfläche
, um nach weiteren
Schlüsselfindern zu suchen und mit Ihrem Smartphone zu verbinden, z. B. für Ihren Schlüsselbund oder Reisetasche.
♦ Um ein Gerät aus der Geräteliste zu entfernen, wischen Sie den
entsprechenden Eintrag nach links und drücken anschließend auf
die rote Schaltfläche „Löschen“.
♦ Drücken Sie auf das Pfeilsymbol
rechts neben dem verbunde-
nen Schlüsselfinder, um das Untermenü zu öffnen.
®
-
■ 12 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
In diesem Untermenü können Sie unter anderem
den Namen Ihres Gerätes anpassen und ein Foto
hinzufügen.
♦ Drücken Sie im Untermenü auf „Diebstahlschutz“, um für den
- Mit dem Schalter „Diebstahlschutz-Alarm“ können Sie die
Alarmfunktion dieses Schlüsselfinders deaktivieren.
- Unter „Alarm-Bereichseinstellung“ können Sie die Empfindlichkeit der Alarmauslösung einstellen. Es stehen die
Auswahlmöglichkeiten „Nah“, „Mittel“ und „Fern“ zur
Verfügung.
- Über den Schieberegler können Sie die Alarmlautstärke am
Smartphone bei Verbindungstrennung einstellen.
- Unter „Alarmtöne“ stehen eine Auswahl verschienener
Alarmtöne für den Alarm bei Verbindungstrennung zur
Verfügung.
Sobald die Diebstahlschutz-Funktion für den gewählten Schlüsselfinder
aktiviert ist, ertönt ein Alarm auf Ihrem Smartphone, sobald sich der
Schlüsselfinder aus der Bluetooth
®
-Reichweite entfernt.
♦ Drücken Sie im Untermenü auf „Finden“, um die Alarmlautstärke
am Smartphone, bei manueller Alarmauslösung, einzustellen
und einen Alarmton auszuwählen.
♦ Drücken Sie im Untermenü auf „Trennen“, um die Verbindung
zwischen Schlüsselfinder und Smartphone manuell zu trennen.
Der Schlüsselfinder gibt für ca. 40 Sekunden einen Alarmton ab.
Um den Alarmton zu beenden, drücken Sie einmal die Multifunktionstaste
.
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
13 ■
HINWEIS
► Wenn Sie die App auf Ihrem Smartphone schließen, wird dies als
manuelle Trennung erkannt und der Schlüsselfinder gibt für ca. 40
Sekunden einen Alarmton ab.
Alarm auslösen
♦ Drücken Sie 2 x kurz hintereinander die Multifunktionstaste ,
um einen Alarm auf Ihrem Smartphone auszulösen.
♦ Drücken Sie die farbig blinkende Schaltfläche in der Geräteliste
der App, um den Alarm auszuschalten.
♦ Drücken Sie die Schaltfläche „Alarm“ in der Geräteliste der
App, um einen Alarm am Schlüsselfinder auszulösen.
♦ Drücken Sie auf die Schaltfläche „Alarm abbrechen“ in der
Geräteliste der App, um den Alarm am Schlüsselfinder auszuschalten.
Kamera-Fernauslöser
Wählen Sie den Menüpunkt „Kamera“, um in
den Kameramodus zu wechseln. Sie können den
Schlüsselfinder in diesem Menü als Fernauslöser für
Ihre Smartphone-Kamera verwenden.
♦ Drücken Sie die Multifunktionstaste
Kamera auszulösen.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
, um die Smartphone-
BKF 4 A1
Einstellmöglichkeiten:
♦ Drücken Sie auf das Blitzsymbol
Kamera einzustellen. Sie können zwischen Automatisches Blitzlicht
, Blitzlicht eingeschaltet und Blitzlicht ausgeschaltet
wählen.
♦ Drücken Sie auf das Zahnradsymbol
aufzunehmenden Fotos (1 - 10 Stück) sowie das zwischen den
Fotos gewünschte Zeitintervall (1 - 9 Sekunden) festzulegen. So
können Sie z. B. mit einem Druck auf die Multifunktionstaste
10 Fotos mit einer Pause von 9 Sekunden erstellen.
♦ Drücken Sie auf das Symbol , um zwischen der vorderen und
der hinteren Kamera zu wechseln.
♦ Drücken Sie auf das Fenstersymbol , um sich die
aufgenommenen Fotos anzusehen.
♦ Drücken Sie auf das Kamerasymbol
aufzunehmen.
♦ Drücken Sie auf das Videokamerasymbol
aufzunehmen.
, um den Blitzmodus Ihrer
, um die Anzahl der
, um manuell ein Foto
, um ein Video
Ortungsfunktionen
Wählen Sie den Menüpunkt „Standort“, um die
Ortungsfunktionen des Schlüsselfinders zu öffnen.
Um diese Funktionen nutzen zu können, müssen Sie
die GPS-Funktion Ihres Smartphones aktivieren. Eine
detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
♦ Drücken Sie 1 x die Multifunktionstaste
Standort zu speichern, z. B. die Parkposition Ihres Fahrzeuges.
BKF 4 A1
, um Ihren aktuellen
DE│AT│CH
│
15 ■
♦ Drücken Sie anschließend in der App auf die Schaltfläche
„Standortliste“, um den gespeicherten Standort auf der Karte
anzuzeigen.
Falls Sie den Schlüsselfinder bzw. den damit ausgestatteten Gegenstand z. B. den Fahrzeugschlüssel verlieren sollten, wird der zuletzt
bekannte Standort automatisch gespeichert.
♦ Drücken Sie in der App auf die Schaltfläche „Verlusthistorie“,
um den zuletzt bekannten Standort des Schlüsselfinders auf der
Karte anzuzeigen.
♦ Um einzelne Einträge (Standorte) aus den jeweiligen Listen zu
entfernen, wischen Sie den entsprechenden Eintrag nach links
und drücken anschließend auf die rote Schaltfläche „Löschen“.
Einstellungen
Wählen Sie den Menüpunkt „Einstellungen“, um
grundlegende Einstellungen für Ihren Schlüsselfinder
vorzunehmen.
Nicht stören
In diesem Untermenü können Sie sämtliche Alarmfunktionen für alle
verbundenen Schlüsselfinder deaktivieren.
♦ Aktivieren Sie den Schalter „Nicht stören“, um sämtliche Alarm-
funktionen für alle verbundenen Schlüsselfinder zu deaktivieren.
♦ Deaktivieren Sie den Schalter „Nicht stören“, um alle Alarmfunk-
tionen wieder zu aktivieren.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
App-Passwort
In diesem Untermenü können Sie eine 4-stellige Ziffernfolge vergeben,
um den Zugang der App zu schützen.
♦ Drücken Sie auf die Schaltfläche „Passwort aktivieren“, um die
Funktion einzuschalten.
♦ Geben Sie anschließend die gewünschte Ziffernfolge ein. Sie
müssen die Ziffernfolge zweimal eingeben, bevor die Einstellung
übernommen wird.
Wenn Sie beim nächsten Mal die App starten, werden Sie nach der
gewählten Ziffernfolge gefragt.
♦ Drücken Sie auf die Schaltfläche „Passwort deaktivieren“, um die
Funktion auszuschalten.
♦ Geben Sie die zuletzt verwendete Ziffernfolge ein, um die
Deaktivierung zu übernehmen.
Karte wechseln
In diesem Untermenü können Sie den Kartendienst für die Ortungsfunktionen auswählen.
♦ Wählen Sie zwischen Google Maps und Apple Karten (nur
iOS-App).
Doppelklick-Einstellungen
In diesem Untermenü können Sie festlegen, welche Funktion ausgeführt werden soll, wenn Sie die Multifunktionstaste
hintereinander drücken.
♦ Drücken Sie auf die Schaltfläche „Einstellen für Alarm“, um einen
Alarm auf Ihrem Smartphone auszulösen (Standardeinstellung).
♦ Drücken Sie auf die Schaltfläche „Einstellen für Tonaufnahme“,
um eine Tonaufnahme auf dem Smartphone zu starten.
