6.1 Coloque el bol para mezclar ..................................................................................................3
6.2 Coloque la tapadera................................................................................................................4
6.3 Coloque tubo de alimentación y el empujador.....................................................................4
7. Trabajar con el bol para mezclar4
7.1 Trabajar con la cuchilla............................................................................................................4
7.2 Extraer los discos cortadores y ralladores del soporte para accesorios............................5
7.3 Insertar los discos cortadores y ralladores en el soporte para accesorios ........................6
7.4 Trabajar con los discos cortadores y ralladores....................................................................6
7.5 Trabajar con la cuchilla amasadora.......................................................................................7
8. Trabajar con el mezclador7
9. Limpieza & mantenimiento9
10. En caso de avería9
11. Evacuación9
12. Garanzia e assistenza10
13. Importador10
14. Tabla de ingredientes11
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 1 -
Page 4
ROBOT DE COCINA
KH 700
1. Descripción del aparato
1 Capuchón protector contra
salpicaduras
2 Tapa del mezclador
3 Soporte para accesorios
4 Contenedor mezclador máx. 1,5 l
5 Cubierta del bloque de motor
6 Bloque de motor
7 Regulador de velocidad
8 Eje de accionamiento
9 Bol para mezclar máx. 1,5l
0 Tapadera del bol para mezclar
q Tubo de alimentación
w Empujador
e Vaso medidor
r Soporte
t Cuchilla amasadora
z Cuchilla
u Funda protectora para la cuchilla
I. Disco para rallar patatas
II. Disco cortador fino
III. Disco cortador grueso
IV. Disco rallador grueso
V. Disco rallador fino
VI. Disco de corte de patatas
i Soporte para discos
o Paleta raspadora
2. Finalidad de uso
Este aparato está previsto para la elaboración de
alimentos en cantidades normales en el hogar y
sólo para el uso privado en espacios cerrados y
protegidos de la lluvia. El aparato no está previsto
para uso profesional o in-dustrial o para su funcionamiento al aire libre.
3. Características técnicas
Tensión: 230 V / 50 Hz
Consumo de potencia: 700 vatios
Capacidad del
contenedor mezclador: 1,5 l
Tiempo KB del
contenedor mezclador: 3 minutos
Capacidad del bol
para mezclar: 1,5 l
Tiempo KB del bol
para mezclar: 1 minuto
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor
se haya enfriado.
4. Instrucciones de seguridad
• Por favor, lea atentamente todas las indicaciones
de seguridad.
• Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma. No deje tampoco que cuelgue de la superficie de trabajo. En
caso de que el cable de red o la clavija de red
presenten daños, deje que el servicio de Posventa lo reponga antes de volver a usar el aparato
de nuevo.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red,
encargue su reparación de forma inmediata a un
técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios.
- 2 -
Page 5
• Extraiga la clavija de la base de enchufe si no
está utilizando el aparato, antes de cambiar los
accesorios y antes de limpiar el aparato. No es
suficiente con desconectar ya que mientras esté
insertada la clavija de red en la base de enchufe, le sigue llegando tensión de red al aparato.
De ese modo también evita poder conectar el
aparato por descuido.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia por
una persona encargada de su seguridad o hayan sido instruidos como utilizar el aparato correctamente
• Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Utilice únicamente los accesorios originales suministrados, ya que éstos están preparados para el
óptimo funcionamiento con el aparato. Otros accesorios puede que no sean lo suficientemente
seguros.
• Nunca ponga el aparato en funcionamiento si no
hay ningún ingredient e en el contenedor. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Cuidado:
¡la cuchilla z está muy afilada! Tenga siempre
especial cuidado al colocar y extraer la cuchilla z
así como al limpiarla.
5. Antes de la puesta en
funcionamiento
• Antes de poner el aparato en funcionamiento
asegúrese de que ...
- el aparato y todos los accesorios, así como la clavija de red y el cable están en perfecto estado y ...
– que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje de los aparatos.
• Limpie antes del primer uso todas las piezas del
aparato tal como se describe en el apartado
"Limpieza“.
• Monte el robot de cocina y tenga en cuenta que…
- el robot de cocina está en una posición fija y
segura. Asegure el robot de cocina con las cuatro ventosas a la superficie de trabajo.
- el bol para mezclar 9 sólo funciona, si la cubierta 5 del bloque de motor 6, el bol 0
para mezclar 9 y su tapa están correctamente
colocados y encajados.
- el mezclador sólo funciona si el contenedor
mezclador 4 y la tapadera 2 del mezclador
están correctamente colocados y encajados.
- el mezclador 9 sólo funcionará cuando el
contenedor mezclador 4, la tapadera 2 del
mezclador, el bol mezclador 9 y su tapadera
0 estén correctamente colocados.
6. Montaje del robot de cocina
Atención:
Mientras que la máquina esté en marcha introduzca únicamente los ingredientes que vaya a utilizar
en el bol para mezclar 9 o en el mezclador 4.
Nunca introduzca las manos u objetos extraños en
el tubo de alimentación q o en el mezclador 4,
para evitar lesiones y daños a la máquina.
• Nunca intente abrir la tapadera 0 del bol para
mezclar 9 durante el funcionamiento.
6.1 Coloque el bol para mezclar
• Coloque la cubierta 5 sobre
el bloque de motor 6, de
modo que la flecha de la cubierta 5 señale sobre el can-
dado abierto en el bloque de
motor 6. Gire la cubierta 5
en sentido antihorario hasta
que asiente firmemente. La
flecha señala ahora un candado cerrado.
- 3 -
Page 6
• Coloque el bol para mezclar
9 encima de modo que la
flecha señale en el bol para
mezclar 9 sobre el candado
abierto en el bloque de motor 6. Sujete el bol para
mezclar por 9 por el asa y
girelo en sentido horario hasta el tope. La flecha señala
ahora un candado cerrado.
6.2 Coloque la tapadera
Atención:
¡Asegúrese siempre de que la tapadera 0 está
correctamente encajada antes de encender el
aparato!
• Coloque la tapadera 0 so-
bre el bol para mezclar 9
de tal modo que las entalladuras de la tapadera 0 coincidan con las ranuras del bol.
Las marcas de la tapadera 0
y del bol 9 deben ahora coincidir.
• Gire la tapadera 0 en el
sentido de las agujas del reloj
hasta llegar al tope. El pico
de la tapadera 0 está ahora
sobre el asa del bol 9.
6.3 Coloque tubo de alimentación
y el empujador
Cuidado:
¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara u
otro objeto parecido para empujar los ingredientes
por el tubo de alimentación q! ¡Peligro de lesiones!
• Puede introducir alimentos líquidos y sólidos en el bol
para mezclar 9 a través del
tubo de alimentación q. Durante el funcionamiento puede cerrar el tubo de alimentación q con el empujador w
para evitar salpicaduras o
evitar que salga polvillo (p.ej.
si está utilizando harina).
• Utilice el empujador w para
empujar los alimentos por el
tubo de alimentación q.
• El empujador w está provisto
de un vaso medidor e. Si lo
extrae, puede reducir el tubo
medidor q. Esto puede ser
útil al cortar o rallar alimentos.
7. Trabajar con el bol para
mezclar
Los accesorios suministrados para el bol para mezclar 9 consisten en 6 discos ralladores y cortadores (I-VI), una cuchilla amasadora t y una cuchilla
z. Por lo tanto puede emplear el bol para mezclar
9 de diversas maneras: para rallar o cortar, mez-
clar o triturar, amasar o remover.
7.1 Trabajar con la cuchilla
Cuidado! ¡Peligro de lesiones!
• ¡las hojas están muy afiladas! Tenga especial cui-
dado al colocar y extraer la cuchilla z así como
al limpiarla.
- 4 -
Page 7
• el bol 9 debe estar correctamente fijado antes
de accionar la cuchilla z. ¡Peligro de lesiones!
• ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara
u otro objeto parecido para empujar los ingredientes por el tubo de alimentación q!
Con la cuchilla z puede mezclar, picar, y triturar,
pero también preparar masas. Utilice la cuchilla z
p.ej. para triturar o picar carne, queso, cebolla,
hierbas y nueces.
• Saque la cuchilla z de la
funda protectora u.
• Coloque el bol para mezclar
9 en el robot de cocina.
• Coloque la cuchilla z en el
soporte r y después intro-
duzca éste en el eje de accionamiento 8.
• Coloque la tapa 0 sobre el
bol para mezclar 9.
• Introduzca los ingredientes a
través del canal de llenado
q en el bol para mezclar 9.
• Coloque el obturador w en
el canal de llenado q.
• Conecte ahora el aparato, ajustando el regulador de velocidad 7 al nivel recomendado en la
tabla.
• El aparato tritura los ingredientes muy rápido,
por ello acciónelo siempre sólo un instante.
• No accione el aparato durante más de 1 minuto.
• Si los ingredientes se han atascado en el bol 9
o en la cuchilla z:
- Apague el aparato.
- Retire la tapadera 0 del bol para mezclar 9.
- Extraiga los ingredientes con una paleta raspadora o / espátula.
7.2 Extraer los discos cortadores y
ralladores del soporte para
accesorios
• Retire la tapa 2 del contenedor mezclador 4 girando en
el sentido de las agujas del
reloj.
• Sujete el soporte para accesorios 3 con los pulgares y
los índices por el asa en la
mitad del soporte 3.
• Saque del contenedor mezclador 4, el soporte
para accesorios 3 con los discos cortadores y
ralladores (I-VI).
• Saque los discos cortadores y
ralladores (I-VI) del soporte
3.
Si no está seguro de la velocidad a la que debe regularlo, utilice el nivel más rápido (3).
Consejos:
• Corte los ingredientes en trozos de aprox. 3 cm
de grande antes de introducirlos en el bol 9.
