KOMPERNASS BKF 4 A1 User manual [nl]

BLUETOOTH®-SCHLÜSSELFINDER LOCALISATEUR D‘OBJETS BLUETOOTH
BLUETOOTH®-SCHLÜSSELFINDER
Bedienungsanleitung
LOCALISATEUR D‘OBJETS BLUETOOTH
Mode d'emploi
BLUETOOTH®-SLEUTELVINDER
Gebruiksaanwijzing
®
®
BKF 4 A1
HLEDAČ KLÍČŮ BLUETOOTH
Návod k obsluze
®
LOCALIZADOR DE LLAVES BLUETOOTH
Instrucciones de uso
IAN 286109
®
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / BE Mode d’emploi Page 25 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49 CZ Návod k obsluze Strana 73 ES Instrucciones de uso Página 97
Inhaltsverzeichnis
Einführung .....................................3
Hinweise zu Warenzeichen ............................... 3
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... 4
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheit ......................................5
Grundlegende Sicherheitshinweise ......................... 5
Hinweise zur Funkschnittstelle ..............................6
Batterie- und Akkuhinweise ................................7
Teilebeschreibung ...............................8
Inbetriebnahme ................................8
Lieferumfang prüfen ..................................... 8
Verpackung entsorgen ................................... 9
Befestigen des Nylonbands ...............................9
Batterie einlegen ......................................10
Installieren der App ....................................11
Bedienung und Betrieb ..........................11
Schlüsselfinder ein- / ausschalten ..........................11
Verbindung mit einem Smartphone herstellen ................12
Alarm auslösen ........................................14
Kamera-Fernauslöser ...................................14
Ortungsfunktionen .....................................15
Einstellungen ..........................................16
Fehlersuche ...................................18
Reinigung ....................................19
Lagerung bei Nichtbenutzung ....................19
Entsorgung ...................................20
Gerät entsorgen .......................................20
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 1
Anhang ......................................21
Technische Daten ......................................21
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .....................21
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................22
Service ..............................................24
Importeur ............................................24
2 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
- Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind
eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
®
- Apple
und das Apple Logo sind eingetragene Warenzeichen von
Apple Inc., Cupertino Calif., US.
- App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc.
- Google Play ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc.
- Android ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schlüsselfinder ist ein Bluetooth® 4.0 Sender, welcher dafür be­stimmt ist über eine Smartphone-App verlorene Gegenstände zu finden, Standorte auf Karten zu speichern sowie verschiedene Funktionen des Smartphones fernzusteuern. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in ge­werblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr
von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
4 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefalle­nes Gerät nicht in Betrieb.
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
Halten Sie offene Flammen (z.B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem
Gerät fern.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine
vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen
an dem Gerät vor.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 5
Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und
stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus falls Sie Brandgeruch
oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer,
Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahren­situationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote
für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahren­lage, wie z.B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.
Hinweise zur Funkschnittstelle
Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittma-
cher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herz­schrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten
verursachen.
Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in
die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unbe-
rechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
6 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Batterie- und Akkuhinweise
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Lithium-Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer
chemischen Verätzung.
Das Gerät beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird diese
Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum
Tode führen können.
Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten.Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Gerät nicht
mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgend-
einen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich
medizinische Hilfe auf.
Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt,
verformt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions-
gefahr!
Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien/
Akkus können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benut-
zen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei
Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in
die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser ausspülen,
nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung
(Plus/+ und Minus/− beachten).
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 7
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Batteriefach Befestigungsöse Multifunktionstaste Betriebs-LED Nylonband zur Schlüsselbundbefestigung
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
Schlüsselfinder BKF 4 A1Knopfzelle CR2032 Nylonband zur SchlüsselbundbefestigungDoppelseitiger Klebestreifen (nicht abgebildet)Diese Bedienungsanleitung (nicht abgebildet)
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und
entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel-
hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die
Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
8 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Befestigen des Nylonbands
Führen Sie ein Ende des Nylonbands durch die Befestigungs-
öse des Gerätes.
Führen Sie anschließend das andere Ende des Nylonbands
durch die Schlaufe und ziehen Sie es fest (siehe Abb. 1).
Abb. 1
HINWEIS
Alternativ können Sie den Schlüsselfinder auch mit dem doppel-
seitigen Klebestreifen an geeigneten Oberflächen befestigen,
z. B. im Fahrzeug als Ortungshilfe.
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 9
Batterie einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach , indem Sie eine Münze in den
Schlitz einsetzen und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Pfeil auf dem Deckel muss auf das geöffnete Schloßsymbol zeigen (siehe Abb. 2).
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach ein.
Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen (siehe Abb. 3).
Setzen Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach
verriegeln Sie es, indem Sie den Deckel im Uhrzeigersinn drehen. Der Pfeil auf dem Deckel muss auf das geschlossene Schloßsymbol zeigen.
Abb. 2 Abb. 3
und
10 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Installieren der App
Installieren Sie vor der ersten Verwendung des Schlüsselfinders die Keyfinder App. Laden Sie die kostenlose App aus dem Apple® App­Store bzw. Google
®
Play Store.
Bedienung und Betrieb
Schlüsselfinder ein- / ausschalten
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Se-
kunden, bis 2 kurze Signaltöne ertönen und die Betriebs-LED kurz aufleuchtet. Das Gerät ist nun eingeschaltet. Solange keine
Bluetooth®-Verbindung besteht, blinkt die Betriebs-LED
alle 3 Sekunden auf. Bei bestehender Bluetooth®-Verbindung erlischt die Betriebs-LED
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste
Sekunden, bis 1 kurzer Signalton ertönt und die Betriebs-LED
mehrfach blinkt. Das Gerät ist nun ausgeschaltet und die
Betriebs-LED erlischt.
.
für ca. 3
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 11
Verbindung mit einem Smartphone herstellen
Nachdem Sie die App installiert haben, müssen Sie den Schlüsselfinder mit Ihrem Smartphone per Bluetooth® koppeln. Die Kopplung muss über die App-Einstellungen und nicht über die
Bluetooth®-Einstellungen Ihres Smartphones erfolgen. Es können
mehrere Schlüsselfinder mit Ihrem Smartphone gekoppelt werden. Gezeigt wird hier die Funktionsweise der iOS-App, Abweichungen bei der Darstellung in der Android-App sind möglich.
Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
Verbindung. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Öffnen Sie die App auf Ihrem Smartphone. Die
App startet im Menüpunkt „Geräte“ und sucht automatisch nach dem Schlüsselfinder BKF 4 A1.
Wenn der Schlüsselfinder erkannt wurde und der Status in der
App „Getrennt“ lautet, drücken Sie auf die Schaltfläche „Verbinden“, um das Gerät zu verbinden.
Drücken Sie auf die Schaltfläche
, um nach weiteren Schlüsselfindern zu suchen und mit Ihrem Smartphone zu verbin­den, z. B. für Ihren Schlüsselbund oder Reisetasche.
Um ein Gerät aus der Geräteliste zu entfernen, wischen Sie den
entsprechenden Eintrag nach links und drücken anschließend auf die rote Schaltfläche „Löschen“.
Drücken Sie auf das Pfeilsymbol
rechts neben dem verbunde-
nen Schlüsselfinder, um das Untermenü zu öffnen.
®
-
12 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
In diesem Untermenü können Sie unter anderem
den Namen Ihres Gerätes anpassen und ein Foto hinzufügen.
Drücken Sie im Untermenü auf „Diebstahlschutz“, um für den
ausgewählten Schlüsselfinder spezifische Alarm-Funktionen festzulegen:
- Mit dem Schalter „Diebstahlschutz-Alarm“ können Sie die Alarmfunktion dieses Schlüsselfinders deaktivieren.
- Unter „Alarm-Bereichseinstellung“ können Sie die Emp­findlichkeit der Alarmauslösung einstellen. Es stehen die Auswahlmöglichkeiten „Nah“, „Mittel“ und „Fern“ zur Verfügung.
- Über den Schieberegler können Sie die Alarmlautstärke am Smartphone bei Verbindungstrennung einstellen.
- Unter „Alarmtöne“ stehen eine Auswahl verschienener Alarmtöne für den Alarm bei Verbindungstrennung zur Verfügung.
Sobald die Diebstahlschutz-Funktion für den gewählten Schlüsselfinder aktiviert ist, ertönt ein Alarm auf Ihrem Smartphone, sobald sich der Schlüsselfinder aus der Bluetooth
®
-Reichweite entfernt.
Drücken Sie im Untermenü auf „Finden“, um die Alarmlautstärke
am Smartphone, bei manueller Alarmauslösung, einzustellen und einen Alarmton auszuwählen.
Drücken Sie im Untermenü auf „Trennen“, um die Verbindung
zwischen Schlüsselfinder und Smartphone manuell zu trennen. Der Schlüsselfinder gibt für ca. 40 Sekunden einen Alarmton ab. Um den Alarmton zu beenden, drücken Sie einmal die Multifunk­tionstaste
.
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 13
HINWEIS
Wenn Sie die App auf Ihrem Smartphone schließen, wird dies als
manuelle Trennung erkannt und der Schlüsselfinder gibt für ca. 40 Sekunden einen Alarmton ab.