2 x schnell
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
17 ■
HINWEIS
► Um die Tonaufnahme zu beenden, müssen Sie erneut die Multi-
funktionstaste
2 x schnell hintereinander drücken.
Aufzeichnungshistorie
In diesem Untermenü werden alle aufgezeichneten Tonaufnahmen
aufgelistet.
♦ Drücken Sie auf das Play-Symbol (
) rechts neben der jeweili-
gen Tonaufnahme, um diese wiederzugeben.
♦ Drücken Sie während der Wiedergabe das Pause-Symbol ( ),
um die Wiedergabe zu stoppen.
Version
Hier wird Ihnen die derzeit installierte Version der App angezeigt.
Fehlersuche
Gerät lässt sich nicht einschalten.
♦ Die verwendete Batterie ist entladen.
Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen).
Die Bluetooth
♦ Die Bluetooth
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Smartphone
ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
♦ Die Entfernung zwischen Schlüsselfinder und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Schlüsselfinder maximal 8
Meter vom Smartphone entfernt ist.
®
-Verbindung kann nicht hergestellt werden.
®
-Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
♦ Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes Betriebs-
system. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebssystem an
Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme siehe Kapitel
Technische Daten).
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
►
nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Reinigung
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des
Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen werden, um
ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
19 ■
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die
Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder
der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie
Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung3 V (Gleichstrom)
Batterietyp
Bluetooth
Bluetooth
®
-Spezifikationen
®
-Reichweitemax. 8 m
Betriebstemperatur+5°C bis +35°C
Lagertemperatur0°C bis +40°C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungenca. 6 x 4 x 1,2 cm
Gewicht (inkl. Batterie)ca. 20 g
Unterstützte Betriebssysteme
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der
1 x CR2032 Knopfzelle
Bluetooth low energy technology
(4.0)
≤ 75 %
Android Version 4.3.3 oder höher;
iOS Version 7.0 oder höher
RE-Richtlinie 2014/53/EU und
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
21 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo-nisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
BKF 4 A1
DE│AT│CH
│
23 ■
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous
venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant
d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez
soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à
un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques commerciales
- La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group).
Toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß
Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
®
- Apple
et le logo Apple sont des marques déposées de la société
Apple Inc., Cupertino Calif., USA.
- App Store est une marque de service de la société Apple Inc.
- Google Play est une marque déposée de la société Google Inc.
- Android est une marque déposée de la société Google Inc.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
BKF 4 A1
FR│BE│ 27 ■
Utilisation conforme
Le localisateur d'objets est un émetteur Bluetooth® 4.0 destiné à
l'aide d'une application de smartphone à trouver les objets perdus,
à enregistrer des endroits sur des cartes ainsi qu'à commander différentes fonctions du smartphone. Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé dans un cadre commercial ou industriel. Tout usage autre
ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode
d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une
situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être res-
pectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un
risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts
matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant
le maniement de l'appareil.
■ 28 │FR│BE
BKF 4 A1
Sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou
d'entretenir l'appareil sans surveillance.
■
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés
des enfants. Il y a risque d'étouffement!
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou qui a chuté.
■ N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des
températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et
l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
■ Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
■ N'approchez, à aucun moment, l'appareil près des flammes (par
ex. bougies).
■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil ne comporte
aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par
l'utilisateur.
■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur
l'appareil de votre propre initiative.
BKF 4 A1
FR│BE │ 29 ■
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme
peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ N'exposez pas l'appareil aux projections d'eau ou aux gouttes
d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des
vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de celui-ci.
■ Si vous percevez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée,
éteignez immédiatement l'appareil. Faites contrôler l'appareil par
un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
■
DANGER! Une manipulation incorrecte des batteries peut
entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas
l'appareil dans le feu, la batterie intégrée risquant d'exploser.
■ Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les
appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier
commeex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux etc.
Remarques concernant l'interface radio
■ Maintenez l'appareil à au moins 20 cm d'un stimulateur cardiaque,
pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur.
■ Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturba-
teurs dans les prothèses auditives.
■ N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés
à proximité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque
d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio
transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
■ La portée des ondes radio dépend des conditions environnemen-
tales et de la présence d'éventuels obstacles.
■ Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non
autorisés peuvent être en mesure de les intercepter.
■ 30 │FR│BE
BKF 4 A1
Remarques sur la pile et la batterie
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles au lithium peut
entraîner un incendie, des explosions, une fuite de
substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
► Ne pas avaler la pile, il y a danger de brûlure chimique.
► L'appareil contient une pile bouton. Si cette pile bouton est
avalée, elle risque de causer des brûlures intérieures graves en
l'espace de 2 heures, pouvant entraîner la mort.
► Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
► Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, ne plus
utiliser l'appareil et le tenir éloigné des enfants.
► Si vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées ou
d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps, recher-
chez immédiatement une aide médicale.
► Les piles / batteries ne doivent jamais être court-circuitées,
démontées, déformées, ni jetées au feu. Risque d'explosion!
► Les produits chimiques s'écoulant de piles / batteries endomma-
gées peuvent causer des irritations de la peau par contact, par
conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection appro-
priés. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à
l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux,
les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter
immédiatement un médecin.
► Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées. Il y a
un risque d'incendie ou d'explosion!
► Lors de la mise en place de la pile, respectez la bonne polarité
(plus /+ et moins/−).
BKF 4 A1
FR│BE│ 31 ■
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Compartiment à piles
Œillet de fixation
Touche multifonction
LED de service
Cordon en nylon pour fixer au trousseau de clés
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
▯ Localisateur d'objets BKF 4 A1
▯ Pile bouton CR2032
▯ Cordon en nylon pour fixer au trousseau de clés
▯ Bande autocollante double face (non illustrée)
▯ Le présent mode d'emploi (non représenté)
♦ Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez
tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service
après-vente).
■ 32 │FR│BE
BKF 4 A1
Recycler l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages
éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage
ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage permettant leur élimination
écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en
respectant la réglementation locale.
Fixation du cordon en nylon
♦ Introduisez une extrémité du cordon en nylon au travers de
l'œillet de fixation de l'appareil.
♦ Passez ensuite l'autre extrémité du cordon en nylon dans la
boucle et serrez bien (voir fig. 1).
Fig. 1
REMARQUE
► Vous pouvez également fixer le localisateur d'objets à l'aide de
la bande autocollante double face sur des surfaces appropriées,
par ex. dans la voiture comme aide à la localisation.
BKF 4 A1
FR│BE│ 33 ■
Mise en place de la pile
♦ Ouvrez le compartiment à piles , en introduisant une pièce de
monnaie dans la fente et en tournant le couvercle dans le sens
antihoraire. La flèche sur le couvercle doit pointer sur le symbole
de cadenas ouvert
♦ Placez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à piles.
Le pôle plus de la pile doit être orienté vers le haut (voir fig. 3).
♦ Repositionnez le couvercle sur le compartiment à piles
verrouillez-le en tournant le couvercle dans le sens horaire. La
flèche sur le couvercle doit pointer sur le symbole de cadenas
fermé .
Fig. 2 Fig. 3
(voir fig. 2).
et
■ 34 │FR│BE
BKF 4 A1
Installation de l'application
Avant la première mise en service du localisateur d'objets, installez
l'application Keyfinder. Téléchargez cette application gratuite de
l'App-Store Apple
®
ou du Play Store Google®.
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche / mise hors service du localisateur
d'objets
♦ Appuyez sur la touche multifonction pendant 3 secondes
environ jusqu'à ce que 2 signaux sonores courts résonnent et
que la LED de service s'allume brièvement. L'appareil est
maintenant allumé. Tant qu'aucune connexion Bluetooth® n'est
établie, la LED de service clignote toutes les 3 secondes.
En présence d'une connexion Bluetooth® la LED de service
s'éteint.
♦ Appuyez sur la touche multifonction
pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que 1 signal sonore
court résonne et que la LED de service clignote plusieurs fois.