- 5 -
Page 8
7.3 Insertar los discos cortadores y
ralladores en el soporte para
accesorios
• ¡nunca utilice los dedos, el mango de la cuchara
u otro objeto parecido para empujar los ingredientes por del tubo de alimentación q!
• Coloque los discos cortadores (II/III) en las ranuras de
sujeción. Comience por las
ranuras de sujeción del interior. En cuenta que todas las
superficies de corte miren hacia el interior. Las lengüetas
laterales con la elevación en
el centro deben apuntar hacia arriba.
• Coloque el disco rallador
(IV/V), el disco para rallar
patatas (I) y el picador de patatas (VI) en la rejilla de sujeción situada en el exterior.
• Vuelva a poner el soporte
para accesorios 3 en el contenedor mezclador 4.
• Coloque la tapa 0 sobre el
recipiente de mezclar 4, de
modo que las flechas queden
enfrentadas en el asa del depósito de mezclar 4 y en la
tapa 0. Gire la tapa 0 en
sentido antihorario hasta que
asiente firmemente.
Con los discos cortadores (II/III) y ralladores puede cortar (IV/V) los ingredientes rápidamente en rodajas o rallarlos. Con el disco especial picador de
patatas (VI) puede preparar rápidamente patatas
fritas finas caseras. Con el disco para rallar patatas
(I) puede triturar patatas crudas para la masa, pero
también rallar finas otras verduras o frutas.
• Coloque el bol para mezclar
9 en el robot de cocina. Seleccione el disco adecuado.
• Inserte el disco con el borde
guía (el lado sin la marca de
circulo en las esquinas) en el
soporte de disco i.
• Presione hacia abajo el otro
lado (marcado con dos círculos en la esquina) hasta que
el disco se encaje con un
"clic“.
• Introduzca el soporte r en
el eje de accionamiento 8.
Sujete con los pulgares e índices en los orificios del soporte para discos i y colóquelo
en el soporte r.
• Coloque la tapadera 0 so-
bre el bol 9.
7.4 Trabajar con los discos cortadores
y ralladores
Cuidado:
• ¡Las hojas están muy afiladas!
Tenga especial cuidado al colocar y extraer los
discos así como al limpiarlos.
- 6 -
Page 9
• Ahora puede introducir los ingredientes a través del tubo
de alimentación q.
• Introduzca los ingredientes en
el bol para mezclar 9.
• Ajuste el regulador de velocidad 7 para corte y
rallado en el nivel 3 (la velocidad más alta). Si
desea preparar frutas o verduras blandas también puede seleccionar una velocidad más baja.
• Empuje los ingredientes despacio y continuamente con el empujador w en el tubo de alimentación q.
• Para sacar el disco del soporte i, presiónelo sobre el
lado marcado hacia arriba.
Consejos:
• Corte primero los alimentos en trozos de modo
que quepan a través del tubo de alimentación
q.
• Llene el tubo de alimentación q de forma regular y no ejerza demasiada presión.
• Si desea preparar grandes cantidades de alimentos, hágalo en tandas pequeñas y vacíe entremedias el bol para mezclar 9.
7.5 Trabajar con la cuchilla
amasadora
Con la cuchilla amasadora t puede amasar o re-
mover masa.
• Coloque el bol para mezclar
9 en el robot de cocina.
• Coloque la cuchilla amasadora t en el soporte r y de-
spués introduzca éste en el
eje de accionamiento 8.
• Coloque ahora la tapadera
0 sobre el bol 9 y el empujador w en el tubo de alimentación q.
• Coloque el regulador de velocidad 7 en el nivel
recomendado en la tabla.
Consejos:
• Introduzca los ingredientes líquidos en el bol al final y comience a mezclar con una velocidad
baja para evitar salpicaduras.
• No llene el bol para mezclar 9 por encima de
la marca MAX (1,5l).
• Para la mezcla 9 de ingredientes muy fluidos
utilice sólo el nivel de velocidad 1 y llene el contenedor con un máximo de 1 litro de líquido para
evitar que éste se salga.
8. Trabajar con el mezclador
Cuidado:
• Nunca encienda el mezclador si está vacío.
• Nunca introduzca la clavija en la base de enchufe antes de que el contenedor mezclador 4 y la tapadera
2 del mezclador estén correctamente colocados.
- 7 -
Page 10
• Extraiga la clavija de la base de enchufe antes
de sacar el contenedor mezclador 4.
• No introduzca en el contenedor mezclador 4
ningún ingrediente que esté a más de 80°C.
• Para evitar salpicaduras no introduzca nunca
más de 1,5 l de líquido en el contenedor mezclador 4.
• Nunca retire la tapadera 2 del mezclador du-
rante el funcionamiento.
• Quite la tapadera 2 del mezclador antes de sa-
car el contenedor mezclador 4.
• Nunca accione el mezclador durante más de 3
minutos in interrumpidamente.
Con el mezclador puede mezclar o hacer un puré
fino con los ingredientes. Puede utilizar el mezclador para hacer sopas, salsas, batidos, alimento
para bebés, o para la elaboración de purés de verduras o frutas
• Retire la cubierta 5 del blo-
que de motor 6 girando en
el sentido de las agujas del
reloj.
• Coloque la tapa 0 sobre el
recipiente de mezclar 4, de
modo que las flechas queden
enfrentadas en el asa del depósito de mezclar 4 y en la
tapa 0. Gire la tapa 0 en
sentido antihorario hasta que
asiente firmemente
• Introduzca los ingredientes en
el contenedor mezclador 4.
Córtelos antes si es necesario
en trozos más pequeños.
• Coloque la caperuza protectora contra salpicaduras 1 y
gírela en el sentido contrario
de las agujas del reloj para
que quede bien ajustada.
• Encienda el mezclador ajustando el regulador de
velocidad 7 al nivel deseado.
• Inserte el recipiente de mezclar 4 en la apertura de
modo que la marca de la flecha en el recipiente de mezclar 4 señale sobre el candado abierto en el bloque de
motor 6. Gire el recipiente
de mezclar 4 en sentido
antihorario hasta que asiente
firmemente. Preste atención
de que la marca de la flecha
señale sobre el candado cerrado.
• Cuando haya terminado apague el mezclador y retire la
tapadera 2 girándola en el
sentido de las agujas del reloj.
• Saque después el contenedor
mezclador 4 girando en el
sentido de las agujas del reloj.
Consejos:
• Puede introducir los ingredientes en el contenedor mezclador 4 durante el funcionamiento, a
través del orificio de la tapadera 2. Para ello
- 8 -
Page 11
simplemente retire la caperuza protectora contra
salpicaduras 1.
• Cuando utilice líquidos calientes quite la caperuza protectora contra salpicaduras 1, para que
pueda salir el vapor.
• Si durante el funcionamiento los ingredientes se
pegan al contenedor mezclador 4, actúe de la
siguiente manera:
- Apague el aparato (regulador de velocidad 7
en el nivel 0) y extraiga la clavija de la base
de enchufe.
- Retire la caperuza protectora contra salpicaduras 1 y la tapadera 2.
- Despegue los ingredientes pegados al contenedor mezclador 4 con la paleta raspadora o.
Tenga cuidado de no estropear la paleta raspadora o con la cuchilla z.
9. Limpieza & mantenimiento
Cuidado:
¡En ningún caso debe sumergir el aparato en
agua o en cualquier otro líquido! En este caso
existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica cuando al volver a utilizar el
aparato los restos de líquido entren en contacto con piezas de conexión eléctrica.
• Tenga especial cuidado al limpiar la cuchilla z,
el contenedor mezclador 4 con la cuchilla incorporada y los discos cortadores (I-VI). ¡Las cuchillas y los discos están extremadamente afilados!
¡Peligro de lesiones!
• Antes de la limpieza extraiga la clavija de la base
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
Advertencia de daños en el
aparato:
¡No debe limpiar ninguna de las piezas del aparato en el lavavajillas! Tampoco utilice ningún producto de limpieza para limpiar las piezas del aparato.
• Después de cada uso limpie la carcasa con un
trapo limpio, húmedo.
• ¡No debe limpiar ninguna de las piezas del aparato en el lavavajillas. Tampoco utilice ningún
producto de limpieza para limpiar las piezas del
aparato.
• Después de su uso limpie todas las piezas que
han entrado en contacto con los alimentos con
detergente lavavajillas y agua caliente.
• Utilice el cepillo adecuado para las zonas de difícil acceso.
10. En caso de avería
Si el robot de cocina se para de repente:
Significa que el aparato se ha sobrecalentado y se ha
activado la desconexión de seguridad automática.
• Extraiga la clavija de la base de enchufe.
• Coloque el regulador de velocidad 7 en el nivel
0.
• Deje que el aparato se enfríe 15 minutos.
• Si después de 15 minutos el aparato todavía no
se ha enfriado completamente no se encenderá.
Espere otros 15 minutos y vuelva a encenderlo.
Si no se puede encender el robot de cocina:
• Compruebe si la clavija de red está conectada a
la base de enchufe.
• Compruebe si la cubierta 5 del bloque de motor 6, el bol para mezclar 9 y la tapadera 0
están correctamente colocados y encajados.
11. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
- 9 -
Page 12
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
12. Garanzia e assistenza
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su punto de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso
particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
- 10 -
Page 13
14. Tabla de ingredientes
La tabla siguiente debe servirle como ayuda orientativa, para saber qué ingredientes, en qué cantidades
y con qué nivel de velocidad deben prepararse.
No sobrepase la duración de funcionamiento indicada para evitar el sobrecalentamiento del aparato.
Además de los 3 niveles de velocidad, existe a su
disposición un nivel adicional "P“ (Pulso) breve y
fuerte. El interruptor no se encaja en la posición pulso. Mantenga el interruptor en esta posición o gírelo repetidas veces hasta ese punto.