Alarm auslösen
Drücken Sie 2 x kurz hintereinander die Multifunktionstaste ,
um einen Alarm auf Ihrem Smartphone auszulösen.
Drücken Sie die farbig blinkende Schaltfläche in der Geräteliste
der App, um den Alarm auszuschalten.
Drücken Sie die Schaltfläche „Alarm“ in der Geräteliste der
App, um einen Alarm am Schlüsselfinder auszulösen.
Drücken Sie auf die Schaltfläche „Alarm abbrechen“ in der
Geräteliste der App, um den Alarm am Schlüsselfinder auszu­schalten.
Kamera-Fernauslöser
Wählen Sie den Menüpunkt „Kamera“, um in
den Kameramodus zu wechseln. Sie können den Schlüsselfinder in diesem Menü als Fernauslöser für Ihre Smartphone-Kamera verwenden.
Drücken Sie die Multifunktionstaste
Kamera auszulösen.
14 │ DE
│AT│
CH
, um die Smartphone-
BKF 4 A1
Einstellmöglichkeiten:
Drücken Sie auf das Blitzsymbol
Kamera einzustellen. Sie können zwischen Automatisches Blitz­licht
, Blitzlicht eingeschaltet und Blitzlicht ausgeschaltet
wählen.
Drücken Sie auf das Zahnradsymbol
aufzunehmenden Fotos (1 - 10 Stück) sowie das zwischen den Fotos gewünschte Zeitintervall (1 - 9 Sekunden) festzulegen. So können Sie z. B. mit einem Druck auf die Multifunktionstaste 10 Fotos mit einer Pause von 9 Sekunden erstellen.
Drücken Sie auf das Symbol , um zwischen der vorderen und
der hinteren Kamera zu wechseln.
Drücken Sie auf das Fenstersymbol , um sich die
aufgenommenen Fotos anzusehen.
Drücken Sie auf das Kamerasymbol
aufzunehmen.
Drücken Sie auf das Videokamerasymbol
aufzunehmen.
, um den Blitzmodus Ihrer
, um die Anzahl der
, um manuell ein Foto
, um ein Video
Ortungsfunktionen
Wählen Sie den Menüpunkt „Standort“, um die
Ortungsfunktionen des Schlüsselfinders zu öffnen. Um diese Funktionen nutzen zu können, müssen Sie die GPS-Funktion Ihres Smartphones aktivieren. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones.
Drücken Sie 1 x die Multifunktionstaste
Standort zu speichern, z. B. die Parkposition Ihres Fahrzeuges.
BKF 4 A1
, um Ihren aktuellen
DE│AT│CH 
 15
Drücken Sie anschließend in der App auf die Schaltfläche
„Standortliste“, um den gespeicherten Standort auf der Karte anzuzeigen.
Falls Sie den Schlüsselfinder bzw. den damit ausgestatteten Gegen­stand z. B. den Fahrzeugschlüssel verlieren sollten, wird der zuletzt bekannte Standort automatisch gespeichert.
Drücken Sie in der App auf die Schaltfläche „Verlusthistorie“,
um den zuletzt bekannten Standort des Schlüsselfinders auf der Karte anzuzeigen.
Um einzelne Einträge (Standorte) aus den jeweiligen Listen zu
entfernen, wischen Sie den entsprechenden Eintrag nach links und drücken anschließend auf die rote Schaltfläche „Löschen“.
Einstellungen
Wählen Sie den Menüpunkt „Einstellungen“, um
grundlegende Einstellungen für Ihren Schlüsselfinder vorzunehmen.
Nicht stören
In diesem Untermenü können Sie sämtliche Alarmfunktionen für alle verbundenen Schlüsselfinder deaktivieren.
Aktivieren Sie den Schalter „Nicht stören“, um sämtliche Alarm-
funktionen für alle verbundenen Schlüsselfinder zu deaktivieren.
Deaktivieren Sie den Schalter „Nicht stören“, um alle Alarmfunk-
tionen wieder zu aktivieren.
16 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
App-Passwort
In diesem Untermenü können Sie eine 4-stellige Ziffernfolge vergeben, um den Zugang der App zu schützen.
Drücken Sie auf die Schaltfläche „Passwort aktivieren“, um die
Funktion einzuschalten.
Geben Sie anschließend die gewünschte Ziffernfolge ein. Sie
müssen die Ziffernfolge zweimal eingeben, bevor die Einstellung übernommen wird.
Wenn Sie beim nächsten Mal die App starten, werden Sie nach der gewählten Ziffernfolge gefragt.
Drücken Sie auf die Schaltfläche „Passwort deaktivieren“, um die
Funktion auszuschalten.
Geben Sie die zuletzt verwendete Ziffernfolge ein, um die
Deaktivierung zu übernehmen.
Karte wechseln
In diesem Untermenü können Sie den Kartendienst für die Ortungs­funktionen auswählen.
Wählen Sie zwischen Google Maps und Apple Karten (nur
iOS-App).
Doppelklick-Einstellungen
In diesem Untermenü können Sie festlegen, welche Funktion ausge­führt werden soll, wenn Sie die Multifunktionstaste hintereinander drücken.
Drücken Sie auf die Schaltfläche „Einstellen für Alarm“, um einen
Alarm auf Ihrem Smartphone auszulösen (Standardeinstellung).
Drücken Sie auf die Schaltfläche „Einstellen für Tonaufnahme“,
um eine Tonaufnahme auf dem Smartphone zu starten.
2 x schnell
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 17
HINWEIS
Um die Tonaufnahme zu beenden, müssen Sie erneut die Multi-
funktionstaste
2 x schnell hintereinander drücken.
Aufzeichnungshistorie
In diesem Untermenü werden alle aufgezeichneten Tonaufnahmen aufgelistet.
Drücken Sie auf das Play-Symbol (
) rechts neben der jeweili-
gen Tonaufnahme, um diese wiederzugeben.
Drücken Sie während der Wiedergabe das Pause-Symbol ( ),
um die Wiedergabe zu stoppen.
Version
Hier wird Ihnen die derzeit installierte Version der App angezeigt.
Fehlersuche
Gerät lässt sich nicht einschalten.
Die verwendete Batterie ist entladen.
Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen).
Die Bluetooth
Die Bluetooth
Schalten Sie die Bluetooth® -Funktion an Ihrem Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedienungsan­leitung.
Die Entfernung zwischen Schlüsselfinder und Smartphone ist
zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Schlüsselfinder maximal 8 Meter vom Smartphone entfernt ist.
®
-Verbindung kann nicht hergestellt werden.
®
-Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert.
18 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes Betriebs-
system. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebssystem an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme siehe Kapitel Technische Daten).
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Reinigung
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittel-
haltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Spülmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort
ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen werden, um
ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 19
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
20 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 3 V (Gleichstrom) Batterietyp
Bluetooth Bluetooth
®
-Spezifikationen
®
-Reichweite max. 8 m Betriebstemperatur +5°C bis +35°C Lagertemperatur 0°C bis +40°C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Abmessungen ca. 6 x 4 x 1,2 cm Gewicht (inkl. Batterie) ca. 20 g
Unterstützte Betriebssysteme
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter
www.kompernass.com/support/286109_DOC.pdf herunterladen.
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
1 x CR2032 Knopfzelle
Bluetooth low energy technology
(4.0)
≤ 75 %
Android Version 4.3.3 oder höher;
iOS Version 7.0 oder höher
RE-Richtlinie 2014/53/EU und
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 21
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garan­tieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das re­parierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
22 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön­nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be­handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefo- nisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
BKF 4 A1
DE│AT│CH 
 23
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 286109
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
24 │ DE
│AT│
CH
BKF 4 A1
Table des matières
Introduction ...................................27
Remarques sur les marques commerciales ...................27
Utilisation conforme ....................................28
Avertissements utilisés ...................................28
Sécurité ......................................29
Consignes de sécurité fondamentales ......................29
Remarques concernant l'interface radio .....................30
Remarques sur la pile et la batterie ........................31
Description des pièces ..........................32
Mise en service ................................32
Vérification du matériel livré ..............................32
Recycler l'emballage ...................................33
Fixation du cordon en nylon ..............................33
Mise en place de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation de l'application ...............................35
Utilisation et fonctionnement .....................35
Mise en marche / mise hors service du localisateur d'objets .....35
Établir la connexion avec un smartphone ...................36
Déclencher l'alarme ....................................38
Déclencheur à distance de la caméra ......................38
Fonctions de localisation ................................39
Réglages .............................................40
Recherche d'erreurs ............................42
Nettoyage ....................................43
Rangement en cas de non-utilisation ..............43
Mise au rebut .................................44
Mise au rebut de l'appareil ..............................44
Mise au rebut des piles .................................44
BKF 4 A1
FRBE 25
Annexe ......................................45
Caractéristiques techniques ..............................45
Remarques concernant la déclaration de conformité UE ........45
Garantie de Kompernass Handels GmbH ...................46
Service après-vente ....................................48
Importateur ...........................................48
26 FR│BE
BKF 4 A1
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Remarques sur les marques commerciales
- La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des
marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.