L'appareil est maintenant allumé et la LED de service s'éteint.
et maintenez-la appuyée
BKF 4 A1
FR│BE│ 35 ■
Établir la connexion avec un smartphone
Une fois l'application installée, vous devez appairer le localisateur
d'objets et votre smartphone par Bluetooth®. L'appairage doit
avoir lieu via les réglages de l'application et non pas via les réglages
Bluetooth® de votre smartphone. Plusieurs localisateurs d'objets
peuvent être appairés avec votre smartphone. Le mode de fonctionnement décrit ici est celui de l'application iOS. Des divergences sont
possibles avec la représentation dans l'appli Android.
♦ Activez la connexion Bluetooth
trouverez une description détaillée de la procédure dans le
mode d'emploi de votre smartphone.
Ouvrez l'application sur votre smartphone.
L'application démarre sous le point de menu
"Appareils" et recherche automatiquement le
localisateur d'objets BKF 4 A1.
♦ Une fois le localisateur d'objets détecté, et que le statut dans
l'application est "Déconnecté", appuyez sur la touche "Connecter"
pour connecter l'appareil.
♦ Appuyez sur la touche
d'objets et les connecter avec votre smartphone, par ex. pour
votre trousseau de clés ou votre sac de voyage.
♦ Pour supprimer un appareil de la liste d'appareils, effleurez
l'entrée correspondante vers la gauche et appuyez ensuite sur
la touche rouge "Supprimer".
♦ Appuyez sur le symbole de flèche
teur d'objets pour ouvrir le sous-menu.
®
sur votre smartphone. Vous
, pour chercher d'autres localisateurs
à droite à côté du localisa-
■ 36 │FR│BE
BKF 4 A1
Vous pouvez adapter, entre autres, le nom de votre
appareil dans ce sous-menu et ajouter une photo.
♦ Appuyez dans le sous-menu sur "Protection antivol" pour déter-
miner des fonctions d'alarme spécifiques pour le localisateur
d'objets choisi :
- Le bouton "Alarme de protection antivol" vous permet de
désactiver la fonction alarme de ce localisateur d'objets.
- Sous "Réglage de zone d'alarme", vous pouvez réduire la
sensibilité du déclenchement de l'alarme. Les possibilités de
sélection "Proche", "Moyen" et "Lointain" sont disponibles.
- Le curseur vous permet de régler le niveau de l'alarme
sonore sur le smartphone lors de la déconnexion.
- Différents tons d'alarme sont disponibles pour l'alarme lors
de la déconnexion sous "Tons d'alarme".
Une fois la fonction de protection antivol activée pour le localisateur
d'objets sélectionné, une alarme retentit sur votre smartphone dès que
le localisateur d'objets s'éloigne de la portée Bluetooth
®
.
♦ Appuyez sur "Trouver" dans le sous-menu pour régler le niveau
sonore de l'alarme sur le smartphone, en cas de déclenchement
d'alarme manuelle, et pour sélectionner un signal d'alarme.
♦ Appuyez dans le sous-menu sur "Déconnecter" pour déconnecter
manuellement le localisateur d'objets et le smartphone. Le localisateur d'objets émet un signal d'alarme pendant 40 secondes
environ. Pour couper le signal d'alarme, appuyez une fois sur la
touche multifonction
.
BKF 4 A1
FR│BE│ 37 ■
REMARQUE
► Lorsque vous quittez l'application sur votre smartphone, ceci est
détecté comme une déconnexion manuelle, et le localisateur
d'objets émet un signal d'alarme pendant 40 secondes environ.
Déclencher l'alarme
♦ Appuyez 2 x brièvement de suite sur la touche multifonction ,
pour déclencher une alarme sur votre smartphone.
♦ Appuyez sur la touche de couleur clignotante dans la liste
d'appareils de l'application pour couper l'alarme.
♦ Appuyez sur la touche "Alarme" dans la liste d'appareils de
l'application pour déclencher une alarme sur le localisateur
d'objets.
♦ Appuyez sur la touche "Quitter l'alarme" dans la liste d'appareils
de l'application pour couper l'alarme sur le localisateur d'objets.
Déclencheur à distance de la caméra
Sélectionnez le point de menu "Caméra" pour
passer en mode caméra. Vous pouvez utiliser
le localisateur d'objets dans ce menu comme
déclencheur à distance de votre appareil photo
smartphone.
♦ Appuyez sur la touche multifonction
reil photo du smartphone.
■ 38 │FR│BE
pour déclencher l'appa-
BKF 4 A1
Possibilités de réglage :
♦ Appuyez sur le symbole éclair
votre appareil photo. Vous pouvez choisir entre flash automatique
♦ Appuyez sur le symbole de roue dentée
nombre de photos à prendre (1 - 10) ainsi que la durée souhaitée entre les photos (1 - 9 secondes). Vous pouvez donc par ex.
prendre 10 photos avec une pause de 9 secondes en appuyant
sur la touche multifonction
♦ Appuyez sur le symbole , pour passer entre l'appareil photo
avant et arrière.
♦ Appuyez sur le symbole de fenêtre , pour visualiser les photos
prises.
♦ Appuyez sur le symbole d'appareil photo
photo manuellement.
♦ Appuyez sur le symbole de caméra vidéo
vidéo.
, flash allumé et flash éteint .
, pour régler le mode flash de
, pour déterminer le
.
, pour prendre une
, pour faire une
Fonctions de localisation
Sélectionnez le point de menu "Site" pour ouvrir
les fonctions de localisation du localisateur d'objets.
Afin de pouvoir utiliser ces fonctions, vous devez
activer la fonction GPS de votre smartphone. Vous
trouverez une description détaillée de la procédure
dans le mode d'emploi de votre smartphone.
♦ Appuyez 1x sur la touche multifonction
votre localisation actuelle, par ex. le lieu de stationnement de
votre véhicule.
BKF 4 A1
, pour enregistrer
FR│BE │ 39 ■
♦ Appuyez ensuite dans l'application sur la touche "Liste de sites"
pour afficher l'endroit enregistré sur la carte.
Si vous veniez à perdre le localisateur d'objets ou l'objet qui en est
équipé, par ex. la clé du véhicule, le dernier lieu connu est automatiquement enregistré.
♦ Appuyez ensuite dans l'application sur la touche "Historique
de perte" pour afficher le dernier endroit connu du localisateur
d'objets sur la carte.
♦ Pour supprimer des entrées individuelles (localisations) de la liste
respective, effleurez l'entrée correspondante vers la gauche et
appuyez ensuite sur la touche rouge "Supprimer".
Réglages
Sélectionnez le point de menu "Réglages" pour
procéder aux réglages de base de votre localisateur d'objets.
Ne pas déranger
Ce sous-menu vous permet de désactiver toutes les fonctions d'alarme
de tous les localisateurs d'objets connectés.
♦ Activez la touche "Ne pas déranger" pour désactiver toutes les
fonctions d'alarme pour tous les localisateurs d'objets connectés.
♦ Désactivez la touche "Ne pas déranger" pour réactiver toutes les
fonctions d'alarme.
■ 40 │FR│BE
BKF 4 A1
Mot passe application
Dans ce sous-menu, vous pouvez entrer un numéro à 4 chiffres pour
protéger l'accès à l'application.
♦ Appuyez sur la touche "Activer le mot de passe" pour allumer la
fonction.
♦ Saisissez ensuite le numéro souhaité. Vous devez saisir le
numéro deux fois avant que le réglage ne soit enregistré.
La prochaine fois que vous démarrerez l'application, on vous demandera le numéro choisi.
♦ Appuyez sur la touche "Désactiver le mot de passe" pour
éteindre la fonction.
♦ Entrez le dernier numéro utilisé pour enregistrer la désactivation.
Changer la carte
Ce sous-menu vous permet de sélectionner le service de cartographie
pour les fonctions de localisation.
♦ Faites votre choix entre Goople Maps et les cartes Apple (seule-
ment avec l’application iOS).
Réglages double clic
Dans ce sous-menu, vous pouvez déterminer les fonctions qui doivent
être exécutées lorsque vous appuyez 2 x rapidement de suite sur la
touche multifonction
♦ Appuyez sur la touche "Réglages pour l'alarme", pour déclencher
une alarme sur votre smartphone (réglage standard).
♦ Appuyez sur la touche "Réglages pour l'enregistrement audio",
pour déclencher un enregistrement sonore sur votre smartphone.