Ingredientes:Cantidad máx.:
Masa de
levadura dulce
Masa de
gofres
Fruta dura
(manzanas)
Verduras duras
(patatas/zanahorias)
Carne/pescado500 gr.:3/PCuchilla30 segundos
Verduras tiernas
(tomates)
Fruta tierna
(uvas)
250 g de harina
10 g de levadura
125 ml de leche
1 huevo, 25 g de
mantequilla
15 g de azúcar
125 g de
mantequilla
100 g de azúcar
1 bolsita de vainilla
azucarada
4 huevos
70 g de harina
80 g de espesante
2 cucharaditas de
levadura en polvo
125 g de nata
500 gr.:3
500 gr.:3
500 gr:2Cuchilla30 segundos
500 gr.:2Cuchilla15 segundos
Nivel de velocidad:
3Cuchilla amasadora1 minuto
3Cuchilla amasadora1 minuto
Accesorio:
Accesorios cortadores/
accesorios raspadores
Disco de corte de pata-
tas
Duración de
funcionamiento:
45 segundos
45 segundos
- 11 -
Page 14
- 12 -
Page 15
INDICEPAGINA
1. Descrizione dell'apparecchio14
2. Destinazione d'uso14
3. Dati tecnici14
4. Indicazioni di sicurezza14
5. Prima della messa in funzione15
6. Montaggio del robot da cucina15
6.1 Posizionare il recipiente.........................................................................................................15
6.2 Mettere il coperchio...............................................................................................................16
6.3 Inserire il vano di riempimento e il calcatore ....................................................................16
7. Lavorare con il recipiente del mixer16
7.1 Lavorare con il coltello...........................................................................................................16
7.2 Rimuovere i dischi di taglio e di grattugia dal supporto accessori ...................................17
7.3 Inserire i dischi di taglio e di grattugia nel supporto accessori.........................................17
7.4 Lavorare con i dischi di taglio e grattugia...........................................................................18
7.5 Lavorare con la lama impastatrice........................................................................................19
8. Lavorare con il mixer19
9. Pulizia e cura21
10. In caso di guasto21
11. Smaltimento21
12. Garanzia e assistenza21
13. Importatore22
14. Tabella per gli ingredienti23
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 13 -
Page 16
ROBOT DA CUCINA
KH 700
1. Descrizione dell'apparecchio
1 Tappo antispruzzo
2 Coperchio del mixer
3 Supporto accessori
4 Tazza del mixer max. 1,5l
5 Coperchio del blocco motore
6 Blocco motore
7 Regolatore di velocità
8 Asse motore
9 Recipiente del mixer max. 1,5l
0 Coperchio del recipiente del mixer
q Vano di riempimento
w Calcatoio
e Misurino
r Supporto
t Lama impastatrice
z Coltello
u Involucro protettivo per il coltello
I. Disco per frittelle
II. Disco per taglio fine
III. Disco per taglio grosso
IV. Disco per grattugia grossa
V. Disco per grattugia fine
VI. Disco per patate a bastoncino
i Supporto dischi
o Paletta per impasto
2. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per l'elaborazione
di alimenti in quantità adeguate all'uso domestico e
solo per il consumo privato in ambienti chiusi e al riparo dalla pioggia. L'apparecchio non è stato previsto per l'uso commerciale o industriale o
all'aperto.
3. Dati tecnici
Tensione: 230 V / 50 Hz
Potenza assorbita: 700 Watt
Capacità della tazza
del mixer: 1,5 l
Funzionamento continuato
della tazza del mixer: 3 minuti
Capacità del recipiente
del mixer: 1,5 l
Funzionamento continuato
del recipiente del mixer:1 minuto
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. In
base al tempo di funzionamento abbreviato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore.
4. Indicazioni di sicurezza
• Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicurezza.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione non si
bagni o inumidisca durante il funzionamento. Disporlo in modo tale che non si agganci o possa
essere danneggiato in altro modo. Impedire inoltre che penda dal piano di lavoro. Se il cavo di
rete o la spina dovessero essere danneggiati, farli
riparare da un centro di assistenza clienti, prima
di usare nuovamente l'apparecchio.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o
immediatamente da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai
fini di evitare pericoli.
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusi
bambini) che per motivi di natura fisica, sensoriale o mentale, o a causa della scarsa esperienza
e conoscenza non possono utilizzare l'apparecchio in sicurezza senza controllo o senza essere
stati prima istruiti in merito.
- 14 -
Page 17
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'apparecchio e i suoi pericoli per impedire che lo
usino come un giocattolo.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito in presenza di bambini e persone bisognose di assistenza,
che potrebbero non essere in grado di valutarne
correttamente i possibili rischi.
• Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nella
fornitura, poiché essi sono ottimizzati per l'impiego con l'apparecchio. Altri elementi potrebbero
non essere sufficientemente sicuri.
• Non avviare mai l'apparecchio in assenza di ingredienti nel recipiente. Pericolo di surriscaldamento!
Attenzione:
il coltello z è molto affilato! Prestare sempre la
massima cautela nell'inserimento, rimozione e pulizia del coltello z!
Attenzione:
mentre la macchina è in funzione, inserire esclusivamente gli ingredienti da elaborare nel recipiente 9
o nel mixer 4. Non inserire mai mani o oggetti
estranei nel vano di riempimento q o nel mixer 4,
per evitare ferimenti e danni alla macchina.
• Non cercare mai di aprire il coperchio 0 del re-
cipiente del mixer 9 durante il funzionamento.
5. Prima della messa in
funzione
• Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assicurarsi che ...
- l'apparecchio e tutti gli accessori, nonché la
spina e il cavo, siano in perfette condizioni e ...
– siano stati rimossi tutti i materiali di imballag-
gio dall'apparecchio.
• Prima del primo impiego, pulire tutti i componenti
dell'apparecchio come descritto alla sezione „Pulizia“.
• Montare il robot da cucina, ricordando che…
- è necessario posizionare il robot da cucina in
una sede stabile e sicura. Fissare il robot da cucina con le quattro ventose sul piano di lavoro.
- Il recipiente del mixer 9 funziona solo se il coperchio 5 del blocco motore 6, il recipiente
stesso e il relativo coperchio 0 sono posiziona-
ti e innestati correttamente.
- Il mixer funziona solo se la tazza del mixer 4
e il relativo coperchio 2 sono posizionati e in-
nestati correttamente.
- Il mixer funzionerà solo se la tazza 4 e relativo coperchio 2, il recipiente 9 e relativo co-
perchio 0 sono inseriti.
6. Montaggio del robot da
cucina
6.1 Posizionare il recipiente
• Collocare il coperchio 5 sul
blocco motore 6, in modo
che la freccia del coperchio
5 punti sul lucchetto aperto
del blocco motore 6. Ruotare il coperchio 5 in senso
antiorario, fino al posizionamento stabile. La freccia ora
mostrerà il lucchetto chiuso.
• Collocare il recipiente di lavorazione 9 in modo tale
che la freccia sul recipiente di
lavorazione 9 punti sul lucchetto aperto del blocco motore 6. Afferrare il recipiente
di lavorazione 9 dalla maniglia e ruotarlo in senso orario
fino all'arresto. La freccia mostra ora il lucchetto chiuso.
- 15 -
Page 18
6.2 Mettere il coperchio
Attenzione:
assicurarsi sempre che il coperchio 0 sia stato innestato correttamente prima di accendere l'apparecchio!
• Utilizzare il calcatore w per
premere gli alimenti attraverso il vano di riempimento q.
• Posizionare il coperchio 0
sul recipiente 9 in modo tale
da far coincidere gli incavi
del coperchio 0 con le sca-
nalature del recipiente 9.
• Ruotare il coperchio 0 in
senso orario fino all'arresto.
Le marcature sul coperchio e
sul recipiente devono coincidere. Il nasello del coperchio
0 si trova ora sul manico del
recipiente 9.
6.3 Inserire il vano di riempimento
e il calcatore
Attenzione:
non utilizzare mai dita, posate o simili oggetti per
premere gli ingredienti attraverso il vano di riempimento q! Pericolo di lesioni!
• Tramite il vano di riempimento
q si possono inserire alimenti
fluidi e solidi nel recipiente
9. Con il calcatore w si può
richiudere il vano di riempimento q durante il funzionamento, per evitare la fuoriuscita di spruzzi o di polvere (ad
es. durante la lavorazione
della farina).
• Il calcatore w è provvisto di
un misurino e. Rimuovendolo, si può rimpicciolire il vano
di riempimento q. Ciò può ri-
sultare utile quando si vogliono tagliare o grattugiare alimenti.
7. Lavorare con il recipiente
del mixer
Gli accessori contenuti nella fornitura, da usare insieme al recipiente del mixer 9, sono composti da
6 dischi di grattugia e di taglio (I-VI), una lama impastatrice t e un coltello z. In tal modo, il reci-
piente 9 può essere impiegato per vari usi: per
grattugiare, tagliare, mescolare o sminuzzare, impastare o sbattere.
7.1 Lavorare con il coltello
Attenzione! Pericolo di lesioni!
• Le lame sono molto affilate!
Prestare sempre la massima cautela nell'inserimento, rimozione e pulizia del coltello z!
• Il recipiente 9 dev'essere fissato correttamente
prima dell'inserimento del cotello z. Pericolo di
ferimento!
• Non utilizzare mai dita, posate o simili oggetti
per premere gli ingredienti attraverso il vano di
riempimento q!
Con il coltello z è possibile mescolare, tritare e
sminuzzare, ma anche impastare. Utilizzarlo ad es.
per sminuzzare o tritare carne, formaggio, cipolle,
erbe e noci.
- 16 -
Page 19
• Estrarre il coltello z dall'invo-
lucro u protettivo.
• Posizionare il recipiente 9
sul robot da cucina.
• Inserire il coltello z sul supporto e quindi inserire il supporto r sull'asse motore 8.
• Collocare il coperchio 0 sul
recipiente di lavorazione 9.