®
- Apple
et le logo Apple sont des marques déposées de la société
Apple Inc., Cupertino Calif., USA.
- App Store est une marque de service de la société Apple Inc.
- Google Play est une marque déposée de la société Google Inc.
- Android est une marque déposée de la société Google Inc. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
BKF 4 A1
FRBE 27
Utilisation conforme
Le localisateur d'objets est un émetteur Bluetooth® 4.0 destiné à l'aide d'une application de smartphone à trouver les objets perdus, à enregistrer des endroits sur des cartes ainsi qu'à commander diffé­rentes fonctions du smartphone. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans un cadre commercial ou industriel. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être res-
pectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être
suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant
le maniement de l'appareil.
28 FR│BE
BKF 4 A1
Sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement!
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des
températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé.
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur.
N'approchez, à aucun moment, l'appareil près des flammes (par
ex. bougies).
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil ne comporte
aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur.
Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur
l'appareil de votre propre initiative.
BKF 4 A1
FRBE  29
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises
agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annula­tion de la garantie.
N'exposez pas l'appareil aux projections d'eau ou aux gouttes
d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de celui-ci.
Si vous percevez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée,
éteignez immédiatement l'appareil. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.
DANGER! Une manipulation incorrecte des batteries peut
entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas l'appareil dans le feu, la batterie intégrée risquant d'exploser.
Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les
appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier commeex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux etc.
Remarques concernant l'interface radio
Maintenez l'appareil à au moins 20 cm d'un stimulateur cardiaque,
pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionne­ment correct du stimulateur.
Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturba-
teurs dans les prothèses auditives.
N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés
à proximité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.
La portée des ondes radio dépend des conditions environnemen-
tales et de la présence d'éventuels obstacles.
Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non
autorisés peuvent être en mesure de les intercepter.
30 FR│BE
BKF 4 A1
Remarques sur la pile et la batterie
DANGER
Une manipulation incorrecte des piles au lithium peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dange­reuses!
Ne pas avaler la pile, il y a danger de brûlure chimique.L'appareil contient une pile bouton. Si cette pile bouton est
avalée, elle risque de causer des brûlures intérieures graves en
l'espace de 2 heures, pouvant entraîner la mort.
Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, ne plus
utiliser l'appareil et le tenir éloigné des enfants.
Si vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées ou
d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps, recher-
chez immédiatement une aide médicale.
Les piles / batteries ne doivent jamais être court-circuitées,
démontées, déformées, ni jetées au feu. Risque d'explosion!
Les produits chimiques s'écoulant de piles / batteries endomma-
gées peuvent causer des irritations de la peau par contact, par
conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection appro-
priés. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à
l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux,
les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter
immédiatement un médecin.
Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées. Il y a
un risque d'incendie ou d'explosion!
Lors de la mise en place de la pile, respectez la bonne polarité
(plus /+ et moins/−).
BKF 4 A1
FRBE 31
Description des pièces
(Figures: voir le volet dépliant)
Compartiment à piles Œillet de fixation Touche multifonction LED de service Cordon en nylon pour fixer au trousseau de clés
Mise en service
Vérification du matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Le matériel livré comprend les éléments suivants:
Localisateur d'objets BKF 4 A1Pile bouton CR2032 Cordon en nylon pour fixer au trousseau de clésBande autocollante double face (non illustrée)Le présent mode d'emploi (non représenté)
Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez
tout le matériau d'emballage.
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât
apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service
après-vente).
32 FR│BE
BKF 4 A1
Recycler l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages
éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'éco­nomiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Fixation du cordon en nylon
Introduisez une extrémité du cordon en nylon au travers de
l'œillet de fixation de l'appareil.
Passez ensuite l'autre extrémité du cordon en nylon dans la
boucle et serrez bien (voir fig. 1).
Fig. 1
REMARQUE
Vous pouvez également fixer le localisateur d'objets à l'aide de
la bande autocollante double face sur des surfaces appropriées,
par ex. dans la voiture comme aide à la localisation.
BKF 4 A1
FRBE 33
Mise en place de la pile
Ouvrez le compartiment à piles , en introduisant une pièce de
monnaie dans la fente et en tournant le couvercle dans le sens antihoraire. La flèche sur le couvercle doit pointer sur le symbole de cadenas ouvert
Placez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à piles.
Le pôle plus de la pile doit être orienté vers le haut (voir fig. 3).
Repositionnez le couvercle sur le compartiment à piles
verrouillez-le en tournant le couvercle dans le sens horaire. La flèche sur le couvercle doit pointer sur le symbole de cadenas fermé .
Fig. 2 Fig. 3
(voir fig. 2).
et
34 FR│BE
BKF 4 A1
Installation de l'application
Avant la première mise en service du localisateur d'objets, installez l'application Keyfinder. Téléchargez cette application gratuite de l'App-Store Apple
®
ou du Play Store Google®.
Utilisation et fonctionnement
Mise en marche / mise hors service du localisateur d'objets
Appuyez sur la touche multifonction pendant 3 secondes
environ jusqu'à ce que 2 signaux sonores courts résonnent et que la LED de service s'allume brièvement. L'appareil est maintenant allumé. Tant qu'aucune connexion Bluetooth® n'est établie, la LED de service clignote toutes les 3 secondes. En présence d'une connexion Bluetooth® la LED de service
s'éteint.
Appuyez sur la touche multifonction
pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que 1 signal sonore court résonne et que la LED de service clignote plusieurs fois. L'appareil est maintenant allumé et la LED de service s'éteint.
et maintenez-la appuyée
BKF 4 A1
FRBE 35
Établir la connexion avec un smartphone
Une fois l'application installée, vous devez appairer le localisateur d'objets et votre smartphone par Bluetooth®. L'appairage doit avoir lieu via les réglages de l'application et non pas via les réglages
Bluetooth® de votre smartphone. Plusieurs localisateurs d'objets
peuvent être appairés avec votre smartphone. Le mode de fonction­nement décrit ici est celui de l'application iOS. Des divergences sont possibles avec la représentation dans l'appli Android.
Activez la connexion Bluetooth
trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
Ouvrez l'application sur votre smartphone.
L'application démarre sous le point de menu "Appareils" et recherche automatiquement le localisateur d'objets BKF 4 A1.
Une fois le localisateur d'objets détecté, et que le statut dans
l'application est "Déconnecté", appuyez sur la touche "Connecter" pour connecter l'appareil.
Appuyez sur la touche
d'objets et les connecter avec votre smartphone, par ex. pour votre trousseau de clés ou votre sac de voyage.
Pour supprimer un appareil de la liste d'appareils, effleurez
l'entrée correspondante vers la gauche et appuyez ensuite sur la touche rouge "Supprimer".
Appuyez sur le symbole de flèche
teur d'objets pour ouvrir le sous-menu.
®
sur votre smartphone. Vous
, pour chercher d'autres localisateurs
à droite à côté du localisa-
36 FR│BE
BKF 4 A1
Vous pouvez adapter, entre autres, le nom de votre
appareil dans ce sous-menu et ajouter une photo.
Appuyez dans le sous-menu sur "Protection antivol" pour déter-
miner des fonctions d'alarme spécifiques pour le localisateur d'objets choisi :
- Le bouton "Alarme de protection antivol" vous permet de désactiver la fonction alarme de ce localisateur d'objets.
- Sous "Réglage de zone d'alarme", vous pouvez réduire la sensibilité du déclenchement de l'alarme. Les possibilités de sélection "Proche", "Moyen" et "Lointain" sont disponibles.
- Le curseur vous permet de régler le niveau de l'alarme sonore sur le smartphone lors de la déconnexion.
- Différents tons d'alarme sont disponibles pour l'alarme lors de la déconnexion sous "Tons d'alarme".
Une fois la fonction de protection antivol activée pour le localisateur d'objets sélectionné, une alarme retentit sur votre smartphone dès que le localisateur d'objets s'éloigne de la portée Bluetooth
®
.
Appuyez sur "Trouver" dans le sous-menu pour régler le niveau
sonore de l'alarme sur le smartphone, en cas de déclenchement d'alarme manuelle, et pour sélectionner un signal d'alarme.
Appuyez dans le sous-menu sur "Déconnecter" pour déconnecter
manuellement le localisateur d'objets et le smartphone. Le loca­lisateur d'objets émet un signal d'alarme pendant 40 secondes environ. Pour couper le signal d'alarme, appuyez une fois sur la touche multifonction
.
BKF 4 A1
FRBE 37
REMARQUE
Lorsque vous quittez l'application sur votre smartphone, ceci est
détecté comme une déconnexion manuelle, et le localisateur d'objets émet un signal d'alarme pendant 40 secondes environ.
Déclencher l'alarme
Appuyez 2 x brièvement de suite sur la touche multifonction ,
pour déclencher une alarme sur votre smartphone.
Appuyez sur la touche de couleur clignotante dans la liste
d'appareils de l'application pour couper l'alarme.
Appuyez sur la touche "Alarme" dans la liste d'appareils de
l'application pour déclencher une alarme sur le localisateur d'objets.