.
BKF 4 A1
FR│BE│ 41 ■
REMARQUE
► Pour arrêter l'enregistrement sonore, vous devez appuyer à nou-
veau 2 x rapidement de suite sur la touche multifonction
.
Historique d'enregistrement
Tous les enregistrements sonores enregistrés sont listés dans ce sousmenu.
♦ Appuyez sur le symbole Play (
) à droite à côté de l'enregistre-
ment sonore respectif pour le lire.
♦ Appuyez sur le symbole Pause ( ) durant la lecture pour stopper
la lecture.
Version
La version de l'application actuellement installée s'affiche ici.
Recherche d'erreurs
L'appareil ne se met pas en marche.
♦ La pile utilisée est déchargée.
Remplacez la pile, comme indiqué au paragraphe (Mise en place de la pile).
La connexion Bluetooth
♦ La fonction Bluetooth
Allumez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone. Vous
trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi.
♦ La distance entre le localisateur d'objets et le smartphone est
trop importante. Assurez-vous que le localisateur d'objets n'est
pas éloigné de plus de 8 mètres du smartphone.
®
n'a pas pu être établie.
®
sur le smartphone n'est pas activée.
■ 42 │FR│BE
BKF 4 A1
♦ Il est possible que votre smartphone utilise un système d'exploi-
tation non compatible. Vérifiez la version de votre système
d'exploitation sur votre smartphone (systèmes d'exploitation
compatibles voir le chapitre Caractéristiques techniques).
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les
►
mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du
service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Nettoyage
ATTENTION
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou
contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les
surfaces de l'appareil.
♦ Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement
humide et un détergent doux.
Rangement en cas de non-utilisation
♦ Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières,
sans exposition directe au soleil.
♦ En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée
pour éviter qu'elle ne fuie.
BKF 4 A1
FR│BE│ 43 ■
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique
que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU.
Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet
appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage
ou des entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur
local ou de l'administration de votre ville ou commune.
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006/66/EC.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre
les piles à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans
le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination
écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état
déchargé.
■ 44 │FR│BE
BKF 4 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique3 V (courant continu)
Type de piles1 x pile bouton CR2032
Bluetooth low energy technology
Spécifications Bluetooth
Portée Bluetooth
Température de service+5°C à +35°C
Température de stockage0°C à +40°C
Humidité de l'air
(pas de condensation)
Dimensionsenv. 6 x 4 x 1,2 cm
Poids (piles incluses)env. 20 g
Système d'exploitation pris en
charge
Remarques concernant la déclaration de
conformité UE
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE complète
depuis www.kompernass.com/support/286109_DOC.pdf.
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU
ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
®
(4.0)
®
8 m max.
≤ 75 %
Version Android 4.3.3 ou
supérieure; version iOS 7.0 ou
supérieure
BKF 4 A1
FR│BE│ 45 ■
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face
au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien
conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve
d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit,
un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette
prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse)
ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit
réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de
garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices
cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent
être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation
survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de
qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
■ 46 │FR│BE
BKF 4 A1
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui
sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par
ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou
entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans
le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui
sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis
doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas
à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien
incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention
non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre
les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que
justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à
gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service
clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi
consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
BKF 4 A1
FR│BE │ 47 ■
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et
logiciels.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor
de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een
derde.
Informatie over handelsmerken
- Het merk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig gede-
poneerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels
GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
®
- Apple
en het Apple-logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken
van Apple Inc., Cupertino Californië, VS.
- App Store is een servicemerk van Apple Inc.
- Google Play is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Google
Inc.
- Android is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Google Inc.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
BKF 4 A1
NL│BE│ 51 ■
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De sleutelvinder is een Bluetooth® 4.0-zender, bedoeld om via een
smartphone verloren geraakte voorwerpen terug te vinden, locaties
op kaarten op te slaan en een aantal functies van de smartphone op
afstand te besturen. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel of
industrieel gebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
overeenstemming met de bestemming.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op
een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel
of de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op
mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt.
■ 52 │NL│BE
BKF 4 A1
Veiligheid
Basisveiligheidsvoorschriften
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht
staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
■
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle
verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■ Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge tem-
peraturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd
raken.
■ Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
■ Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
■ Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevin-
den zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden
of vervangen.
■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto-
riseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Stel het apparaat niet bloot aan spattend of druppelend water en
zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open
drankjes op of naast het apparaat.
BKF 4 A1
NL│BE │ 53 ■
■ Zet het apparaat onmiddellijk uit wanneer u een brandgeur ruikt of
rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
■
GEVAAR! Een verkeerde omgang met accu's kan resulteren
in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere
gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de
geïntegreerde accu kan exploderen.
■ Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor
op accu's/batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale
gevarenzones,bijv. tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
Aanwijzingen voor de draadloze interface
■ Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker,
omdat anders de functies van de pacemaker kunnen worden
beïnvloed door de radiogolven.
■ De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoor-
apparaten.
■ Breng het apparaat, als de radiografische component is ingescha-
keld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving
waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven
een explosie of brand kunnen veroorzaken.
■ Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omge-
vingsomstandigheden.
■ Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans
dat ook onbevoegde derden de gegevens kunnen ontvangen.
■ 54 │NL│BE
BKF 4 A1
Aanwijzingen voor batterijen en accu's
GEVAAR
Incorrect gebruik van lithiumbatterijen kan leiden tot
brand, ontploffing, het weglekken van gevaarlijke
stoffen of andere gevaarlijke situaties!
► Slik de batterij niet in, er bestaat gevaar door bijtende chemicaliën.
► Het apparaat bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoopcelbat-
terij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige
chemische brandwonden veroorzaken, die fataal kunnen zijn.
► Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
► Wanneer het batterijvak niet meer dichtgaat, mag u het appa-
raat niet meer gebruiken en moet u het uit de buurt van kinderen
houden.
► Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens in het
lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk medische hulp.
► Batterijen/accu's mogen nooit kortgesloten, uit elkaar gehaald,
vervormd of in het vuur gegooid worden. Er bestaat explosiege-
vaar!
► Chemicaliën uit lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen
bij aanraking huidirritaties veroorzaken; gebruik daarom in dat
geval geschikte veiligheidshandschoenen. Spoel de huid met
veel water af bij contact hiermee. Als de chemicaliën in de ogen
komen, spoel ze dan met veel water uit, wrijf niet in de ogen en
raadpleeg onmiddellijk een arts.
► Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat
brand- en explosiegevaar!
► Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste stand van de
polen (let op plus/+ en min/−).
BKF 4 A1
NL│BE│ 55 ■
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Batterijvak
Bevestigingsopening
Multifunctietoets
Bedrijfs-LED
Nylonband voor bevestiging aan sleutelbos
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
▯ Sleutelvinder BKF 4 A1
▯ Knoopcel CR2032
▯ Nylonband voor bevestiging aan sleutelbos
▯ Dubbelzijdige plakstrip (niet afgebeeld)
▯ Deze gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld)
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van
zichtbare schade.
► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
■ 56 │NL│BE
BKF 4 A1
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transport-
schade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor
het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
De verpakking terug in de materiaalkringloop brengen, betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer
benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende
voorschriften.
De nylonband bevestigen
♦ Steek een uiteinde van de nylonband door de bevestigings-
opening van het apparaat.
♦ Steek vervolgens het andere uiteinde van de nylonband door
de lus en trek de nylonband aan (zie afb. 1).
Afb. 1
OPMERKING
► U kunt de sleutelvinder ook met de dubbelzijdige plakstrip op
een geschikt oppervlak bevestigen, bijv. in de auto als lokalisatie-
hulpmiddel.
BKF 4 A1
NL│BE│ 57 ■
De batterij plaatsen
♦ Open het batterijvak door een muntje in de gleuf te zetten
en het deksel tegen de wijzers van de klok in te draaien. De pijl
op het deksel moet naar het symbool met het geopende slot
wijzen (zie afb. 2).
♦ Plaats een batterij van het type CR2032 in het batterijvak. De
pluspool van de batterij moet naar boven wijzen (zie afb. 3).