• Inserire gli ingredienti attraverso il pozzetto di inserimento q nel recipiente di lavora-
zione 9.
• Collocare il pressino w nel
pozzetto di inserimento q.
• Accendere ora l'apparecchio, posizionando il regolatore di velocità 7 al livello consigliato in ta-
bella.
7.2 Rimuovere i dischi di taglio e di
grattugia dal supporto accessori
• Rimuovere il coperchio 2 del
recipiente 4 ruotandolo in
senso orario.
• Afferrare il supporto accessori 3 con pollice e indice dal-
la presa situata al centro del
supporto 3.
• Estrarre il supporto accessori 3 con i dischi di taglio e grattugia (I-VI) dal recipiente del mixer 4.
• Prelevare i dischi di taglio e
grattugia (I-VI) dal supporto
3.
In caso di incertezza sulla velocità da selezionare,
utilizzare la velocità massima (3).
Suggerimenti:
• Tagliare gli ingredienti in pezzi di circa 3 cm prima di inserirli nel recipiente 9 .
• L'apparecchio sminuzza gli ingredienti molto rapidamente, per cui è necessario azionarlo solo per
breve tempo.
• Non azionare l'apparecchio per oltre 1 minuto.
• Se gli ingredienti si fossero bloccati nel recipiente
9 o sul coltello z:
- spegnere l'apparecchio.
- rimuovere il coperchio 0 dal recipiente 9.
- rimuovere gli ingredienti con una paletta o/
spatola.
7.3 Inserire i dischi di taglio e di
grattugia nel supporto accessori
• Inserire i dischi di taglio
(II/III) nell'apposito intaglio.
Cominciare con l'intaglio
interno. Accertarsi che le
superfici di taglio siano rivolte
verso l'interno. La linguetta laterale con il rialzo al centro
deve puntare verso l'alto.
- 17 -
Page 20
• Inserire il disco per grattugiare (IV/V), per ottenere frittelle
di patate (I) e patate a bastoncino (VI) nella fessura di
sostegno esterna.
• Reinserire il supporto accessori 3 nel recipiente del mixer 4.
• Posizionare il recipiente 9
sul robot da cucina. Selezionare il disco adatto.
• Collocare il dischetto con l'angolo di guida (il lato senza
la marcatura a cerchio sugli
angoli) nel supporto dischetti
i.
• Premere verso il basso l'altro
lato (contrasse-gnato da due
cerchi agli angoli) fino a
percepire un „clic“ che indica
l'innesto del disco.
• Collocare il coperchio 0 sul
contenitore di miscelazione
4, in modo che la freccia sulla maniglia del contenitore di
miscelazione 4 e quella sul
coperchio 0 siano sovrappo-
ste. Ruotare il coperchio 0 in
senso antiorario fino al posizionamento stabile.
7.4 Lavorare con i dischi di taglio
e grattugia
Attenzione:
• Gli angoli di taglio sono molto affilati! Prestare
sempre la massima cautela nell'inserimento, rimozione e pulizia dei dischi!
• Non utilizzare mai dita, posate o simili oggetti
per premere gli ingredienti attraverso il vano di
riempimento q!
Con i dischi di taglio (II/III) e grattugia si possono
affettare (IV/V) o grattugiare velocemente gli ingredienti. Lo speciale disco per patate a bastoncino
(VI) permette la preparazione casalinga di patatine fritte e sottili. Con il disco per frittelle si possono
(I) sminuzzare le patate crude per le frittelle, ma anche altri tipi di verdura o frutta.
• Inserire il supporto r nell'as-
se motore 8. Afferrare il supporto dischi i con pollice e
indice facendo presa sui fori
e posizionarlo sul supporto
r.
• Inserire il coperchio 0 sul re-
cipiente 9.
• Ora si possono inserire gli ingredienti attraverso il vano di
riempimento q.
• Impostare il regolatore di velocità 7 per il taglio
e la grattugia al livello 3 (velocità massima). Se si
vuole elaborare frutta o verdure morbide si può
utilizzare anche un livello di velocità inferiore.
• Premere lentamente e costantemente gli ingredienti nel vano di riempimento q tramite il calcatorew.
- 18 -
Page 21
• Per rimuovere il disco dal relativo supporto i, premere il
disco verso l'alto sul lato marcato.
Suggerimenti:
• tagliare prima in pezzi gli alimenti, in modo da
poterli introdurre nel vano di riempimento q.
• Riempire il vano di riempimento q in modo uni-
forme senza esercitare una pressione eccessiva.
• Se si vogliono elaborare grandi quantità di alimenti, farlo in piccole fasi, svuotando il recipiente
9 di tanto in tanto.
7.5 Lavorare con la lama impastatrice
Con la lama impastatrice t si possono lavorare o
sbattere impasti.
• Posizionare il recipiente 9
sul robot da cucina.
• Inserire la lama impastatrice
t sul supporto r e quindi
inserire il supporto sull'asse
motore 8.
• Versare gli ingredienti nel recipiente 9.
• Posizionare il coperchio 0
sul recipiente 9 e il calcatoio
w nel vano di riempimento
q.
• Posizionare il regolatore di velocità 7 al livello
consigliato in tabella.
Suggerimenti:
• Inserire gli ingredienti liquidi nel recipiente 9 per
ultimi e cominciare a sbattere a velocità ridotta,
per evitare gli spruzzi.
• Riempire il recipiente 9 non oltre il segno MAX
(1,5 l).
• Per mescolare impasti fluidi utilizzare solo il livello di velocità 1 e riempire il recipiente con massimo 1 litro di liquido, per evitare la fuoriuscita dello stesso.
8. Lavorare con il mixer
Attenzione:
• Non accendere mai il mixer a vuoto.
• Non collegare mai la spina alla presa di corrente, prima di aver correttamente montato il recipiente e il coperchio 2 del mixer 4.
• Staccare sempre la spina dalla presa prima di
smontare il recipiente 4.
• Non inserire nel recipiente 4 ingredienti con
temperatura superiore a 80°C.
• Per evitare spruzzi, non inserire mai più di 1,5 l di
liquidi nel recipiente 4.
• Non rimuovere mai il coperchio 2 del recipiente
durante il funzionamento.
• Smontare il coperchio 2 del mixer 4 prima di
smontare il recipiente.
• Non azionare mai il mixer per oltre 3 minuti di seguito.
- 19 -
Page 22
Con il mixer si possono passare e mescolare ingredienti. Si può utilizzare il mixer per la produzione di
minestre, salse, frullati, pappe per bambini, o per ottenere passati di frutta e verdura.
• Rimuovere prima il coperchio
6 del blocco motore 5, ruotandolo in senso orario.
• Collocare il contenitore di miscelazione 4 nell'apertura,
in modo che la marcatura
con la freccia sul contenitore
di miscelazione 4 punti sul
lucchetto aperto sul blocco
motore 6. Ruotare il conteni-
tore di miscelazione 4 in
senso antiorario fino al posizionamento stabile. Accertarsi che la marcatura con la
freccia punti sul lucchetto chiuso.
• Collocare il coperchio 0 sul
contenitore di miscelazione
4, in modo che la freccia sulla maniglia del contenitore di
miscelazione 4 e la freccia
sul coperchio 0 siano sov-
rapposte. Ruotare il coperchio 0 in senso antiorario
fino al posizionamento stabile.
• Inserire gli ingredienti nel recipiente del mixer 4. Tagliarli
eventualmente prima in piccoli pezzi.
• Inserire il tappo antispruzzo
1 e ruotarlo in senso antiorario per fissarlo.
• Accendere il mixer, impostando il regolatore di
velocità 7 al livello desiderato.
• Al termine, spegnere il mixer
e rimuovere prima il coperchio 2, ruotandolo in senso
orario.
• Rimuovere quindi il coperchio
del recipiente 4 ruotandolo
in senso orario.
Suggerimenti:
• È possibile inserire gli ingredienti tramite l'apertura del coperchio 2 nel recipiente del mixer 4
durante il funzionamento. Per farlo, togliere semplicemente il tappo antispruzzo 1.
• Se si elaborano liquidi bollenti, rimuovere il tappo antispruzzo 1 per permettere la dispersione
del vapore.
• Se durante il funzionamento gli ingredienti restano attaccati nella tazza del mixer 4, procedere
come segue:
- Spegnere l'apparecchio (regolatore di velocità
7 a livello 0) e staccare la spina dalla presa.
- Rimuovere il tappo antispruzzo 1 e il coperchio 2.
- Rimuovere gli ingredienti attaccati nella tazza
del mixer 4 con la paletta o. Fare attenzione
a non danneggiare la paletta o con la lama!
- 20 -
Page 23
9. Pulizia e cura
Attenzione:
Non immergere assolutamente l'apparecchio
in acqua o altri liquidi! Se, nel successivo utilizzo, resti di liquidi penetrano a contatto di
parti sotto tensione, può sussistere il pericolo
di morte a causa di scosse elettriche.
• Prestare la massima cautela nella pulizia del coltello z, della tazza del mixer 4 con la lama in-
corporata e dei dischi per taglio (I-VI). Le lame e i
dischi per taglio sono estremamente affilati! Pericolo di lesioni!
• Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla presa. Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Avvertenza relativa al rischio di
danneggiamento dell'apparecchio:
I componenti dell'apparecchio non sono tutti lavabili in lavastoviglie! Non utilizzare inoltre abrasivi per
pulire i componenti dell'apparecchio.
• Ripassare l'alloggiamento dopo ogni utilizzo con
un panno umido e pulito.
• Il recipiente 9 e il coperchio 0 possono essere
puliti immergendoli in una soluzione di acqua calda e detersivo.
• Dopo l'uso, lavare con detersivo e acqua calda
tutti i componenti dell'apparecchio venuti a contatto con alimenti.
• Per i punti difficilmente accessibili, utilizzare uno
spazzolino idoneo.