Appuyez sur la touche "Quitter l'alarme" dans la liste d'appareils
de l'application pour couper l'alarme sur le localisateur d'objets.
Déclencheur à distance de la caméra
Sélectionnez le point de menu "Caméra" pour
passer en mode caméra. Vous pouvez utiliser le localisateur d'objets dans ce menu comme déclencheur à distance de votre appareil photo smartphone.
Appuyez sur la touche multifonction
reil photo du smartphone.
38 FR│BE
pour déclencher l'appa-
BKF 4 A1
Possibilités de réglage :
Appuyez sur le symbole éclair
votre appareil photo. Vous pouvez choisir entre flash automa­tique
Appuyez sur le symbole de roue dentée
nombre de photos à prendre (1 - 10) ainsi que la durée souhai­tée entre les photos (1 - 9 secondes). Vous pouvez donc par ex. prendre 10 photos avec une pause de 9 secondes en appuyant sur la touche multifonction
Appuyez sur le symbole , pour passer entre l'appareil photo
avant et arrière.
Appuyez sur le symbole de fenêtre , pour visualiser les photos
prises.
Appuyez sur le symbole d'appareil photo
photo manuellement.
Appuyez sur le symbole de caméra vidéo
vidéo.
, flash allumé et flash éteint .
, pour régler le mode flash de
, pour déterminer le
.
, pour prendre une
, pour faire une
Fonctions de localisation
Sélectionnez le point de menu "Site" pour ouvrir
les fonctions de localisation du localisateur d'objets. Afin de pouvoir utiliser ces fonctions, vous devez activer la fonction GPS de votre smartphone. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone.
Appuyez 1x sur la touche multifonction
votre localisation actuelle, par ex. le lieu de stationnement de votre véhicule.
BKF 4 A1
, pour enregistrer
FRBE  39
Appuyez ensuite dans l'application sur la touche "Liste de sites"
pour afficher l'endroit enregistré sur la carte.
Si vous veniez à perdre le localisateur d'objets ou l'objet qui en est équipé, par ex. la clé du véhicule, le dernier lieu connu est automati­quement enregistré.
Appuyez ensuite dans l'application sur la touche "Historique
de perte" pour afficher le dernier endroit connu du localisateur d'objets sur la carte.
Pour supprimer des entrées individuelles (localisations) de la liste
respective, effleurez l'entrée correspondante vers la gauche et appuyez ensuite sur la touche rouge "Supprimer".
Réglages
Sélectionnez le point de menu "Réglages" pour
procéder aux réglages de base de votre localisa­teur d'objets.
Ne pas déranger
Ce sous-menu vous permet de désactiver toutes les fonctions d'alarme de tous les localisateurs d'objets connectés.
Activez la touche "Ne pas déranger" pour désactiver toutes les
fonctions d'alarme pour tous les localisateurs d'objets connectés.
Désactivez la touche "Ne pas déranger" pour réactiver toutes les
fonctions d'alarme.
40 FR│BE
BKF 4 A1
Mot passe application
Dans ce sous-menu, vous pouvez entrer un numéro à 4 chiffres pour protéger l'accès à l'application.
Appuyez sur la touche "Activer le mot de passe" pour allumer la
fonction.
Saisissez ensuite le numéro souhaité. Vous devez saisir le
numéro deux fois avant que le réglage ne soit enregistré.
La prochaine fois que vous démarrerez l'application, on vous deman­dera le numéro choisi.
Appuyez sur la touche "Désactiver le mot de passe" pour
éteindre la fonction.
Entrez le dernier numéro utilisé pour enregistrer la désactivation.
Changer la carte
Ce sous-menu vous permet de sélectionner le service de cartographie pour les fonctions de localisation.
Faites votre choix entre Goople Maps et les cartes Apple (seule-
ment avec l’application iOS).
Réglages double clic
Dans ce sous-menu, vous pouvez déterminer les fonctions qui doivent être exécutées lorsque vous appuyez 2 x rapidement de suite sur la touche multifonction
Appuyez sur la touche "Réglages pour l'alarme", pour déclencher
une alarme sur votre smartphone (réglage standard).
Appuyez sur la touche "Réglages pour l'enregistrement audio",
pour déclencher un enregistrement sonore sur votre smartphone.
.
BKF 4 A1
FRBE 41
REMARQUE
Pour arrêter l'enregistrement sonore, vous devez appuyer à nou-
veau 2 x rapidement de suite sur la touche multifonction
.
Historique d'enregistrement
Tous les enregistrements sonores enregistrés sont listés dans ce sous­menu.
Appuyez sur le symbole Play (
) à droite à côté de l'enregistre-
ment sonore respectif pour le lire.
Appuyez sur le symbole Pause ( ) durant la lecture pour stopper
la lecture.
Version
La version de l'application actuellement installée s'affiche ici.
Recherche d'erreurs
L'appareil ne se met pas en marche.
La pile utilisée est déchargée.
Remplacez la pile, comme indiqué au paragraphe (Mise en place de la pile).
La connexion Bluetooth
La fonction Bluetooth
Allumez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone. Vous trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi.
La distance entre le localisateur d'objets et le smartphone est
trop importante. Assurez-vous que le localisateur d'objets n'est pas éloigné de plus de 8 mètres du smartphone.
®
n'a pas pu être établie.
®
sur le smartphone n'est pas activée.
42 FR│BE
BKF 4 A1
Il est possible que votre smartphone utilise un système d'exploi-
tation non compatible. Vérifiez la version de votre système d'exploitation sur votre smartphone (systèmes d'exploitation compatibles voir le chapitre Caractéristiques techniques).
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les
mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Nettoyage
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité
ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou
contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement
humide et un détergent doux.
Rangement en cas de non-utilisation
Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières,
sans exposition directe au soleil.
En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée
pour éviter qu'elle ne fuie.
BKF 4 A1
FRBE 43
Mise au rebut
Mise au rebut de l'appareil
L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique
que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet
appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environne­ment et mettez au rebut en bonne et due forme.
Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune.
Mise au rebut des piles
Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006/66/EC.
Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé.
44 FR│BE
BKF 4 A1
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 3 V (courant continu) Type de piles 1 x pile bouton CR2032
Bluetooth low energy technology
Spécifications Bluetooth Portée Bluetooth
Température de service +5°C à +35°C Température de stockage 0°C à +40°C Humidité de l'air
(pas de condensation) Dimensions env. 6 x 4 x 1,2 cm Poids (piles incluses) env. 20 g
Système d'exploitation pris en charge
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE complète depuis www.kompernass.com/support/286109_DOC.pdf.
Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux
autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU
ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
®
(4.0)
®
8 m max.
≤ 75 %
Version Android 4.3.3 ou
supérieure; version iOS 7.0 ou
supérieure
BKF 4 A1
FRBE 45
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présenta­tion de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
46 FR│BE
BKF 4 A1
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé­rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
BKF 4 A1
FRBE  47
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 286109
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
48 FR│BE
BKF 4 A1
Inhoud
Inleiding ......................................51
Informatie over handelsmerken ...........................51
Gebruik in overeenstemming met bestemming ................52
Gebruikte waarschuwingen ..............................52
Veiligheid ....................................53
Basisveiligheidsvoorschriften .............................53
Aanwijzingen voor de draadloze interface ..................54
Aanwijzingen voor batterijen en accu's .....................55
Beschrijving van onderdelen .....................56
Ingebruikname ................................56
Inhoud van het pakket controleren .........................56
Verpakking afvoeren ...................................57
De nylonband bevestigen ................................57
De batterij plaatsen ....................................58
De app installeren .....................................59
Bediening en gebruik ...........................59
De sleutelvinder aan-/uitzetten ............................59
Verbinding maken met een smartphone .....................60
Een alarm activeren ....................................62
Afstandsbediening camera ...............................62
Lokalisatiefuncties ......................................63
Instellingen ...........................................64
Problemen oplossen ............................66
Reinigen ......................................67
Opslag bij niet-gebruik .........................67
Afvoeren .....................................68
Apparaat afvoeren ..................................... 68
Batterijen afvoeren .....................................68
BKF 4 A1
NLBE 49
Bijlage .......................................69
Technische gegevens ................................... 69
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring ................69
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ..................70
Service ..............................................72
Importeur ............................................72
50 NL│BE
BKF 4 A1
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks­aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings­en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Informatie over handelsmerken
- Het merk Bluetooth® en het Bluetooth®-logo zijn wettig gede-
poneerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie.
®
- Apple
en het Apple-logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken
van Apple Inc., Cupertino Californië, VS.
- App Store is een servicemerk van Apple Inc.
- Google Play is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Google Inc.
- Android is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Google Inc.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo­neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
BKF 4 A1
NLBE 51
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De sleutelvinder is een Bluetooth® 4.0-zender, bedoeld om via een smartphone verloren geraakte voorwerpen terug te vinden, locaties op kaarten op te slaan en een aantal functies van de smartphone op afstand te besturen. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om
materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het
apparaat vergemakkelijkt.
52 NL│BE
BKF 4 A1
Veiligheid
Basisveiligheidsvoorschriften
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnfor­meerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle
verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de
buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge tem-
peraturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken.
Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen).
Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevin-
den zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen.
Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geauto-
riseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Stel het apparaat niet bloot aan spattend of druppelend water en
zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open drankjes op of naast het apparaat.
BKF 4 A1
NLBE  53
Zet het apparaat onmiddellijk uit wanneer u een brandgeur ruikt of
rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door een gekwalifi­ceerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt.
GEVAAR! Een verkeerde omgang met accu's kan resulteren
in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïntegreerde accu kan exploderen.
Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor
op accu's/batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones,bijv. tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz.
Aanwijzingen voor de draadloze interface
Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker,
omdat anders de functies van de pacemaker kunnen worden beïnvloed door de radiogolven.
De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoor-
apparaten.
Breng het apparaat, als de radiografische component is ingescha-
keld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken.
Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omge-
vingsomstandigheden.
Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans
dat ook onbevoegde derden de gegevens kunnen ontvangen.
54 NL│BE
BKF 4 A1
Aanwijzingen voor batterijen en accu's
GEVAAR
Incorrect gebruik van lithiumbatterijen kan leiden tot brand, ontploffing, het weglekken van gevaarlijke stoffen of andere gevaarlijke situaties!
Slik de batterij niet in, er bestaat gevaar door bijtende chemicaliën.Het apparaat bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoopcelbat-
terij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige
chemische brandwonden veroorzaken, die fataal kunnen zijn.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.Wanneer het batterijvak niet meer dichtgaat, mag u het appa-
raat niet meer gebruiken en moet u het uit de buurt van kinderen
houden.
Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens in het
lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk medische hulp.
Batterijen/accu's mogen nooit kortgesloten, uit elkaar gehaald,
vervormd of in het vuur gegooid worden. Er bestaat explosiege-
vaar!
Chemicaliën uit lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen
bij aanraking huidirritaties veroorzaken; gebruik daarom in dat
geval geschikte veiligheidshandschoenen. Spoel de huid met
veel water af bij contact hiermee. Als de chemicaliën in de ogen
komen, spoel ze dan met veel water uit, wrijf niet in de ogen en
raadpleeg onmiddellijk een arts.
Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat
brand- en explosiegevaar!
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste stand van de
polen (let op plus/+ en min/−).
BKF 4 A1
NLBE 55
Beschrijving van onderdelen
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Batterijvak Bevestigingsopening Multifunctietoets Bedrijfs-LED Nylonband voor bevestiging aan sleutelbos
Ingebruikname
Inhoud van het pakket controleren
(afbeeldingen: zie uitvouwpagina)
Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen:
Sleutelvinder BKF 4 A1Knoopcel CR2032 Nylonband voor bevestiging aan sleutelbosDubbelzijdige plakstrip (niet afgebeeld)Deze gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld)
Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en
verwijder alle verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van
zichtbare schade.
Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk
Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is
van schade door gebrekkige verpakking of transport.
56 NL│BE
BKF 4 A1
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transport-
schade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijk­heid en daarom recyclebaar.
De verpakking terug in de materiaalkringloop brengen, betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
De nylonband bevestigen
Steek een uiteinde van de nylonband door de bevestigings-
opening van het apparaat.
Steek vervolgens het andere uiteinde van de nylonband door
de lus en trek de nylonband aan (zie afb. 1).
Afb. 1
OPMERKING
U kunt de sleutelvinder ook met de dubbelzijdige plakstrip op
een geschikt oppervlak bevestigen, bijv. in de auto als lokalisatie-
hulpmiddel.
BKF 4 A1
NLBE 57
De batterij plaatsen
Open het batterijvak door een muntje in de gleuf te zetten
en het deksel tegen de wijzers van de klok in te draaien. De pijl op het deksel moet naar het symbool met het geopende slot wijzen (zie afb. 2).
Plaats een batterij van het type CR2032 in het batterijvak. De
pluspool van de batterij moet naar boven wijzen (zie afb. 3).
Plaats het deksel terug op het batterijvak
door het deksel met de wijzers van de klok mee te draaien. De pijl op het deksel moet naar het symbool met het gesloten slot wijzen.
Afb. 2 Afb. 3
en vergrendel het
58 NL│BE
BKF 4 A1
De app installeren
Installeer, voordat u de sleutelvinder voor de eerste keer gebruikt, de Keyfinder-app. Download de gratis app in de Apple® App Store of
®
Google
Play Store.
Bediening en gebruik
De sleutelvinder aan-/uitzetten
Houd de multifunctietoets ong. 3 seconden ingedrukt, tot er
twee korte geluidssignalen klinken en de bedrijfs-LED even oplicht. Het apparaat is nu ingeschakeld. Zolang er geen
Blue tooth®-verbinding is, licht de bedrijfs-LED om de 3
seconden op. Wanneer er een Bluetooth®-verbinding is, dooft de bedrijfs-LED
Houd de multifunctietoets
een kort geluidssignaal klinkt en de bedrijfs-LED knippert. Het apparaat is nu ingeschakeld en de bedrijfs-LED dooft.
.
ong. 3 seconden ingedrukt, tot er
BKF 4 A1
NLBE 59
Verbinding maken met een smartphone
Wanneer u de app geïnstalleerd hebt, moet u de sleutelvinder via
Bluetooth® aan uw smartphone koppelen. De koppeling moet
plaatsvinden via de app-instellingen en niet via de Bluetooth instellingen van uw smartphone. U kunt meer dan één sleutelvinder aan uw smartphone koppelen. Hier wordt de werking van de iOS-app beschreven, de weergave kan er anders uitzien op de Android-app.
Activeer de Bluetooth
®
-verbinding op uw smartphone. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiks­aanwijzing van uw smartphone.
Open de app op uw smartphone. De app start in het menu-item “Apparaten” en gaat automatisch op zoek naar de sleutelvinder BKF 4 A1.
Wanneer de sleutelvinder is herkend en de status in de app op
“Niet verbonden” staat, druk dan op de knop “Verbinden” om het apparaat te koppelen.
Druk op knop
om op zoek te gaan naar andere sleutelvinders en ze aan uw smartphone te koppelen, bijv. voor uw sleutelbos of reistas.
Om een apparaat uit de lijst van apparaten te verwijderen, veegt
u het overeenkomstige item naar links en drukt u vervolgens op de rode knop “Wissen”.
Druk op het pijltje
rechts naast de gekoppelde sleutelvinder
om het submenu te openen.
®
-
60 NL│BE
BKF 4 A1
Daarin kunt u onder andere de naam van uw
apparaat aanpassen en een foto toevoegen.
Druk in het submenu op “Diefstalbeveiliging” om voor de gese-
lecteerde sleutelvinder specifieke alarmfuncties in te stellen:
- Met de knop “Alarm diefstalbeveiliging” kunt u de alarm­functie van die sleutelvinder deactiveren.
- Onder “Instelling alarmbereik” kunt u de gevoeligheid van de alarmfunctie instellen. U kunt kiezen tussen “Dichtbij”, “Standaard” en “Veraf”.
- Met de schuifknop kunt u het volume van het alarm op de smartphone instellen wanneer de koppeling wordt verbroken.
- Onder “Alarmtonen” kunt u kiezen tussen verschillende alarmtonen voor het alarm wanneer de koppeling ver­broken wordt.
Als de diefstalbeveiliging voor de geselecteerde sleutelvinder geacti­veerd is, laat uw smartphone een alarm horen zodra de sleutelvinder buiten het Bluetooth
®
-bereik komt.
Druk in het submenu op “Vinden” om het volume van het alarm
op uw smartphone, bij handmatige activering van het alarm, in te stellen en een alarmtoon te kiezen.
Druk in het submenu op “Verbinding verbreken” om de koppe-
ling tussen de sleutelvinder en uw smartphone handmatig te verbreken. De sleutelvinder geeft ong. 40 seconden lang een alarmtoon. Om de alarmtoon te stoppen, drukt u één keer op de multifunctietoets
.
BKF 4 A1
NLBE 61
OPMERKING
Wanneer u de app op uw smartphone sluit, wordt dat herkend
als het handmatig verbreken van de verbinding en geeft de sleutelvinder gedurende ong. 40 seconden een alarmtoon.
Een alarm activeren
Druk 2 x kort na elkaar op de multifunctietoets om een alarm
op uw smartphone te activeren.
Druk op de veelkleurige knipperende knop in de lijst met ap-
paraten van de app om het alarm uit te schakelen.
Druk op de knop “Alarm” in de lijst met apparaten van de app
om een alarm op de sleutelvinder te activeren.
Druk op de knop “Alarm annuleren” in de lijst met apparaten
van de app om het alarm op de sleutelvinder uit te schakelen.
Afstandsbediening camera
Selecteer menu-item “Camera” om naar de
cameramodus over te schakelen. U kunt in dit menu de sleutelvinder gebruiken om de camera van uw smartphone op afstand te bedienen.
Druk op de multifunctietoets
phone een foto te laten maken.