♦ Plaats het deksel terug op het batterijvak
door het deksel met de wijzers van de klok mee te draaien. De
pijl op het deksel moet naar het symbool met het gesloten slot
wijzen.
Afb. 2 Afb. 3
en vergrendel het
■ 58 │NL│BE
BKF 4 A1
De app installeren
Installeer, voordat u de sleutelvinder voor de eerste keer gebruikt, de
Keyfinder-app. Download de gratis app in de Apple® App Store of
®
Google
Play Store.
Bediening en gebruik
De sleutelvinder aan-/uitzetten
♦ Houd de multifunctietoets ong. 3 seconden ingedrukt, tot er
twee korte geluidssignalen klinken en de bedrijfs-LED even
oplicht. Het apparaat is nu ingeschakeld. Zolang er geen
Blue tooth®-verbinding is, licht de bedrijfs-LED om de 3
seconden op. Wanneer er een Bluetooth®-verbinding is, dooft
de bedrijfs-LED
♦ Houd de multifunctietoets
een kort geluidssignaal klinkt en de bedrijfs-LED knippert.
Het apparaat is nu ingeschakeld en de bedrijfs-LED dooft.
.
ong. 3 seconden ingedrukt, tot er
BKF 4 A1
NL│BE│ 59 ■
Verbinding maken met een smartphone
Wanneer u de app geïnstalleerd hebt, moet u de sleutelvinder via
Bluetooth® aan uw smartphone koppelen. De koppeling moet
plaatsvinden via de app-instellingen en niet via de Bluetooth
instellingen van uw smartphone. U kunt meer dan één sleutelvinder
aan uw smartphone koppelen. Hier wordt de werking van de iOS-app
beschreven, de weergave kan er anders uitzien op de Android-app.
♦ Activeer de Bluetooth
®
-verbinding op uw smartphone.
Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.
Open de app op uw smartphone. De app start in
het menu-item “Apparaten” en gaat automatisch
op zoek naar de sleutelvinder BKF 4 A1.
♦ Wanneer de sleutelvinder is herkend en de status in de app op
“Niet verbonden” staat, druk dan op de knop “Verbinden” om
het apparaat te koppelen.
♦ Druk op knop
om op zoek te gaan naar andere sleutelvinders
en ze aan uw smartphone te koppelen, bijv. voor uw sleutelbos
of reistas.
♦ Om een apparaat uit de lijst van apparaten te verwijderen, veegt
u het overeenkomstige item naar links en drukt u vervolgens op
de rode knop “Wissen”.
♦ Druk op het pijltje
rechts naast de gekoppelde sleutelvinder
om het submenu te openen.
®
-
■ 60 │NL│BE
BKF 4 A1
Daarin kunt u onder andere de naam van uw
apparaat aanpassen en een foto toevoegen.
♦ Druk in het submenu op “Diefstalbeveiliging” om voor de gese-
lecteerde sleutelvinder specifieke alarmfuncties in te stellen:
- Met de knop “Alarm diefstalbeveiliging” kunt u de alarmfunctie van die sleutelvinder deactiveren.
- Onder “Instelling alarmbereik” kunt u de gevoeligheid van
de alarmfunctie instellen. U kunt kiezen tussen “Dichtbij”,
“Standaard” en “Veraf”.
- Met de schuifknop kunt u het volume van het alarm op
de smartphone instellen wanneer de koppeling wordt
verbroken.
- Onder “Alarmtonen” kunt u kiezen tussen verschillende
alarmtonen voor het alarm wanneer de koppeling verbroken wordt.
Als de diefstalbeveiliging voor de geselecteerde sleutelvinder geactiveerd is, laat uw smartphone een alarm horen zodra de sleutelvinder
buiten het Bluetooth
®
-bereik komt.
♦ Druk in het submenu op “Vinden” om het volume van het alarm
op uw smartphone, bij handmatige activering van het alarm, in
te stellen en een alarmtoon te kiezen.
♦ Druk in het submenu op “Verbinding verbreken” om de koppe-
ling tussen de sleutelvinder en uw smartphone handmatig te
verbreken. De sleutelvinder geeft ong. 40 seconden lang een
alarmtoon. Om de alarmtoon te stoppen, drukt u één keer op
de multifunctietoets
.
BKF 4 A1
NL│BE│ 61 ■
OPMERKING
► Wanneer u de app op uw smartphone sluit, wordt dat herkend
als het handmatig verbreken van de verbinding en geeft de
sleutelvinder gedurende ong. 40 seconden een alarmtoon.
Een alarm activeren
♦ Druk 2 x kort na elkaar op de multifunctietoets om een alarm
op uw smartphone te activeren.
♦ Druk op de veelkleurige knipperende knop in de lijst met ap-
paraten van de app om het alarm uit te schakelen.
♦ Druk op de knop “Alarm” in de lijst met apparaten van de app
om een alarm op de sleutelvinder te activeren.
♦ Druk op de knop “Alarm annuleren” in de lijst met apparaten
van de app om het alarm op de sleutelvinder uit te schakelen.
Afstandsbediening camera
Selecteer menu-item “Camera” om naar de
cameramodus over te schakelen. U kunt in dit menu
de sleutelvinder gebruiken om de camera van uw
smartphone op afstand te bedienen.
♦ Druk op de multifunctietoets
phone een foto te laten maken.
■ 62 │NL│BE
om de camera van uw smart-
BKF 4 A1
Instelmogelijkheden:
♦ Druk op het bliksemsymbool
in te stellen. U kunt kiezen tussen automatische flits
ingeschakeld
♦ Druk op het symbool met het tandwiel
dat u wilt nemen (1 - 10 stuks) en het tijdsinterval tussen de foto's
(1 - 9 seconden) in te stellen. Zo kunt u bijvoorbeeld met een
druk op de multifunctietoets
9 seconden nemen.
♦ Druk op het symbool om tussen de voor- en achtercamera
te wisselen.
♦ Druk op het venstersymbool om de foto's die u gemaakt
hebt te bekijken.
♦ Druk op het camerasymbool
maken.
♦ Druk op het videocamerasymbool
nemen.
en flits uitgeschakeld .
om de flitsmodus van uw camera
om het aantal foto's
10 foto's met een pauze van
om handmatig een foto te
, om een filmpje op te
Lokalisatiefuncties
Selecteer het menu-item “Locatie” om de lokali-
satiefunctie te openen. Om deze functie te kunnen
gebruiken, moet u de gps-functie van uw smartphone activeren. Een gedetailleerde beschrijving
hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw
smartphone.
, flits
♦ Druk 1 x op de multifunctietoets
slaan, bijv. de plaats waar uw auto geparkeerd staat.
BKF 4 A1
om uw huidige locatie op te
NL│BE │ 63 ■
♦ Druk vervolgens in de app op de knop “Locatielijst” om de
opgeslagen locatie op de kaart te tonen.
Indien u de sleutelvinder of het voorwerp waaraan hij bevestigd is,
bijv. uw autosleutel, verliest, wordt automatisch de laatste bekende
locatie opgeslagen.
♦ Druk in de app op de knop “Verlieshistoriek” om de laatste
bekende locatie van de sleutelvinder op de kaart te tonen.
♦ Om een locatie uit een van de lijsten te verwijderen, veegt u het
overeenkomstige item naar links en drukt u vervolgens op de
rode knop “Wissen”.
Instellingen
Selecteer het menu-item “Instellingen” om basis-
instellingen voor uw sleutelvinder in te stellen.
Niet storen
In dit submenu kunt u alle alarmfuncties voor alle gekoppelde sleutelvinders deactiveren.
♦ Activeer de knop “Niet storen” om alle alarmfuncties voor alle
gekoppelde sleutelvinders te deactiveren.
♦ Deactiveer de knop “Niet storen” om alle alarmfuncties opnieuw
te activeren.
■ 64 │NL│BE
BKF 4 A1
App-wachtwoord
In dit submenu kunt u een code van 4 cijfers ingeven om de toegang
tot de app te beveiligen.
♦ Druk op de knop “Wachtwoord activeren” om de functie in te
schakelen.
♦ Voer vervolgens de gewenste cijfercode in. U moet de cijfercode
twee keer invoeren om de instelling op te slaan.