10. In caso di guasto
Se improvvisamente il robot da cucina si ferma:
significa che l'apparecchio è surriscaldato e si è
quindi attivato l'interruttore di sicurezza automatico
dell'apparecchio.
• Staccare la spina dalla presa.
• Posizionare il regolatore di velocità 7 a livello 0.
• Fare raffreddare l'apparecchio per 15 minuti.
• Se dopo 15 minuti l'apparecchio non è ancora
completamente raffreddato, esso non si metterà in
moto. Attendere ancora altri 15 minuti e riaccenderlo.
Se il robot da cucina non si riaccende:
• controllare che la spina sia inserita nella presa.
• Controllare che il coperchio 5 del blocco moto-
re 6, il recipiente 9 e il relativo coperchio 0 siano correttamente inseriti e innestati.
11. Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
12. Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assis-tenza più vicino. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
- 21 -
Page 24
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
La seguente tabella deve servire come aiuto indicativo per la quantità e il tipo di ingredienti da elaborare con una determinata velocità.
Non superare i tempi di funzionamento prescritti,
per evitare il surriscaldamento dell'apparecchio.
Accanto ai 3 livelli di velocità, è a disposizione una
funzione breve e più potente, indicata come livello
„P“ (Pulse). L'interruttore non si arresta in tale
posizione.
Tenere premuto l'interruttore o ruotarlo ripetutamente in tale posizione.
Ingredienti
Impasto per pan
brioche
Impasto per waffel125 g di burro
Frutta meno morbida
(mele)
Vegetali meno morbidi
(patate/carote)
carne/pesce500 gr.3/Pcoltello30 secondi
Vegetali più morbidi
(pomodori)
Frutta più morbida
(uva)
Quantità max.
250 g di farina
10 g di lievito
125 ml di latte
1 uovo, 25 g di
burro
15 g di zucchero
100 g di zucchero
1 bustina di zucchero
vanigliato,
4 uova
70 g di farina
80 g di amido per
dolci
2 cucchiaini di
lievito in polvere
125 g di panna
500 gr.3Accessori per taglio/
500 gr.3Disco per patate a
500 gr.2coltello30 secondi
500 gr.2coltello15 secondi
Livello
di velocita
3lama impastatrice1 minuto
3lama impastatrice1 minuto
Accessori
grattugia
bastoncino
funzionamento
Durata di
45 secondi
45 secondi
- 23 -
Page 26
- 24 -
Page 27
CONTENTPAGE
1. Appliance description26
2. Intended Use26
3. Technical data26
4. Safety instructions26
5. Before starting the appliance27
6. Assembling the food processor27
6.1 Fitting the mixing bowl ...........................................................................................................27
6.2 Fitting the lid ............................................................................................................................27
6.3 Insert the ingredient by filling shaft and pusher...................................................................28
7. Working with the mixing bowl28
7.1 Working with the cutting blade.............................................................................................28
7.2 Remove the cutting and grating blades from the accessory clip.......................................29
7.3 Insert the cutting and grating discs back into the accessory clip......................................29
7.4 Working with the cutting and grating discs..........................................................................29
7.5 Working with the kneading blade........................................................................................30
8. Working with the blender31
9. Cleaning & Care32
10. Malfunctioning32
11. Disposal33
12. Warranty and service33
13. Importer33
14. Table for ingredients34
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 25 -
Page 28
FOOD PROCESSOR
KH 700
1. Appliance description
1 Splash protection cap
2 Blender lid
3 Accessory clip
4 Blender jug max. 1.5 l
5 Motor block cover
6 Motor block
7 Speed controller
8 Drive shaft
9 Mixing bowl max. 1.5 l
0 Lid for mixing bowl
q Filling shaft
w Pusher
e Measuring cup
r Retainer
t Kneading blade
z Blade
u Protective case for blades
I. Potato slurry disc
II. Fine cutter
III. Coarse cutter
IV. Coarse shredder
V. Fine shredder
VI. Potato-chips disc
i Disc holder
o Spatula
2. Intended Use
This appliance is intended for the processing of
foodstuff in household quantities and only for private use in closed rooms protected from rain. This appliance is not intended for commercial or industrial
use or for operation in the open.
3. Technical data
Power supply: 230 V / 50 Hz
Power consumption: 700 Watt
Capacity blender jug: 1.5 l
KB-time blender jug: 3 miutes
Capacity mixing bowl: 1.5 l
KB-time mixing bowl: 1 minute
CO Time
The CO Time (Continuous Operation Time) details
how long an appliance can be operated without
the motor overheat-ing and becoming damaged.
After the appliance has run for this period it must be
switched off until the motor has cooled itself down.
4. Safety instructions
• Please read all safety instructions carefully.
• Make sure that the power cord never becomes
wet or damp during operation. Lay the cord such
that it cannot be pinched or otherwise damaged.
Do not leave it dangling from the working surface.
• Arrange for defective power plugs and/or
cables to be replaced as soon as possible by a
qualified technician or by our Customer Service
Department to avoid the risk of injury.
• Pull the plug from the socket when you do not use
the appliance, before changing the attachments
and before cleaning the appliance. Switching off
the appliance is not sufficient because the appliance receives power as long as the power plug is
connected to the socket. In this way you will also
prevent inadvertent switching on of the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensorial or mental cabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- 26 -
Page 29
• Use only the supplied original accessories since
these have been optimised for interaction with the
appliance.
• Do not operate the appliance without ingredients.
Overheating hazard!
Caution:
The blade z is very sharp! Exercise special care when
inserting and removing or cleaning the blade z!
Caution:
While the machine is in use, only put those ingredients in the mixing bowl 9 or blender 4, which
are to be processed. Do not put hands and foreign
objects in the filling shaft q or blender 4 to avoid
the risk of injury or damage to the machine.
• Do not attempt to open the lid 0 of the mixing
bowl 9 while in operation.
5. Before starting the appliance
• Before starting the device ensure that...
- the device and all accessories and the power plug
and the power cord are in perfect condition and...
– all packaging materials have been removed
from the appliance.
• Prior to initial use clean all device components as
described in the “Cleaning” chapter.
• Assemble the food processor and note that…
- The food processer is in a firm and stable position. Secure the food processor on the working
surface with the four suction cups.
- the mixing bowl 9 works only when the cover5 for the motor block 6, the mixing bowl 9
and the lid 0 for the mixing bowl 9 have
been properly fitted and engaged.
- the blender works only when the blender jug
4 and the blender lid 2 have been correctly
fitted and engaged.
- when blender jug 4, mixer lid 2, mixing bowl
9 and the lid 0 of the mixing bowl 9 have
been fitted, only the blender will work.
6. Assembling the food
processor
6.1 Fitting the mixing bowl
• Place the cover 5 on the motor
block 6 so that the arrow on
the cover 5 points towards the
open lock on the motor block
6. Turn the cover 5 anti-
clockwise until it is firmly seated.
The arrow now points towards
the closed lock.
• Position the mixing bowl 9
so that the arrow on the mixing bowl 9 points towards
the open lock on the motor
block 6. Take hold of the mi-
xing bowl 9 with the handle
and turn it clockwise as far as
it will go. The arrow now points towards the closed lock.
6.2 Fitting the lid
Note:
Always ensure that the lid 0 is properly engaged
before switching on the appliance!
• Fit the lid 0 on the mixing
bowl 9 so that the recesses
of the lid 0 match the slots of
the bowl 9. The marks on
the lid 0 and the bowl 9
must match.
• Turn the lid 0 clockwise until
you hear an impact. The lug
of the lid 0 now rests on the
handle of the bowl 9.
- 27 -
Page 30
6.3 Insert the ingredient by
filling shaft and pusher
Caution:
Never use your fingers, spatula, spoon handles or
similar objects for pushing foodstuff through the
filling shaft q! Risk of injury!
• You can add liquid and solid
foodstuffs to the mixing bowl
9 through the filling shaft q.
You can close the filling shaft
q with the pusher w while
the appliance is in use, in order to avoid splashing or
flour (e.g. while kneading
flour) from coming out.
• Use the pusher w to force
food stuffs through the filling
shaft q.
7.1 Working with the cutting blade
Caution! Risk of injury!
• The cutting edges are very sharp! Exercise special care when inserting and removing or cleaning
the cutting blade z!
• The bowl 9 must first be properly locked in position before inserting the cutting blade z. Risk of
injury!
• Never use your fingers, spatula, spoon handles
or similar objects for pushing foodstuff through
the filling shaft q!
The cutting blade z can be used to mix, chop or
knead dough. Use the cutting blade z, for instance, for chopping meat, cheese, onions, herbs and
nuts.
• Remove the cutting blade z
from the protective case u.
• The pusher w is equipped
with a measuring cup e. If
you remove it you can reduce
size of the filling shaft q. This
can be useful when cutting or
grating foodstuffs.
7. Working with the mixing
bowl
The supplied accessories for the mixing bowl 9
consist of 6 grating and cutting discs (I-VI), a
kneading blade t and a chopping blade z. The
mixing bowl 9 is very versatile to use: grating or
cutting, mixing or cutting, kneading or stirring.
• Fit the mixing bowl 9 to the
food processor.
• Fit the cutting blade z on the
retainer r and place the lat-
ter on the drive shaft 8.
• Place the lid 0 on the mixing
bowl 9.
• Insert the ingredients into the
mixing bowl 9 through the
loading shaft q.
• Place the stodger w in the lo-
ading shaft q.
• Now switch on the appliance by setting the
speed controller 7 to the level recommended in
the table.
If you are uncertain about the speed, use the fastest
level (3).
- 28 -
Page 31
Hints:
• Cut the ingredients into approx. 3 cm size pieces
before adding them to the bowl 9.
• The appliance chops the ingredients very fast,
therefore allow the appliance to run only briefly.
• Do not allow the appliance to run for more than
1 minute at a time.