62 NL│BE
om de camera van uw smart-
BKF 4 A1
Instelmogelijkheden:
Druk op het bliksemsymbool
in te stellen. U kunt kiezen tussen automatische flits ingeschakeld
Druk op het symbool met het tandwiel
dat u wilt nemen (1 - 10 stuks) en het tijdsinterval tussen de foto's (1 - 9 seconden) in te stellen. Zo kunt u bijvoorbeeld met een druk op de multifunctietoets 9 seconden nemen.
Druk op het symbool om tussen de voor- en achtercamera
te wisselen.
Druk op het venstersymbool om de foto's die u gemaakt
hebt te bekijken.
Druk op het camerasymbool
maken.
Druk op het videocamerasymbool
nemen.
en flits uitgeschakeld .
om de flitsmodus van uw camera
om het aantal foto's
10 foto's met een pauze van
om handmatig een foto te
, om een filmpje op te
Lokalisatiefuncties
Selecteer het menu-item “Locatie” om de lokali-
satiefunctie te openen. Om deze functie te kunnen gebruiken, moet u de gps-functie van uw smart­phone activeren. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone.
, flits
Druk 1 x op de multifunctietoets
slaan, bijv. de plaats waar uw auto geparkeerd staat.
BKF 4 A1
om uw huidige locatie op te
NLBE  63
Druk vervolgens in de app op de knop “Locatielijst” om de
opgeslagen locatie op de kaart te tonen.
Indien u de sleutelvinder of het voorwerp waaraan hij bevestigd is, bijv. uw autosleutel, verliest, wordt automatisch de laatste bekende locatie opgeslagen.
Druk in de app op de knop “Verlieshistoriek” om de laatste
bekende locatie van de sleutelvinder op de kaart te tonen.
Om een locatie uit een van de lijsten te verwijderen, veegt u het
overeenkomstige item naar links en drukt u vervolgens op de rode knop “Wissen”.
Instellingen
Selecteer het menu-item “Instellingen” om basis-
instellingen voor uw sleutelvinder in te stellen.
Niet storen
In dit submenu kunt u alle alarmfuncties voor alle gekoppelde sleutel­vinders deactiveren.
Activeer de knop “Niet storen” om alle alarmfuncties voor alle
gekoppelde sleutelvinders te deactiveren.
Deactiveer de knop “Niet storen” om alle alarmfuncties opnieuw
te activeren.
64 NL│BE
BKF 4 A1
App-wachtwoord
In dit submenu kunt u een code van 4 cijfers ingeven om de toegang tot de app te beveiligen.
Druk op de knop “Wachtwoord activeren” om de functie in te
schakelen.
Voer vervolgens de gewenste cijfercode in. U moet de cijfercode
twee keer invoeren om de instelling op te slaan.
Wanneer u de volgende keer de app opent, wordt u gevraagd om de cijfercode in te voeren.
Druk op de knop “Wachtwoord deactiveren” om de functie uit
te schakelen.
Voer de laatst gebruikte cijfercode in om de deactivering over
te nemen.
Kaart verwisselen
In dit submenu kunt u de kaartendienst voor de lokalisatiefuncties kiezen.
U hebt de keuze uit Google Maps en Apple Maps (alleen iOS-app)
Dubbelklik-instellingen
In dit submenu kunt u bepalen welke functie moet worden uitgevoerd wanneer u de multifunctietoets
Druk op de knop “Instellen voor alarm” om een alarm op uw
smartphone te activeren (standaardinstelling).
Druk op de knop “Instellen voor geluidsopname” om een
geluidsopname op uw smartphone te starten.
OPMERKING
Om de geluidsopname te beëindigen, moet u opnieuw 2 x snel
achtereen op de multifunctietoets
2 x snel achtereen indrukt.
drukken.
.
BKF 4 A1
NLBE 65
Opnamehistoriek
Dit submenu geeft een lijst weer van alle gemaakte geluidsopnames.
Druk op het play-symbool (
) rechts naast de gewenste geluids-
opname om die af te spelen.
Druk tijdens het afspelen op het pauzesymbool (
) om de
geluidsweergave te stoppen.
Versie
Hier wordt de versie van de app getoond die op dit moment geïnstal­leerd is.
Problemen oplossen
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.
De batterij is leeg.
Vervang de batterij (zie het hoofdstuk De batterij plaatsen).
De Bluetooth
De Bluetooth
Schakel de Bluetooth®-functie van uw smartphone in. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de smartphone.
De afstand tussen de sleutelvinder en de smartphone is te groot.
Zorg ervoor dat de sleutelvinder maximaal 8 meter van de smartphone verwijderd is.
Misschien gebruikt uw smartphone een niet-ondersteund bestu-
ringssysteem. Controleer de versie van het besturingssysteem van uw smartphone (zie voor ondersteunde besturingssystemen het hoofdstuk Technische gegevens).
OPMERKING
Neem contact op met de servicehelpdesk als u met de stappen hier-
voor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service).
®
-verbinding kan niet tot stand worden gebracht.
®
-functie van de smartphone is niet geactiveerd.
66 NL│BE
BKF 4 A1
Reinigen
LET OP
Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt
tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende
schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten.
Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en
een mild afwasmiddel.
Opslag bij niet-gebruik
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder recht-
streeks zonlicht op.
Wanneer u het apparaat voor langere tijd opbergt, haal dan
de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken.
BKF 4 A1
NLBE 67
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak
geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwer­kingsbedrijf of uw gemeentereiniging.
Batterijen afvoeren
Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden
gedeponeerd. Defecte of afgedankte batterijen moeten
conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled.
Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
68 NL│BE
BKF 4 A1
Bijlage
Technische gegevens
Voeding 3 V (gelijkstroom) Type batterij 1 x CR2032 knoopcel
®
Bluetooth Bluetooth
-specificaties
®
-bereik max. 8 m Bedrijfstemperatuur +5 °C tot +35 °C Opslagtemperatuur 0 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid
(geen condensatie) Afmetingen ong. 6 x 4 x 1,2 cm Gewicht (incl. batterij) ong. 20 g Ondersteunde besturings-
systemen
Informatie over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de
andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
U kunt de volledige EU-conformiteitsverklaring downloaden op www.kompernass.com/support/286109_DOC.pdf.
Bluetooth low energy technology
(4.0)
≤ 75%
Android versie 4.3.3 of hoger; iOS
versie 7.0 of hoger
BKF 4 A1
NLBE 69
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een mate­riaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak­ken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauw­keurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en
70 NL│BE
BKF 4 A1
derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aange­merkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schake­laars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes­kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin­gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor be­drijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige be­handeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegra-
veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u
eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, tele- fonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten
naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aan­koopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
BKF 4 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
NLBE  71
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 286109
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
72 NL│BE
BKF 4 A1
Obsah
Úvod ........................................75
Informace oochranných známkách ........................75
Použití vsouladu surčením ...............................76
Použitá výstražná upozornění ............................76
Bezpečnost ...................................77
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pokyny pro bezdrátové rozhraní ..........................78
Upozornění týkající se baterie a akumulátoru ................79
Popis dílů .....................................80
Uvedení do provozu ............................80
Kontrola rozsahu dodávky ...............................80
Likvidace obalu .......................................81
Upevnění nylonového pásku .............................81
Vkládání baterie .......................................82
Instalace aplikace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Obsluha a provoz ..............................83
Zapnutí/vypnutí hledače klíčů ............................83
Navázání spojení s chytrým telefonem .....................84
Spuštění alarmu .......................................86
Dálkový spouštěč kamery ................................86
Funkce lokalizace ......................................87
Nastavení ............................................88
Hledání závad .................................90
Čištění .......................................91
Skladování při nepoužívání .....................91
Likvidace .....................................92
Likvidace zařízení ......................................92
Likvidace baterií .......................................92
BKF 4 A1
CZ  73
Příloha .......................................93
Technické údaje .......................................93
Upozornění kprohlášení oshodě EU .......................93
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..............94
Servis ...............................................96
Dovozce .............................................96
74 CZ
BKF 4 A1
Úvod
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového zařízení. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Informace oochranných známkách
- Slovní známka Bluetooth® a logo Bluetooth® jsou registrované
ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence.
®
- Apple
a logo Apple jsou registrované ochranné známky společnosti
Apple Inc., Cupertino Calif., US.
- App Store je značka služeb společnosti Apple Inc.
- Google Play je registrovaná ochranná známka společnosti Google Inc.
- Android je registrovaná ochranná známka společnosti Google Inc.
Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků.
BKF 4 A1
CZ  75
Použití vsouladu surčením
Hledač klíčů je vysílač Bluetooth® 4.0, který je určený k vyhledávání ztracených předmětů pomocí aplikace v chytrém telefonu, k ukládání míst na mapě, jakož i k dálkovému ovládání různých funkcí chytrého telefonu. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských ani v průmy­slových oblastech. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Použitá výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozor­nění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k těžkým zraněním nebo usmrcení.
Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se
musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci
se zařízením.
76 CZ
BKF 4 A1
Bezpečnost
Základní bezpečnostní pokyny
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat toto zařízení pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání zařízení a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí se zařízením hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti!
Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Hrozí nebezpečí udušení!
Před použitím zařízení zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Poškozené nebo na zem spadlé zařízení neuvádějte do provozu.
Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo vysokým
teplotám. Vopačném případě může dojít kjeho přehřátí a nevrat­nému poškození.
Nepokládejte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např.
topná tělesa nebo jiná zařízení, která vytvářejí teplo.
Zařízení vždy chraňte před otevřeným plamenem(např. svíčky).
Nikdy neotvírejte kryt zařízení. V zařízení se nenachází žádné
konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
Neprovádějte na zařízení žádné neoprávněné změny ani úpravy.
Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbor-
nými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodbor­ných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
Nepostříkejte a/nebo nevystavujte zařízení kapající vodě ani na
něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, např. vázy nebo otevřené nápoje.
BKF 4 A1
CZ  77
Přístroj okamžitě vypněte, pokud zjistíte zápach ohně nebo vzni-
kající kouř. Dříve, než opět začnete zařízení používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem.
NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace sakumulátory může vést
kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte zařízení do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout.
Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání zařízení a
zařízení, provozovanýchbateriemi na místech smimořádně nebez­pečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd.
Pokyny pro bezdrátové rozhraní
Přístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimu-
látorů, protože rádiové vlny by mohly negativně ovlivnit funkci kardiostimulátoru.
Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky v naslou-
chátkách.
Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořla-
vých plynů nebo do výbušných zón (např. lakovny). Protože by vysílané vlny mohly způsobit výbuch nebo požár.
Dosah rádiových vln závisí na prostředí a okolních podmínkách.
Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat
i třetí osoby.
78 CZ
BKF 4 A1
Upozornění týkající se baterie a akumulátoru
NEBEZPEČÍ
Nesprávná manipulace s lithiovými bateriemi může vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím!
Baterie se nesmí polykat, hrozí nebezpečí chemického poleptání.Přístroj obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud dojde ke spolknutí
této knoflíkové baterie, může v průběhu 2 hodin způsobit závaž-
ná vnitřní poranění, která mohou vést až k úmrtí.
Nové a použité baterie se musí udržovat mimo dosah dětí.Pokud nelze přihrádku na baterie bezpečně uzavřít, produkt
dále nepoužívejte a držte jej z dosahu dětí.
Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí baterie nebo se bate-
rie mohla dostat do jiné části těla, vyhledejte okamžitě lékařskou
pomoc.
Baterie/akumulátory se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, defor-
movat ani házet do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Chemikálie z vyteklých nebo jinak poškozených baterií/aku-
mulátorů mohou při kontaktu s nimi způsobit podráždění kůže,
proto v takovém případě používejte vhodné ochranné rukavice.
Při kontaktu skůží opláchnout zasažené místo velkým množstvím
vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, zásadně vypláchnout
oči důkladně velkým množstvím vody, oči se nesmí třít a je nutné
okamžitě vyhledat lékaře.
Běžné baterie se nesmí nabíjet. Hrozí nebezpečí požáru a
exploze!
Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (dodržovat
plus/+ a mínus/− ).
BKF 4 A1
CZ  79
Popis dílů
(Zobrazení viz výklopná strana)
Přihrádka na baterie Poutko pro upevnění Multifunkční tlačítko Provozní LED kontrolka Nylonový pásek pro upevnění svazku klíčů
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
(Zobrazení viz výklopná strana)
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
hledač klíčů BKF 4 A1knoflíková baterie CR2032 nylonový pásek pro upevnění svazku klíčůoboustranná lepicí páska (není zobrazena)tento návod k obsluze (není zobrazen)
Vyjměte všechny části zařízení zobalu a odstraňte veškerý
obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsled-
ku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní
poradenskou linku (viz kapitola Servis).
80 CZ
BKF 4 A1
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě.
Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je proto recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suro­viny a snižuje produkci odpadů. Nadále nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Upevnění nylonového pásku
Protáhněte konec nylonového pásku poutkem pro upevnění
na zařízení.
Poté protáhněte druhý konec nylonového pásku smyčkou
a pevně utáhněte (viz obr. 1).
Obr.1
UPOZORNĚNÍ
Kromě toho můžete hledač klíčů upevnit i oboustrannou lepicí
páskou ke vhodnému povrchu, např. ve vozidle jako pomůcku pro lokalizaci.
BKF 4 A1
CZ  81
Vkládání baterie
Otevřete přihrádku na baterie vložením mince do štěrbiny
a otočením víka proti směru hodinových ručiček. Šipka na víku musí ukazovat otevřený symbol zámku (viz obr. 2).
Vložte jednu baterii typu CR2032 do přihrádky na baterie.
Kladný pól musí přitom směřovat nahoru (viz obr. 3).
Znovu nasaďte víko na přihrádku na baterie
otočením víka ve směru hodinových ručiček. Šipka na víku musí ukazovat zavřený symbol zámku .
Obr.2 Obr.3
a zablokujte jej
82 CZ
BKF 4 A1
Instalace aplikace
Před prvním použitím hledače klíčů nainstalujte aplikaci Keyfinder. Stáhněte si bezplatnou aplikaci z obchodu Apple® Store, resp.
®
Google
Play Store.
Obsluha a provoz
Zapnutí/vypnutí hledače klíčů
Stiskněte a podržte stisknuté multifunkční tlačítko po dobu
cca 3sekund, dokud nezazní 2 krátké zvukové tóny a nerozsvítí se provozní LED kontrolka . Zařízení je nyní zapnuté. Pokud se nenaváže žádné spojení Bluetooth®, provozní LED kontrolka
každé 3 sekundy zabliká. Při navázání spojení Bluetooth®
provozní LED kontrolka
Stiskněte a podržte stisknuté multifunkční tlačítko
cca 3sekund, dokud nezazní 1 krátký zvukový tón a provozní LED kontrolka několikrát nezabliká. Zařízení je nyní vypnuté a provozní LED kontrolka zhasne.
zhasne.
po dobu
BKF 4 A1
CZ  83
Navázání spojení s chytrým telefonem
Po nainstalování aplikace je nutné hledač klíčů spárovat s chytrým telefonem prostřednictvím Bluetooth®. Spárování je třeba provést pomocí nastavení aplikace, nikoliv přes nastavení Bluetooth chytrého telefonu. Pomocí Vašeho chytrého telefonu můžete spárovat více hledačů klíčů. Zde je zobrazen způsob fungování aplikace pro systém iOS, jsou možné rozdíly při znázornění aplikace Android.
Aktivujte v chytrém telefonu připojení Bluetooth
popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze chytrého telefonu.
Otevřete aplikaci v chytrém telefonu. Aplikace se
spustí v bodě nabídky „Zařízení“ a automaticky vyhledává hledač klíčů BKF 4 A1.
Poté, co bude hledač klíčů rozpoznán, a stav aplikace ohlásí
„Odpojeno“, stiskněte tlačítko „Navázat spojení“, čímž zařízení propojíte.
Stiskněte tlačítko
pro vyhledávání dalších hledačů klíčů a propojení s Vaším chytrém telefonem, např. pro Váš svazek klíčů nebo cestovní tašku.
Pro odstranění zařízení ze seznamu zařízení táhněte prstem
příslušný záznam doleva a poté stiskněte červené tlačítko „Vymazat“.
Stiskněte symbol se šipkou
vpravo vedle spojeného hledače
klíčů, čímž otevřete podnabídku.
®
Vašeho
®
. Podrobný
84 CZ
BKF 4 A1
V této podnabídce můžete mimo jiné upravit název
Vašeho zařízení a připojit fotografii.
V podnabídce stiskněte možnost „Ochrana proti krádeži“, abyste
stanovili specifické funkce alarmu pro vybraný hledač klíčů:
- Pomocí spínače „Alarm ochrany proti krádeži“ můžete deaktivovat funkci alarmu tohoto hledače klíčů.
- Pod položkou „Nastavení oblasti alarmu“ můžete nastavit citlivost spuštění alarmu. K dispozici jsou možnosti výběru „Blízko“, „Střední“ a „Daleko“.
- Pomocí šoupátka můžete nastavit hlasitost alarmu na chyt­rém telefonu v případě rozpojení.
- Pod „Tóny alarmu“ je k dispozici výběr různých tónů alarmu v případě rozpojení.
Jakmile se aktivuje funkce ochrany proti krádeži pro zvolený hledač klíčů, zazní alarm na Vašem chytrém telefonu, jakmile se hledač klíčů vzdálí z dosahu Bluetooth
®
.
V podnabídce stiskněte „Najít“ pro nastavení hlasitosti alarmu
na chytrém telefonu při ručním spuštění alarmu, abyste zvolili poplašný zvuk.
V podnabídce stiskněte „Odpojení“ pro ruční odpojení spojení
mezi hledačem klíčů a chytrým telefonem. Hledač klíčů vydává po dobu cca 40 sekund poplašný zvuk. Pro ukončení poplašného zvuku stiskněte jednou multifunkční tlačítko
.
UPOZORNĚNÍ
Když na svém chytrém telefonu aplikaci zavřete, bude to chápáno
jako ruční rozpojení a hledač klíčů bude po dobu cca 40 sekund vydávat poplašný zvuk.