Wanneer u de volgende keer de app opent, wordt u gevraagd om de
cijfercode in te voeren.
♦ Druk op de knop “Wachtwoord deactiveren” om de functie uit
te schakelen.
♦ Voer de laatst gebruikte cijfercode in om de deactivering over
te nemen.
Kaart verwisselen
In dit submenu kunt u de kaartendienst voor de lokalisatiefuncties
kiezen.
♦ U hebt de keuze uit Google Maps en Apple Maps (alleen iOS-app)
Dubbelklik-instellingen
In dit submenu kunt u bepalen welke functie moet worden uitgevoerd
wanneer u de multifunctietoets
♦ Druk op de knop “Instellen voor alarm” om een alarm op uw
smartphone te activeren (standaardinstelling).
♦ Druk op de knop “Instellen voor geluidsopname” om een
geluidsopname op uw smartphone te starten.
OPMERKING
► Om de geluidsopname te beëindigen, moet u opnieuw 2 x snel
achtereen op de multifunctietoets
2 x snel achtereen indrukt.
drukken.
.
BKF 4 A1
NL│BE│ 65 ■
Opnamehistoriek
Dit submenu geeft een lijst weer van alle gemaakte geluidsopnames.
♦ Druk op het play-symbool (
) rechts naast de gewenste geluids-
opname om die af te spelen.
♦ Druk tijdens het afspelen op het pauzesymbool (
) om de
geluidsweergave te stoppen.
Versie
Hier wordt de versie van de app getoond die op dit moment geïnstalleerd is.
Problemen oplossen
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
♦ De batterij is leeg.
Vervang de batterij (zie het hoofdstuk De batterij plaatsen).
De Bluetooth
♦ De Bluetooth
Schakel de Bluetooth®-functie van uw smartphone in. Meer
informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de smartphone.
♦ De afstand tussen de sleutelvinder en de smartphone is te groot.
Zorg ervoor dat de sleutelvinder maximaal 8 meter van de
smartphone verwijderd is.
♦ Misschien gebruikt uw smartphone een niet-ondersteund bestu-
ringssysteem. Controleer de versie van het besturingssysteem van
uw smartphone (zie voor ondersteunde besturingssystemen het
hoofdstuk Technische gegevens).
OPMERKING
► Neem contact op met de servicehelpdesk als u met de stappen hier-
voor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
®
-verbinding kan niet tot stand worden gebracht.
®
-functie van de smartphone is niet geactiveerd.
■ 66 │NL│BE
BKF 4 A1
Reinigen
LET OP
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt
tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat
te voorkomen.
► Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het
apparaat aantasten.
♦ Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en
een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
♦ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder recht-
streeks zonlicht op.
♦ Wanneer u het apparaat voor langere tijd opbergt, haal dan
de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken.
BKF 4 A1
NL│BE│ 67 ■
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn
2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil
mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde
inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en
voer producten op een voor het milieu verantwoorde
manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden
gedeponeerd. Defecte of afgedankte batterijen moeten
conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled.
Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te
geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in de
handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat
batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen alleen
in als ze ontladen zijn.
■ 68 │NL│BE
BKF 4 A1
Bijlage
Technische gegevens
Voeding3 V (gelijkstroom)
Type batterij1 x CR2032 knoopcel
®
Bluetooth
Bluetooth
-specificaties
®
-bereikmax. 8 m
Bedrijfstemperatuur+5 °C tot +35 °C
Opslagtemperatuur0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid
(geen condensatie)
Afmetingenong. 6 x 4 x 1,2 cm
Gewicht (incl. batterij)ong. 20 g
Ondersteunde besturings-
systemen
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de
andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn
2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
U kunt de volledige EU-conformiteitsverklaring downloaden op
www.kompernass.com/support/286109_DOC.pdf.
Bluetooth low energy technology
(4.0)
≤ 75%
Android versie 4.3.3 of hoger; iOS
versie 7.0 of hoger
BKF 4 A1
NL│BE│ 69 ■
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover
de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de
originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze
keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor
deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat
en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt
omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het
gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie
of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt
ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij
aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode
worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie
geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en
■ 70 │NL│BE
BKF 4 A1
derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het
product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen
die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons
erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende
aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegra-
veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of
als sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u
eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, tele-fonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
BKF 4 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového zařízení. Rozhodli
jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními
a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným
způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře
uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady.
Informace oochranných známkách
- Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registrované
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest
Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß
Handels GmbH je realizováno na základě licence.
®
- Apple
a logo Apple jsou registrované ochranné známky společnosti
Apple Inc., Cupertino Calif., US.
- App Store je značka služeb společnosti Apple Inc.
- Google Play je registrovaná ochranná známka společnosti Google
Inc.
- Android je registrovaná ochranná známka společnosti Google Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
BKF 4 A1
CZ │ 75 ■
Použití vsouladu surčením
Hledač klíčů je vysílač Bluetooth® 4.0, který je určený k vyhledávání
ztracených předmětů pomocí aplikace v chytrém telefonu, k ukládání
míst na mapě, jakož i k dálkovému ovládání různých funkcí chytrého
telefonu. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmyslových oblastech. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho
rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se
označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést
k těžkým zraněním nebo usmrcení.
► Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se
musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je
označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným
škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
se zařízením.
■ 76 │CZ
BKF 4 A1
Bezpečnost
Základní bezpečnostní pokyny
■ Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí
používat toto zařízení pouze pod dohledem, nebo pokud byly
poučeny obezpečném používání zařízení a porozuměly ztoho
vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí se zařízením hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
■ Před použitím zařízení zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozené nebo na zem spadlé zařízení
neuvádějte do provozu.
■ Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo vysokým
teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
■ Nepokládejte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např.
topná tělesa nebo jiná zařízení, která vytvářejí teplo.
■ Zařízení vždy chraňte před otevřeným plamenem(např. svíčky).
■ Nikdy neotvírejte kryt zařízení. V zařízení se nenachází žádné
konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
■ Neprovádějte na zařízení žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbor-
nými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc
zanikne nárok na záruku.
■ Nepostříkejte a/nebo nevystavujte zařízení kapající vodě ani na
něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, např.
vázy nebo otevřené nápoje.
BKF 4 A1
CZ │ 77 ■
■ Přístroj okamžitě vypněte, pokud zjistíte zápach ohně nebo vzni-
kající kouř. Dříve, než opět začnete zařízení používat, nechte jej
překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
■
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může vést
kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným
nebezpečným situacím! Nevhazujte zařízení do ohně, integrovaný
akumulátor by mohl vybuchnout.
■ Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání zařízení a
zařízení, provozovanýchbateriemi na místech smimořádně nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice,
atd.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
■ Přístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimu-
látorů, protože rádiové vlny by mohly negativně ovlivnit funkci
kardiostimulátoru.
■ Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky v naslou-
chátkách.
■ Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořla-
vých plynů nebo do výbušných zón (např. lakovny). Protože by
vysílané vlny mohly způsobit výbuch nebo požár.
■ Dosah rádiových vln závisí na prostředí a okolních podmínkách.
■ Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat
i třetí osoby.
■ 78 │CZ
BKF 4 A1
Upozornění týkající se baterie a akumulátoru
NEBEZPEČÍ
Nesprávná manipulace s lithiovými bateriemi může
vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek
nebo k jiným nebezpečným situacím!
► Baterie se nesmí polykat, hrozí nebezpečí chemického poleptání.
► Přístroj obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud dojde ke spolknutí
této knoflíkové baterie, může v průběhu 2 hodin způsobit závaž-
ná vnitřní poranění, která mohou vést až k úmrtí.
► Nové a použité baterie se musí udržovat mimo dosah dětí.
► Pokud nelze přihrádku na baterie bezpečně uzavřít, produkt
dále nepoužívejte a držte jej z dosahu dětí.
► Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí baterie nebo se bate-
rie mohla dostat do jiné části těla, vyhledejte okamžitě lékařskou
pomoc.