• Should the ingredients get caught up in the bowl
9 or between the blades z:
- Switch off the appliance.
- Remove the lid 0 from the mixing bowl 9.
- Remove the ingredients with a spatula o.
7.2 Remove the cutting and grating
blades from the accessory clip
• Remove the lid 2 from the
blender jug 4 by turning it
clockwise.
• Grasp the accessory clip 3
on the handle at the centre of
the retainer 3 with the thumb
and index finger.
• Pull the accessory clip 3 with the cutting and
grating discs (I-VI) out of the blender jug 4.
• Remove the cutting and
grating discs (I-VI) from the
holder 3.
7.3 Insert the cutting and grating discs
back into the accessory clip
• Insert the cutting discs (II/III)
in the retainer slots. Begin
with the inner retainer
slots.The lateral flaps with the
elevation in the middle must
point upwards.
Make sure that all the cutting edges are pointing inwards.
• Place the shredder (IV/V),
grater (I) and potato-chips
disc (VI) in the storage slot on
the outside.
• Place the accssory clip 3
back in the blender jug 4.
• Place the cover 0 on the liquidiser 4 so that the arrows
on the handle of the liquidiser
4 and on the cover 0 point
towards each other. Turn the
cover 0 anti-clockwise until it
sits firmly.
7.4 Working with the cutting and grating discs
Caution:
• The cutting edges are very sharp! Exercise inser-
ting and removing or cleaning the discs!
• Never use your fingers, spatula, spoon handles
or similar objects for pushing foodstuff through
the filling shaft q!
- 29 -
Page 32
The cutting (II/III) and grating discs (IV/V) can be
used to slice or grate food stuffs quickly. The special
potato-chip disc (VI) enables you to make uniform
potato-chips at home. With the potato grater disc (I)
you can finely chop raw potatoes for the mixture,
and finely grate other vegetables or fruits as well.
• Set the speed controller 7 to level 3 (maximum
speed) for cutting and grating. Should you wish
to process soft fruit or vegetables you can also
select a lower speed.
• Slowly and gradually push the ingredients in the
filling shaft q using the pusher w.
• Place the mixing bowl 9 on
the food processor. Select the
appropriate disc.
• Place the disc with the leading edge (the side without
the ring marking on the corners) in the disc holder i.
• Push the other side (marked
with two circles at the corners) down until the disc
engages with a “click”.
• Fit the retainer r to the drive
shaft 8. Insert thumb and index finger in the holes of the
disc holder i and place it on
the retainer r.
• Place the lid 0 on the bowl
9.
• To remove the disc from the
disc holder i, remove the
disc from the disc holder i
by pushing on the marked
side in an upward direction.
Hints:
• Cut the food into pieces so that they fit through
the filling shaft q.
• Fill the filling shaft q evenly and do not exert excessive pressure.
• If you wish to process large quantities of food do
it in small batches and empty the mixing bowl 9
inbetween.
7.5 Working with the kneading blade
With the kneading blade t you can knead bread
dough and mix batter or cake mixture.
• Place the mixing bowl 9 on
the food processor.
• Place the kneading blade t
on the retainer r and fit on
the drive shaft 8.
• You can now fill ingredients
through the filling shaft q.
• Add the ingredients to the
mixing bowl 9.
- 30 -
Page 33
• Place the lid 0 on the bowl
9 and the pusher w in the
filling shaft q.
• Set the speed controller 7 to
the level recommended in the
table.
Hints:
• Put liquid ingredients into the bowl 9 last and
start mixing at low speed to avoid splashing.
• Never fill the mixing bowl 9 above the
MAX.mark (1.5l).
• For mixing “water like” liquids only use the speed
1 with maximum volume of 1 l to avoid liquid
spilling out.
8. Working with the blender
Caution:
• Never switch on the blender when empty.
• Never insert the plug in the socket before the
blender jug 4 and the blender lid 2 have been
correctly assembled.
• Always pull the plug from the socket before
removing the blender jug 4.
• Do not fill ingredients hotter than 80°C in the
blender jug 4.
• To avoid splashing, never add more than 1.5l of
liquid in the blender jug 4.
• Never remove the blender lid 2 during opera-
tion.
• First remove the blender lid 2 before removing
the blender jug 4.
• Never run the blender continuously for more than
3 minutes.
You can use the blender to finely puree and mix ingredients. You can use the blender for preparing
soups, sauces, milkshakes, baby food or process vegetables and fruit into a puree
• First remove the cover 5 for
the motor block 6 by turning
it clockwise.
• Now place the liquidiser 4 in
the opening, so that the arrow
marking on the liquidiser 4 po-
ints towards the open lock on
the motor block 6. Turn the liquidiser 4 anti-clockwise until it
is firmly seated. Ensure that the
arrow marking is pointing towards the closed lock.
• Place the cover 0 on the liquidiser 4 so that the arrows
on the handle of the liquidiser
4 and on the cover 0 point
towards each other. Turn the
cover 0 anti-clockwise until it
sits firmly.
• Fill the ingredients in the blender jug 4. Cut them into
smaller pieces beforehand if
required.
• If required, insert the splash
protection cap 1 and turn it
anti-clockwise to secure.
• Switch on the blender by setting the speed
controller 7 to the desired level.
- 31 -
Page 34
• When you have finished,
switch off the blender and first
remove the lid 2 by turning it
clockwise.
• Exercise special care when cleaning the blades
z, the blender jug 4 with installed blade and
the cutting discs (I-VI). The blades and cutting edges are extremely sharp! Risk of injury!
• Wipe the housing with a clean, damp cloth after
each use.
• Then remove the blender jug
4 by turning it clockwise.
Hints:
• You can add your ingredients to the blender jug
4 through the opening in the lid 2 during operation. To do so, simply remove the splash protection cap 1.
• If you process hot liquids, remove the splash
protection cap 1 to allow the steam to escape.
• Should ingredients be trapped in the blender jug
4 during operation, proceed as follows:
- Switch off the device (speed controller 7 to level 0) and pull the plug from the socket.
- Remove the splash protection cap 1 and the
lid 2.
- Remove the trapped ingredients in the blender
jug 4 using the spatula o. Ensure you do not
damage the spatula o with the blade z!
9. Cleaning & Care
Caution:
Never immerse the device in water or other
liquids. There could be potential hazard of
life-threatening electric shock, if moisture enters the voltage conducting parts upon operating the appliance again.
Warning regarding appliance
damage:
NONE of the appliance components are designed
for cleaning in a dishwashing machine! Additionally, do not use abrasive cleansers for cleaning appliance components.
• You can clean the mixing bowl 9 and the lid 0
in hot soapy water.
• Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance. Otherwise, you are at
risk of receiving an electric shock!
• Clean all appliance components that have come
in contact with foodstuff with detergent and hot
water after use.
• Use an appropriate dishwashing brush for places
that are difficult to access.
10. Malfunctioning
If the food processor suddenly stops functioning:
It means that the appliance has overheated and the
integrated safety cut off has switched off the food
processor.
• Pull the plug from the socket
• Set the speed controller 7 to level 0
• Allow the device to cool down for 15 minutes
• If the appliance has not cooled off completely
after 15 minutes, it will not start. Wait another
15 minutes before switching it on again.
If the food processor does not switch on:
• Check whether the power plug is inserted in the
socket.
- 32 -
Page 35
• Check whether the cover 5 for the motor block 6,
mixing bowl 9 and lid 0 are inserted and engaged
properly.
11. Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
dis-posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
12. Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by telephone
with our service department. Only in this way can a
post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consumable or for damage to fragile components. This product is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusive and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authorized service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
The following tables should serve you as examples
for orientation as regards which ingredients should
be processed in what quantities and at what speed
level.
Do not exceed the specified operating period to
avoid overheating of the appliance.
In addition to the 3 levels, a short powerful spurt of
operation is available with the pulse stage “P”. The
switch does not engage in pulse position. Hold the
switch in this position or repeatedly turn it to pulse
position.
6.1 Die Rührschüssel aufsetzen....................................................................................................37
6.2 Den Deckel aufsetzen.............................................................................................................38
6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfer einsetzen.....................................................................38
7. Arbeiten mit der Rührschüssel38
7.1 Arbeiten mit dem Messer.......................................................................................................39
7.2 Schneid- und Raspelscheiben aus der Zubehörhalterung entnehmen ..............................39
7.3 Schneid- und Raspelscheiben in die Zubehörhalterung einsetzen ....................................40
7.4 Arbeiten mit den Schneid- und Raspelscheiben...................................................................40
7.5 Arbeiten mit dem Knetmesser ................................................................................................41
8. Arbeiten mit dem Mixer42
9. Reinigen & Pflegen43
10. Im Fehlerfall43
11. Entsorgen44
12. Garantie und Service 44
13. Importeur44
14. Tabelle für Zutaten45
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 35 -
Page 38
KÜCHENMASCHINE
KH 700
1. Gerätebeschreibung
1 Spritzschutzkappe
2 Mixer-Deckel
3 Zubehörhalterung
4 Mixbehälter max. 1,5 l
5 Abdeckung für Motorblock
6 Motorblock
7 Geschwindigkeitsregler
8 Antriebsachse
9 Rührschüssel max. 1,5 l
0 Deckel für Rührschüssel
q Einfüllschacht
w Stopfer
e Messbecher
r Halter
t Knetmesser
z Messer
u Schutzhülle für Messer
I. Reibekuchen-Scheibe
II. Feine Schneidscheibe
III. Grobe Schneidscheibe
IV. Grobe Raspelscheibe
V. Feine Raspelscheibe
VI. Kartoffelsticks–Scheibe
i Scheibenhalter
o Teigschaber
2. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen für die Verarbeitung
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und
nur für den privaten Gebrauch in geschlossenen,
regengeschützten Räumen. Das Gerät ist nicht vorgesehen für den gewerblichen oder industriellen
Gebrauch oder den Betrieb im Freien.