BKF 4 A1
CZ  85
Spuštění alarmu
Stiskněte 2 x krátce po sobě multifunkční tlačítko pro spuštění
alarmu na Vašem chytrém telefonu.
Stiskněte barevně blikající tlačítko na seznamu zařízení aplikace,
abyste alarm vypnuli.
Stiskněte tlačítko „Alarm“ na seznamu zařízení aplikace, abyste
alarm na hledači klíčů vypnuli.
Stiskněte tlačítko „Přerušit alarm“ na seznamu zařízení aplikace,
abyste alarm na hledači klíčů vypnuli.
Dálkový spouštěč kamery
Zvolte bod nabídky „Kamera“ pro přechod
do režimu kamery. V této nabídce můžete hledač klíčů používat jako dálkový spouště Vaší kamery na chytrém telefonu.
Stiskněte multifunkční tlačítko
telefonu.
Možnosti nastavení:
Stiskněte symbol blesku
kameře. Můžete volit mezi automatickým osvětlením bleskem osvětlení bleskem zapnuto
Stiskněte symbol ozubeného kolečka , abyste určili počet
snímků, které pořídíte (1 - 10 kusů), jakož i požadovaný časový interval mezi snímky (1 - 9 sekund). Např. jedním stisknutím multifunkčního tlačítka můžete v čase 9 sekund pořídit 10 fotografií.
pro spuštění kamery na chytrém
pro nastavení režimu blesku na Vaší
a osvětlení bleskem vypnuto .
86 CZ
,
BKF 4 A1
Stiskněte symbol pro přepínání mezi přední a zadní kamerou. Stiskněte symbol okna Stiskněte symbol kamery Stiskněte symbol videokamery
pro prohlížení pořízených snímků.
pro ruční pořízení fotografie.
pro nahrání videa.
Funkce lokalizace
Zvolte bod nabídky „Místo“ pro otevření funkcí
lokalizace hledače klíčů. Abyste mohli tyto funkce používat, musíte aktivovat funkci GPS na Vašem chytrém telefonu. Podrobný popis ktomu naleznete vnávodu kobsluze chytrého telefonu.
Stiskněte 1 x multifunkční tlačítko
pozice, např. místo, kde parkujete svůj vůz.
Poté v aplikaci stiskněte tlačítko „Seznam míst“ pro zobrazení
uloženého místa na mapě.
Pokud byste ztratili hledač klíčů, resp. předmět, který je jím vybaven, např. klíč od vozu, automaticky se uloží naposledy známé místo.
V aplikaci stiskněte tlačítko „Historie ztráty“ pro zobrazení napo-
sledy známého místa hledače klíčů na mapě.
Pro odstranění jednotlivých záznamů (míst) z příslušného sezna-
mu táhněte prstem příslušný záznam doleva a poté stiskněte červené tlačítko „Vymazat“.
BKF 4 A1
pro uložení Vaší aktuální
CZ  87
Nastavení
Zvolte bod nabídky „Nastavení“ pro provedení
základních nastavení Vašeho hledače klíčů.
Nerušit
V této podnabídce můžete deaktivovat veškeré funkce alarmu pro všechny spojené hledače klíčů.
Aktivujte spínač „Nerušit“ pro deaktivaci všech funkcí alarmu pro
všechny spojené hledače klíčů.
Deaktivujte spínač „Nerušit“ pro opětovnou aktivaci všech funkcí
alarmu.
Heslo aplikace
V této podnabídce můžete zadat 4místné pořadí číslic, abyste chránili přístup aplikace.
Stiskněte tlačítko „Aktivovat heslo“ pro spuštění funkce.Poté zadejte požadované pořadí číslic. Pořadí číslic je nutné
zadat dvakrát, než bude nastavení převzato.
Při příštím spuštění aplikace po Vás bude požadováno zvolené pořadí číslic.
Stiskněte tlačítko „Deaktivovat heslo“ pro vypnutí funkce. Zadejte naposledy použité pořadí číslic, abyste převzali deaktivaci.
88 CZ
BKF 4 A1
Přepnout mapu
V této podnabídce můžete vybrat službu map pro funkce lokalizace.
Zvolte si mezi mapami Google a Apple (pouze iOS aplikace).
Nastavení dvojitého kliknutí
V této podnabídce můžete stanovit, jaká funkce má být provedena tím, že 2x rychle za sebou stisknete multifunkční tlačítko
Stiskněte tlačítko „Nastavení pro alarm“ pro spuštění alarmu
v chytrém telefonu.
Stiskněte tlačítko „Nastavení pro zvukový záznam“ pro spuštění
zvukového záznamu na chytrém telefonu.
UPOZORNĚNÍ
Pro ukončení zvukového záznamu je nutné znovu 2x rychle za
sebou stisknout multifunkční tlačítko
Historie zaznamenávání
V této podnabídce jsou vypsány všechny nahrané zvukové záznamy.
Stiskněte symbol Play (
záznamu pro jeho přehrání.
Při přehrávání stiskněte symbol Pause ( ) pro zastavení přehrá-
vání.
Verze
Zde se Vám zobrazuje aktuálně nainstalovaná verze aplikace.
) vpravo vedle příslušného zvukového
.
.
BKF 4 A1
CZ  89
Hledání závad
Přístroj nelze zapnout.
Používaná baterie je vybitá.
Vyměňte baterii (viz kapitola Vkládání baterie).
Spojení Bluetooth
Funkce Bluetooth
Zapněte v chytrém telefonu funkci Bluetooth naleznete v návodu kobsluze.
Vzdálenost mezi hledačem klíčů a chytrým telefonem je příliš
velká. Ujistěte se, že je hledač klíčů vzdálený od chytrého telefonu maximálně 8 metrů.
Popř. Váš chytrý telefon používá operační systém, který není
podporovaný. Zkontrolujte verzi Vašeho provozního systému na Vašem chytrém telefonu (podporované operační systémy viz kapitola Technické údaje).
UPOZORNĚNÍ
Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontak-
tujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
®
nelze navázat.
®
není v chytrém telefonu aktivována.
®
. Další informace
90 CZ
BKF 4 A1
Čištění
POZOR
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do zařízení, aby nedošlo
kjeho neopravitelnému poškození.
Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi
rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy zařízení.
Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagre-
sivním čisticím prostředkem.
Skladování při nepoužívání
Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě mimo dosah
přímého slunečního záření.
Při delším skladováním je třeba baterii vyjmout, abyste předešli
jejímu vytečení.
BKF 4 A1
CZ  91
Likvidace
Likvidace zařízení
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice
označuje, že toto zařízení podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto zařízení se na konci doby
svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci zařízení.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání sodpady nebo městské resp. místní správy.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomovním
odpadem. Vadné nebo staré baterie se musí podle
směrnice 2006/66/EC recyklovat.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie do sběrného místa ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě. Tato povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci. Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu.
92 CZ
BKF 4 A1
Příloha
Technické údaje
Napájecí napětí 3 V (stejnosměrný proud) Typ baterie 1 x knoflíková baterie CR2032
Specifikace Bluetooth Dosah Bluetooth
®
®
Provozní teplota +5 °C až +35 °C Skladovací teplota 0 °C až +40 °C Vlhkost vzduchu
(bez kondenzace) Rozměry cca 6 x 4 x 1,2 cm Hmotnost (vč. baterie) cca 20 g Podporované operační
systémy
Upozornění kprohlášení oshodě EU
Toto zařízení odpovídá ohledně shody základním
požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice
RE č. 2014/53/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na internetové
adrese www.kompernass.com/support/286109_DOC.pdf.
Bluetooth low energy technology
(4.0)
max. 8mm
≤ 75 %
Verze Androidu 4.3.3 nebo vyšší;
verze iOS 7.0 nebo vyšší
BKF 4 A1
CZ  93
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V pří-
padě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě ma­teriálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se pří­padně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
94 CZ
BKF 4 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou­žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spod­ní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kon-
taktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přilože-
ní dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
BKF 4 A1
CZ  95
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 286109
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
96 CZ
BKF 4 A1
Índice
Introducción ..................................99
Indicaciones sobre las marcas comerciales ..................99
Uso previsto .........................................100
Indicaciones de advertencia utilizadas ....................100
Seguridad ...................................101
Indicaciones básicas de seguridad .......................101
Indicaciones sobre la interfaz de radio ....................102
Indicaciones sobre las pilas y baterías .....................103
Descripción de las piezas .......................104
Puesta en funcionamiento ......................104
Comprobación del volumen de suministro ..................104
Desecho del embalaje .................................105
Fijación de la cinta de nailon ............................105
Inserción de la pila ....................................106
Instalación de la aplicación .............................107
Manejo y funcionamiento ......................107
Encendido/apagado del localizador de llaves ..............107
Establecimiento de la conexión con un smartphone ..........108
Activación de la alarma ................................110
Activador remoto de la cámara ..........................110
Funciones de localización ..............................111
Ajustes .............................................112
Búsqueda de errores ..........................114
Limpieza ....................................115
Almacenamiento cuando el aparato no está en uso .115
Desecho .....................................116
Desecho del aparato ..................................116
Desecho de las pilas ..................................116
BKF4A1
ES  97
Loading...