► Baterie/akumulátory se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, defor-
movat ani házet do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
► Chemikálie z vyteklých nebo jinak poškozených baterií/aku-
mulátorů mohou při kontaktu s nimi způsobit podráždění kůže,
proto v takovém případě používejte vhodné ochranné rukavice.
Při kontaktu skůží opláchnout zasažené místo velkým množstvím
vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, zásadně vypláchnout
oči důkladně velkým množstvím vody, oči se nesmí třít a je nutné
okamžitě vyhledat lékaře.
► Běžné baterie se nesmí nabíjet. Hrozí nebezpečí požáru a
exploze!
► Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (dodržovat
plus/+ a mínus/− ).
BKF 4 A1
CZ │ 79 ■
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
Přihrádka na baterie
Poutko pro upevnění
Multifunkční tlačítko
Provozní LED kontrolka
Nylonový pásek pro upevnění svazku klíčů
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
▯ hledač klíčů BKF 4 A1
▯ knoflíková baterie CR2032
▯ nylonový pásek pro upevnění svazku klíčů
▯ oboustranná lepicí páska (není zobrazena)
▯ tento návod k obsluze (není zobrazen)
♦ Vyjměte všechny části zařízení zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsled-
ku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní
poradenskou linku (viz kapitola Servis).
■ 80 │CZ
BKF 4 A1
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany
životního prostředí a likvidace, a je proto recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Nadále nepotřebný obalový materiál
zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Upevnění nylonového pásku
♦ Protáhněte konec nylonového pásku poutkem pro upevnění
na zařízení.
♦ Poté protáhněte druhý konec nylonového pásku smyčkou
a pevně utáhněte (viz obr. 1).
Obr.1
UPOZORNĚNÍ
► Kromě toho můžete hledač klíčů upevnit i oboustrannou lepicí
páskou ke vhodnému povrchu, např. ve vozidle jako pomůcku
pro lokalizaci.
BKF 4 A1
CZ │ 81 ■
Vkládání baterie
♦ Otevřete přihrádku na baterie vložením mince do štěrbiny
a otočením víka proti směru hodinových ručiček. Šipka na víku
musí ukazovat otevřený symbol zámku (viz obr. 2).
♦ Vložte jednu baterii typu CR2032 do přihrádky na baterie.
Kladný pól musí přitom směřovat nahoru (viz obr. 3).
♦ Znovu nasaďte víko na přihrádku na baterie
otočením víka ve směru hodinových ručiček. Šipka na víku musí
ukazovat zavřený symbol zámku .
Obr.2 Obr.3
a zablokujte jej
■ 82 │CZ
BKF 4 A1
Instalace aplikace
Před prvním použitím hledače klíčů nainstalujte aplikaci Keyfinder.
Stáhněte si bezplatnou aplikaci z obchodu Apple® Store, resp.
®
Google
Play Store.
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí hledače klíčů
♦ Stiskněte a podržte stisknuté multifunkční tlačítko po dobu
cca 3sekund, dokud nezazní 2 krátké zvukové tóny a nerozsvítí
se provozní LED kontrolka . Zařízení je nyní zapnuté. Pokud se
nenaváže žádné spojení Bluetooth®, provozní LED kontrolka
každé 3 sekundy zabliká. Při navázání spojení Bluetooth®
provozní LED kontrolka
♦ Stiskněte a podržte stisknuté multifunkční tlačítko
cca 3sekund, dokud nezazní 1 krátký zvukový tón a provozní
LED kontrolka několikrát nezabliká. Zařízení je nyní vypnuté
a provozní LED kontrolka zhasne.
zhasne.
po dobu
BKF 4 A1
CZ │ 83 ■
Navázání spojení s chytrým telefonem
Po nainstalování aplikace je nutné hledač klíčů spárovat s chytrým
telefonem prostřednictvím Bluetooth®. Spárování je třeba provést
pomocí nastavení aplikace, nikoliv přes nastavení Bluetooth
chytrého telefonu. Pomocí Vašeho chytrého telefonu můžete spárovat
více hledačů klíčů. Zde je zobrazen způsob fungování aplikace pro
systém iOS, jsou možné rozdíly při znázornění aplikace Android.
♦ Aktivujte v chytrém telefonu připojení Bluetooth
popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze chytrého telefonu.
Otevřete aplikaci v chytrém telefonu. Aplikace se
spustí v bodě nabídky „Zařízení“ a automaticky
vyhledává hledač klíčů BKF 4 A1.
♦ Poté, co bude hledač klíčů rozpoznán, a stav aplikace ohlásí
„Odpojeno“, stiskněte tlačítko „Navázat spojení“, čímž zařízení
propojíte.
♦ Stiskněte tlačítko
pro vyhledávání dalších hledačů klíčů
a propojení s Vaším chytrém telefonem, např. pro Váš svazek
klíčů nebo cestovní tašku.
♦ Pro odstranění zařízení ze seznamu zařízení táhněte prstem
příslušný záznam doleva a poté stiskněte červené tlačítko
„Vymazat“.
♦ Stiskněte symbol se šipkou
vpravo vedle spojeného hledače
klíčů, čímž otevřete podnabídku.
®
Vašeho
®
. Podrobný
■ 84 │CZ
BKF 4 A1
V této podnabídce můžete mimo jiné upravit název
Vašeho zařízení a připojit fotografii.
♦ V podnabídce stiskněte možnost „Ochrana proti krádeži“, abyste
stanovili specifické funkce alarmu pro vybraný hledač klíčů:
- Pomocí spínače „Alarm ochrany proti krádeži“ můžete
deaktivovat funkci alarmu tohoto hledače klíčů.
- Pod položkou „Nastavení oblasti alarmu“ můžete nastavit
citlivost spuštění alarmu. K dispozici jsou možnosti výběru
„Blízko“, „Střední“ a „Daleko“.
- Pomocí šoupátka můžete nastavit hlasitost alarmu na chytrém telefonu v případě rozpojení.
- Pod „Tóny alarmu“ je k dispozici výběr různých tónů alarmu
v případě rozpojení.
Jakmile se aktivuje funkce ochrany proti krádeži pro zvolený hledač
klíčů, zazní alarm na Vašem chytrém telefonu, jakmile se hledač klíčů
vzdálí z dosahu Bluetooth
®
.
♦ V podnabídce stiskněte „Najít“pro nastavení hlasitosti alarmu
na chytrém telefonu při ručním spuštění alarmu, abyste zvolili
poplašný zvuk.
♦ V podnabídce stiskněte „Odpojení“ pro ruční odpojení spojení
mezi hledačem klíčů a chytrým telefonem. Hledač klíčů vydává
po dobu cca 40 sekund poplašný zvuk. Pro ukončení poplašného
zvuku stiskněte jednou multifunkční tlačítko
.
UPOZORNĚNÍ
► Když na svém chytrém telefonu aplikaci zavřete, bude to chápáno
jako ruční rozpojení a hledač klíčů bude po dobu cca 40 sekund
vydávat poplašný zvuk.
BKF 4 A1
CZ │ 85 ■
Spuštění alarmu
♦ Stiskněte 2 x krátce po sobě multifunkční tlačítko pro spuštění
alarmu na Vašem chytrém telefonu.
♦ Stiskněte barevně blikající tlačítko na seznamu zařízení aplikace,
abyste alarm vypnuli.
♦ Stiskněte tlačítko „Alarm“ na seznamu zařízení aplikace, abyste
alarm na hledači klíčů vypnuli.
♦ Stiskněte tlačítko „Přerušit alarm“ na seznamu zařízení aplikace,
abyste alarm na hledači klíčů vypnuli.
Dálkový spouštěč kamery
Zvolte bod nabídky „Kamera“ pro přechod
do režimu kamery. V této nabídce můžete hledač
klíčů používat jako dálkový spouště Vaší kamery
na chytrém telefonu.
♦ Stiskněte multifunkční tlačítko
telefonu.
Možnosti nastavení:
♦ Stiskněte symbol blesku
kameře. Můžete volit mezi automatickým osvětlením bleskem
osvětlení bleskem zapnuto
♦ Stiskněte symbol ozubeného kolečka , abyste určili počet
snímků, které pořídíte (1 - 10 kusů), jakož i požadovaný časový
interval mezi snímky (1 - 9 sekund). Např. jedním stisknutím
multifunkčního tlačítka můžete v čase 9 sekund pořídit
10 fotografií.
pro spuštění kamery na chytrém
pro nastavení režimu blesku na Vaší
a osvětlení bleskem vypnuto .