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
4. Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise sorgfältig
durch.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann. Lassen Sie es auch
nicht von der Arbeitsfläche herunterhängen.
Gefahr eines elektrischen Schlags!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie Aufsätze
auswechseln und bevor Sie das Gerät reinigen.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer
Netzspannung im Gerät anliegt, solange der
Netzstecker in der Steckdose steckt. Auch vermeiden Sie so ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes.
- 36 -
Page 39
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original
Zubehörteile, weil diese für das Zusammenwirken
mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind
möglicherweise nicht ausreichend sicher.
• Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten.
Überhitzungsgefahr!
Vorsicht:
Das Messer z ist sehr scharf! Seien Sie stets besonders vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung des Messers z!
Achtung:
Während die Maschine läuft, stecken Sie ausschließlich die zu verarbeitenden Zutaten in die
Rührschüssel 9 oder in den Mixer 4. Stecken Sie
niemals Hände oder Fremdgegenstände in den
Einfüllschacht q oder in den Mixer 4, um Verletzungen und Beschädigungen der Maschine zu vermeiden.
• Versuchen Sie niemals den Deckel 0 der Rühr-
schüssel 9 während des Betriebs zu öffnen.
5. Vor der Inbetriebnahme
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
- das Gerät und alle Zubehörteile sowie der
Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und ...
- alle Verpackungsmaterialien von dem Gerät
entfernt sind.
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche
Geräteteile wie im Abschnitt „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
• Setzen Sie die Küchenmaschine zusammen, und
beachten Sie dass…
- die Küchenmaschine einen festen und sicheren
Stand hat. Befestigen Sie die Küchenmaschine
mit den vier Saugnäpfen auf der Arbeitsfläche.
- die Rührschüssel 9 nur funktioniert, wenn die
Abdeckung 5 für den Motorblock 6, die
Rührschüssel 9 und der Deckel 0 der Rührschüssel 9 richtig eingesetzt und eingerastet
sind.
- der Mixer nur funktioniert, wenn der Mixbehälter 4 und der Mixer-Deckel 2 richtig eingesetzt und eingerastet sind.
- wenn Mixbehälter 4, Mixer-Deckel 2, Rühr-
schüssel 9 und der Deckel 0 der Rührschüssel9 eingesetzt sind, wird nur der Mixer funktionieren.
6. Zusammenbau der
Küchenmaschine
6.1 Die Rührschüssel aufsetzen
• Setzen Sie die Abdeckung 5
auf den Motorblock 6, so
dass der Pfeil an der Abdekkung 5 auf das offene
Schloss am Motorblock 6
zeigt. Drehen Sie die Abdekkung 5 gegen den Uhrzeigersinn, bis sie festsitzt. Der
Pfeil zeigt nun auf das geschlossene Schloss.
- 37 -
Page 40
• Setzen Sie die Rührschüssel
9 auf, so dass der Pfeil an
der Rührschüssel 9 auf das
offene Schloss am Motorblock 6 zeigt. Fassen Sie die
Rührschüssel 9 am Griff und
drehen Sie diese im Uhrzeigersinn, bis zum Anschlag.
Der Pfeil zeigt nun auf das geschlossene Schloss.
6.2 Den Deckel aufsetzen
Achtung:
Vergewissern Sie sich stets, dass der Deckel 0 rich-
tig eingerastet ist, bevor Sie das Gerät anschalten!
• Setzen Sie den Deckel 0 so
auf die Rührschüssel 9, dass
die Aussparungen des
Deckels 0 mit den Nuten der
Rührschüssel 9 übereinstimmen. Die Markierungen auf
dem Deckel 0 und der Rühr-
schüssel 9 müssen überein-
stimmen.
• Drehen Sie den Deckel 0 im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Die Nase des Deckels
0 liegt jetzt auf dem Griff
der Rührschüssel 9.
6.3 Den Einfüllschacht und den Stopfer
einsetzen
Vorsicht:
Benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oder
ähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durch
den Einfüllschacht q zu drücken! Verletzungsgefahr!
• Sie können flüssige und feste
Lebensmittel durch den Einfüllschacht
q in die Rührschüssel
9 geben. Mit dem Stopfer
w können Sie den Einfüll-
schacht q während des
Betriebes verschliessen, um
Spritzer oder austretenden
Staub (z.B. bei der Verarbeitung von Mehl) zu vermeiden.
• Benutzen Sie den Stopfer w,
um die Lebensmittel durch
den Einfüllschacht q zu
drücken.
• Der Stopfer w ist mit einem
Messbecher e ausgestattet.
Wenn Sie diesen entfernen,
können Sie den Einfüllschacht
q verkleinern. Dies kann
nützlich sein, wenn Sie
Lebensmittel schneiden oder
raspeln.
7. Arbeiten mit der Rührschüssel
Das mitgelieferte Zubehör für die Rührschüssel 9
besteht aus 6 Reib- und Schneidscheiben (I - VI),
einem Knetmesser t und einem Messer z. Sie
können die Rührschüssel 9 somit vielseitig einsetzen: zum Raspeln oder Schneiden, Mixen oder Zerkleinern, Kneten oder Rühren.
- 38 -
Page 41
7.1 Arbeiten mit dem Messer
Vorsicht! Verletzungsgefahr!
• die Klingen sind sehr scharf! Seien Sie besonders
vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen
sowie bei der Reinigung des Messers z!
• die Rührschüssel 9 muss erst richtig fixiert sein,
bevor das Messer z eingesetzt wird. Verletzungsgefahr!
• benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oder
ähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durch
den Einfüllschacht q zu drücken!
Mit dem Messer z können Sie Mixen, Hacken und
Zerkleinern, aber auch Teig zubereiten. Nutzen Sie
das Messer z z.B. zum Zerkleinern oder
Zerhacken von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern
und Nüssen.
• Nehmen Sie das Messer z
aus der Schutzhülle u.
• Setzen Sie die Rührschüssel
9 auf die Küchenmaschine.
• Setzen Sie das Messer z auf
den Halter r und stecken
diesen dann auf die Antriebsachse 8.
• Setzen Sie den Deckel 0 auf
die Rührschüssel 9.
• Geben Sie die Zutaten durch
den Einfüllschacht q in die
Rührschüssel 9.
• Setzen Sie den Stopfer w in
den Einfüllschacht q.
Wenn Sie sich unsicher sind, welche Geschwindigkeit Sie nehmen sollen, nutzen Sie die schnellste
Stufe (3).
Tipps:
• Schneiden Sie die Zutaten in ca. 3 cm große
Stücke, bevor Sie diese in die Rührschüssel 9
geben.
• Das Gerät zerkleinert die Zutaten sehr schnell,
lassen Sie es daher immer nur kurz laufen.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute
laufen.
• Sollten sich Zutaten in der Rührschüssel 9 oder
am Messer z verfangen haben:
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Entfernen Sie den Deckel 0 von der
Rührschüssel 9.
- Entfernen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber o / Spachtel.
7.2 Schneid- und Raspelscheiben aus
der Zubehörhalterung entnehmen
• Entfernen Sie den Deckel 2
vom Mixbehälter 4 durch
Drehen im Uhrzeigersinn.
• Fassen Sie die Zubehörhalterung 3 mit Daumen und
Zeigefinger am Griff in der
Mitte des Halters 3 an.
• Ziehen Sie die Zubehörhalterung 3 mit den
Schneid- und Raspelscheiben (I-VI) aus dem Mixbehälter 4.
• Schalten Sie nun das Gerät ein, indem Sie den
Geschwindigkeitsregler 7 auf die in der Tabelle
empfohlene Stufe stellen.
- 39 -
Page 42
• Entnehmen Sie die Schneidund Raspelscheiben (I-VI) aus
der Halterung 3.
7.3 Schneid- und Raspelscheiben in
die Zubehörhalterung einsetzen
• Setzen Sie die Schneidscheiben (II/III) in die entsprechend gekennzeichneten
inneren Halterungen ein.
Achten Sie darauf, dass alle
Schneidflächen nach innen
zeigen. Die Seitenlaschen mit
der Erhebung in der Mitte
müssen nach oben weisen.
• Setzen Sie die Raspel- (IV/V),
Reibekuchen- (I) und Kartoffelsticks-Scheibe (VI) in die
außenliegenden Halteschlitze
ein.
• Stellen Sie die Zubehörhalterung 3 wieder in den Mix-
behälter 4.
• Setzen Sie den Deckel 0 auf
den Mixbehälter 4, so dass
die Pfeile auf dem Griff des
Mixbehälters 4 und dem
Deckel 0 aufeinander zeigen. Drehen Sie den Deckel
0 gegen den Uhrzeigersinn,
bis er festsitzt.
7.4 Arbeiten mit den Schneid- und
Raspelscheiben
Vorsicht:
• Die Schneidkanten sind sehr scharf!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsetzen
und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der
Scheiben!
• Benutzen Sie niemals Ihre Finger, Löffelstiele oder
ähnliche Gegenstände, um die Lebensmittel durch
den Einfüllschacht q zu drücken!
Mit den Schneid- (II/III) und Raspelscheiben (IV/V)
können Sie schnell Zutaten in Scheiben schneiden
oder raspeln. Die spezielle Kartoffelsticks-Scheibe
(VI) ermöglicht Ihnen die fixe Zubereitung von dünnen, hausgemachten Pommes Frites. Mit der Reibekuchen-Scheibe (I) können Sie rohe Kartoffeln für
den Teig zerkleinern, aber auch anderes Gemüse
oder Obst fein raspeln.
• Setzen Sie die Rührschüssel
9 auf die Küchenmaschine.
Wählen Sie die passende
Scheibe.
• Setzen Sie die Scheibe mit
der Führungskante (die Seite
ohne die Kreis-Markierung an
den Ecken) in den Scheibenhalter i.
• Drücken Sie die andere Seite
(markiert mit zwei Kreisen an
den Ecken) herunter, bis die
Scheibe mit einem „Klick“
einrastet.
• Stecken Sie den Halter r auf
die Antriebsachse 8. Greifen
Sie mit Daumen und Zeigefinger in die Löcher des
Scheibenhalters i und setzen Sie diesen auf den Halter
r.
- 40 -
Page 43
• Setzen Sie den Deckel 0 auf
die Rührschüssel 9.
• Setzen Sie die Rührschüssel
9 auf die Küchenmaschine.
• Setzen Sie das Knetmesser t
auf den Halter r und stecken
diesen dann auf die
Antriebsachse 8.
• Nun können Sie die Zutaten
durch den Einfüllschacht q
einfüllen.
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 zum
Schneiden und Raspeln auf die Stufe 3 (höchste
Geschwindigkeit). Wenn Sie weiches Obst oder
Gemüse verarbeiten möchten, können Sie auch
eine niedrigere Geschwindigkeit wählen.
• Drücken Sie die Zutaten langsam und stetig mit
dem Stopfer w in den Einfüllschacht q.
• Um die Scheibe aus dem
Scheibenhalter i zu neh-
men, drücken Sie die Scheibe
an der markierten Seite nach
oben aus dem Scheibenhalter
i heraus.
Tipps:
• Schneiden Sie die Lebensmittel vorher in Stücke,
damit diese durch den Einfüllschacht q passen.
• Befüllen Sie den Einfüllschacht q gleichmäßig
und üben Sie nicht zu viel Druck aus.
• Wenn Sie große Mengen an Lebensmitteln verarbeiten möchten, machen Sie dies in kleinen Fuhren, und leeren die Rührschüssel 9 zwischendurch.
7.5 Arbeiten mit dem Knetmesser
Mit dem Knetmesser t können Sie Brotteig kneten
und Rührteig oder Kuchenteig rühren.
• Geben Sie die Zutaten in die
Rührschüssel 9.
• Setzen Sie nun den Deckel 0
auf die Rührschüssel 9 und
den Stopfer w in den Einfüll-
schacht q.
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 auf die
in der Tabelle empfohlene Stufe.
Tipps:
• Geben Sie flüssige Zutaten zuletzt in die Rührschüssel 9 und beginnen Sie das Rühren mit
niedriger Geschwindigkeit um Spritzer zu vermeiden.
• Befüllen Sie die Rührschüssel 9 nicht mehr als bis
zur Markierung MAX (1,5l).
• Nutzen Sie zum Mixen von dünnflüssigen
Gemischen nur die Geschwindigkeitsstufe 1 und
befüllen Sie den Behälter mit maximal 1 Liter
Flüssigkeit um ein Herausspritzen der Flüssigkeit
zu vermeiden.
- 41 -
Page 44
8. Arbeiten mit dem Mixer
Vorsicht:
• Schalten Sie den Mixer nie ein, wenn dieser leer
ist. Das Gerät kann irreparabel beschädigt
werden.
• Stecken Sie niemals den Stecker in die Steckdose,
bevor der Mixbehälter 4 und der Mixer-Deckel
2 korrekt zusammengesetzt sind. Verletzungsgefahr!
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie den Mixbehälter 4 abnehmen. Verletzungsgefahr!
• Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbehälter 4,
die heißer als 80°C sind. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
• Um ein Herausspritzen zu vermeiden, geben Sie
nie mehr als 1,5l Flüssigkeit in den Mixbehälter
4.
• Um ein Herausspritzen zu vermeiden, entfernen
Sie nie den Mixer-Deckel 2 im laufenden Betrieb.
• Nehmen Sie zuerst den Mixer-Deckel 2 ab, be-
vor Sie den Mixbehälter 4 abnehmen.
• Lassen Sie den Mixer nie mehr als 3 Minuten ununterbrochen laufen. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden.
Mit dem Mixer können Sie Zutaten fein pürieren
und mixen. Sie können den Mixer zur Herstellung
von Suppen, Saucen, Milchshakes oder Babynahrung nutzen, sowie Gemüse und Obst zu Brei verarbeiten.
• Entfernen Sie zuerst die Abdeckung 5 für den Motorblock 6, indem Sie diese im
Uhrzeigersinn drehen.
• Setzen Sie nun den Mixbehälter 4 in die Öffnung, so dass
die Pfeilmarkierung am Mixbehälter 4 auf das geöffnete
Schloss am Motorblock 6
zeigt. Drehen Sie den Mixbehälter 4 gegen den Uhrzei-
gersinn, bis er festsitzt. Achten
Sie darauf, dass die Pfeilmarkierung auf das geschlossene
Schloss zeigt.
• Setzen Sie den Deckel 0 auf
den Mixbehälter 4, so dass
die Pfeile auf dem Griff des
Mixbehälters 4 und dem
Deckel 0 aufeinander zeigen. Drehen Sie den Deckel
0 gegen den Uhrzeigersinn,
bis er festsitzt.
• Füllen Sie die Zutaten in den
Mixbehälter 4. Schneiden
Sie diese ggf. vorher in kleinere Stücke.
• Setzen Sie die Spritzschutzkappe 1 ein und drehen Sie
diese ggf. gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu
befestigen.
• Schalten Sie den Mixer ein, indem Sie den
Geschwindigkeitsregler 7 auf die gewünschte
Stufe stellen.
• Wenn Sie fertig sind, schalten
Sie den Mixer aus und entfernen Sie zuerst den Deckel 2,
indem Sie diesen im
Uhrzeigersinn drehen.
- 42 -
Page 45
• Nehmen Sie dann den Mixbehälter 4 durch Drehen im
Uhrzeigersinn ab.
Tipps:
• Sie können während des Betriebs Ihre Zutaten
durch die Öffnung im Deckel 2 in den Mixbehäl-
ter 4 geben. Nehmen Sie dazu einfach die
Spritzschutzkappe 1 ab.
• Wenn Sie heiße Flüssigkeiten verarbeiten, entfernen Sie die Spritzschutzkappe 1, damit der
Dampf entweichen kann.
• Wenn während des Betriebes Zutaten im Mixbehälter 4 stecken bleiben, gehen Sie wie folgt
vor:
- Schalten Sie das Gerät aus (Geschwindigkeitsregler 7 auf Stufe 0) und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
- Entfernen Sie die Spritzschutzkappe 1 und
den Deckel 2.
- Entfernen Sie die stecken gebliebenen Zutaten
im Mixbehälter 4 mit dem Teigschaber o.
Achten Sie darauf, den Teigschaber o nicht
mit dem Messer z zu beschädigen!
9. Reinigen & Pflegen
Vorsicht:
Auf keinen Fall darf das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier
kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
• Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung
des Messers
bautem Messer und den Schneid- und Raspelscheiben (I-VI). Die Messer und Schneiden sind
extrem scharf! Verletzungsgefahr!
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker aus
der Steckdose. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
z, des Mixbehälters 4 mit einge-
Warnung vor Geräteschäden:
Die Geräteteile sind alle nicht spülmaschinengeeignet! Nutzen Sie auch keine Scheuermittel, um Geräteteile zu reinigen.
• Wischen Sie das Gehäuse nach jedem Gebrauch
mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
• Sie können die Rührschüssel 9 und den Deckel
0 in heißem Seifenwasser reinigen.
• Reinigen Sie alle Geräteteile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind nach dem
Gebrauch mit Spülmittel und heißem Wasser.
• Verwenden Sie für schwerzugängliche Stellen
eine geeignete Spülbürste.
10. Im Fehlerfall
Wenn die Küchenmaschine plötzlich stehen bleibt:
Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich
die automatische Sicherheitsabschaltung der
Küchenmaschine aktiviert hat.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler 7 auf
Stufe 0.
• Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen.
• Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht
vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
Warten Sie weitere 15 Minuten und schalten Sie
es wieder ein.
Wenn die Küchenmaschine sich nicht einschalten
lässt:
• Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der
Netzsteckdose befindet.
- 43 -
Page 46
• Überprüfen Sie, ob die Abdeckung 5 für den
Motorblock 6, die Rührschüssel 9 und der
Deckel 0 richtig eingesetzt und eingerastet sind.
11. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
12. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten
Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Folgende Tabelle soll Ihnen als beispielhafte Orientierungshilfe dienen, welche Zutaten in welchen
Mengen mit welcher Geschwindigkeitsstufe verarbeitet werden sollten.
Überschreiten Sie nicht die angegebene Betriebsdauer, um ein Überhitzen des Gerätes zu vermeiden.
Neben den 3 Geschwindigkeitsstufen steht Ihnen
ein kurzer kraftvoller Einsatz mit der Stufe „P“
(Pulse) zur Verfügung. Der Schalter rastet in der
Pulse-Stellung nicht ein.
Halten Sie den Schalter in dieser Position oder
drehen Sie ihn wiederholt auf die Pulse-Stellung.
ZutatenMax. Menge
250 g Mehl
10 g Hefe
Stutenteig
Waffelteig
Hartobst
(Äpfel)
Hartgemüse
(Kartoffeln/Möhren)
Fleisch / Fisch500 gr.3/PMesser30 Sekunden
Weichgemüse
(Tomaten)
Weichobst
(Trauben)
125 mL Milch
1 Ei, 25 g Butter
15 g Zucker
125 g Butter
100 g Zucker
1 Päck. Vanillezucker
4 Eier
70 g Mehl
80 g Speisestärke
2 TL Backpulver
125 g Sahne
500 gr.3
500 gr.3Kartoffelsticks-Scheibe45 Sekunden
500 gr.2Messer30 Sekunden
500 gr.2Messer15 Sekunden
Geschwindigkeitsstufe
3Knetmesser1 Minute
3Knetmesser1 Minute
ZubehörBetriebsdauer
Schneidaufsätze/
Raspelaufsätze
45 Sekunden
- 45 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.