■ 86 │CZ
,
BKF 4 A1
♦ Stiskněte symbol pro přepínání mezi přední a zadní kamerou.
♦ Stiskněte symbol okna
♦ Stiskněte symbol kamery
♦ Stiskněte symbol videokamery
pro prohlížení pořízených snímků.
pro ruční pořízení fotografie.
pro nahrání videa.
Funkce lokalizace
Zvolte bod nabídky „Místo“ pro otevření funkcí
lokalizace hledače klíčů. Abyste mohli tyto funkce
používat, musíte aktivovat funkci GPS na Vašem
chytrém telefonu. Podrobný popis ktomu naleznete
vnávodu kobsluze chytrého telefonu.
♦ Stiskněte 1 x multifunkční tlačítko
pozice, např. místo, kde parkujete svůj vůz.
♦ Poté v aplikaci stiskněte tlačítko „Seznam míst“ pro zobrazení
uloženého místa na mapě.
Pokud byste ztratili hledač klíčů, resp. předmět, který je jím vybaven,
např. klíč od vozu, automaticky se uloží naposledy známé místo.
♦ V aplikaci stiskněte tlačítko „Historie ztráty“ pro zobrazení napo-
sledy známého místa hledače klíčů na mapě.
♦ Pro odstranění jednotlivých záznamů (míst) z příslušného sezna-
mu táhněte prstem příslušný záznam doleva a poté stiskněte
červené tlačítko „Vymazat“.
BKF 4 A1
pro uložení Vaší aktuální
CZ │ 87 ■
Nastavení
Zvolte bod nabídky „Nastavení“ pro provedení
základních nastavení Vašeho hledače klíčů.
Nerušit
V této podnabídce můžete deaktivovat veškeré funkce alarmu pro
všechny spojené hledače klíčů.
♦ Aktivujte spínač „Nerušit“ pro deaktivaci všech funkcí alarmu pro
všechny spojené hledače klíčů.
♦ Deaktivujte spínač „Nerušit“ pro opětovnou aktivaci všech funkcí
alarmu.
Heslo aplikace
V této podnabídce můžete zadat 4místné pořadí číslic, abyste chránili
přístup aplikace.
♦ Stiskněte tlačítko „Aktivovat heslo“ pro spuštění funkce.
♦ Poté zadejte požadované pořadí číslic. Pořadí číslic je nutné
zadat dvakrát, než bude nastavení převzato.
Při příštím spuštění aplikace po Vás bude požadováno zvolené pořadí
číslic.
♦ Stiskněte tlačítko „Deaktivovat heslo“ pro vypnutí funkce.
♦ Zadejte naposledy použité pořadí číslic, abyste převzali deaktivaci.
■ 88 │CZ
BKF 4 A1
Přepnout mapu
V této podnabídce můžete vybrat službu map pro funkce lokalizace.
♦ Zvolte si mezi mapami Google a Apple (pouze iOS aplikace).
Nastavení dvojitého kliknutí
V této podnabídce můžete stanovit, jaká funkce má být provedena tím,
že 2x rychle za sebou stisknete multifunkční tlačítko
♦ Stiskněte tlačítko „Nastavení pro alarm“ pro spuštění alarmu
v chytrém telefonu.
♦ Stiskněte tlačítko „Nastavení pro zvukový záznam“ pro spuštění
zvukového záznamu na chytrém telefonu.
UPOZORNĚNÍ
► Pro ukončení zvukového záznamu je nutné znovu 2x rychle za
sebou stisknout multifunkční tlačítko
Historie zaznamenávání
V této podnabídce jsou vypsány všechny nahrané zvukové záznamy.
♦ Stiskněte symbol Play (
záznamu pro jeho přehrání.
♦ Při přehrávání stiskněte symbol Pause ( ) pro zastavení přehrá-
vání.
Verze
Zde se Vám zobrazuje aktuálně nainstalovaná verze aplikace.
) vpravo vedle příslušného zvukového
.
.
BKF 4 A1
CZ │ 89 ■
Hledání závad
Přístroj nelze zapnout.
♦ Používaná baterie je vybitá.
Vyměňte baterii (viz kapitola Vkládání baterie).
Spojení Bluetooth
♦ Funkce Bluetooth
Zapněte v chytrém telefonu funkci Bluetooth
naleznete v návodu kobsluze.
♦ Vzdálenost mezi hledačem klíčů a chytrým telefonem je příliš
velká. Ujistěte se, že je hledač klíčů vzdálený od chytrého
telefonu maximálně 8 metrů.
♦ Popř. Váš chytrý telefon používá operační systém, který není
podporovaný. Zkontrolujte verzi Vašeho provozního systému
na Vašem chytrém telefonu (podporované operační systémy
viz kapitola Technické údaje).
UPOZORNĚNÍ
► Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontak-
tujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
®
nelze navázat.
®
není v chytrém telefonu aktivována.
®
. Další informace
■ 90 │CZ
BKF 4 A1
Čištění
POZOR
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do zařízení, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi
rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy zařízení.
♦ Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagre-
sivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
♦ Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě mimo dosah
přímého slunečního záření.
♦ Při delším skladováním je třeba baterii vyjmout, abyste předešli
jejímu vytečení.
BKF 4 A1
CZ │ 91 ■
Likvidace
Likvidace zařízení
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že toto zařízení podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že toto zařízení se na konci doby
svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním
odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či
dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní
prostředí a zajistěte odbornou likvidaci zařízení.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného
knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomovním
odpadem. Vadné nebo staré baterie se musí podle
směrnice 2006/66/EC recyklovat.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie
do sběrného místa ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě. Tato
povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické
likvidaci. Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu.
■ 92 │CZ
BKF 4 A1
Příloha
Technické údaje
Napájecí napětí3 V (stejnosměrný proud)
Typ baterie1 x knoflíková baterie CR2032
Specifikace Bluetooth
Dosah Bluetooth
®
®
Provozní teplota+5 °C až +35 °C
Skladovací teplota0 °C až +40 °C
Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace)
Rozměrycca 6 x 4 x 1,2 cm
Hmotnost (vč. baterie)cca 20 g
Podporované operační
systémy
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Toto zařízení odpovídá ohledně shody základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice
RE č. 2014/53/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na internetové
adrese www.kompernass.com/support/286109_DOC.pdf.
Bluetooth low energy technology
(4.0)
max. 8mm
≤ 75 %
Verze Androidu 4.3.3 nebo vyšší;
verze iOS 7.0 nebo vyšší
BKF 4 A1
CZ │ 93 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V pří-
padě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál
pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek
zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že
bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi
(pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se
vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený
nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout
nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro
vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí
záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před
expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka
se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu
opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za
poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy
na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
■ 94 │CZ
BKF 4 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se
musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují
nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při
nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících
pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kon-
taktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přilože-
ní dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá
vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na
adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a
software.
BKF 4 A1
CZ │ 95 ■
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 286109
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 96 │CZ
BKF 4 A1
Índice
Introducción ..................................99
Indicaciones sobre las marcas comerciales ..................99
Uso previsto .........................................100
Indicaciones de advertencia utilizadas ....................100
Seguridad ...................................101
Indicaciones básicas de seguridad .......................101
Indicaciones sobre la interfaz de radio ....................102
Indicaciones sobre las pilas y baterías .....................103
Descripción de las piezas .......................104
Puesta en funcionamiento ......................104
Comprobación del volumen de suministro ..................104
Desecho del embalaje .................................105
Fijación de la cinta de nailon ............................105
Inserción de la pila ....................................106
Instalación de la aplicación .............................107
Manejo y funcionamiento ......................107
Encendido/apagado del localizador de llaves ..............107
Establecimiento de la conexión con un smartphone ..........108
Activación de la alarma ................................110
Activador remoto de la cámara ..........................110
Funciones de localización ..............................111