Kompernass BIFINETT KH 1162 User Manual

BARQUILLERO CIALDIERA
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1162-08/08-V2
KH 1162
BARQUILLERO
Instrucciones de uso
CIALDIERA
Istruzioni per l'uso
WAFFLE MAKER
Operating instructions
Bedienungsanleitung
KH 1162
qew
ÍNDICE PÁGINA
1. Uso previsto 2
2. Datos técnicos 2
3. Volumen de suministro 2
4. Descripción del aparato 2
5. Indicaciones de seguridad 2
6. Preparar el molde para gofres 3
7. Hacer gofres 3
8. Limpieza y cuidado 4
9. Conservación 4
10. Evacuación 4
11. Importador 4
12. Garantía y servicio técnico 5
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
MOLDE PARA GOFRES KH 1162
1. Uso previsto
Este aparato está previsto para la preparación de gofres y para el uso privado. No está previsto para la preparación de otros alimentos ni para su uso en ámbitos comerciales o industriales.
2. Datos técnicos
Tensión: 220-240 V /~50 Hz Consumo de potencia: 1200 W
3. Volumen de suministro
• Molde para gofres
• Manual de instrucciones
• Cuaderno de recetas
4. Descripción del aparato
Botón de regulador
q
Lamparilla de servicio (roja / verde)
w
Asa
e
5. Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica:
• Asegúrese de que el aparato entre nunca en contacto con el agua mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, especial­mente si utiliza el aparato en una cocina, cerca de un fregadero.
• Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
• Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
Para evitar riesgos de incendios y de lesiones:
• Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el asa. El botón regulador también puede calentarse después de un tiempo de servicio prolongado – por ello es aconsejable que utilice manoplas de cocina.
• ¡Los productos de panadería pueden arder! Por ello no coloque nunca el aparato debajo de objetos incendiables, sobretodo no debajo de cortinas incendiables.
• No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Al abrir la tapadera puede desprenderse vapor muy caliente. Por eso lleve manoplas de cocina al abrirla.
- 2 -
6. Preparar el molde para gofres
Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase­gúrese de que tanto el aparato como la clavija de red y el cable de alimentación estén en perfecto estado y que se haya retirado todo el material de embalaje del aparato.
En primer lugar limpie el aparato tal como se des­cribe en el punto 8.
7. Hacer gofres
Si ha preparado una masa apropiada para el molde para gofres según su libro de recetas:
1. Caliente el aparato con la tapadera cerrada. Inserte para ello la clavija de red en la base de
enchufe y gire el botón regulador ción elegida (1 - 4). Cuanto más gire el botón regulador tostará los gofres.
hacia la derecha, más oscuros
q
a la posi-
q
Engrase ligeramente las placas de cocción con mantequilla margarina o aceite adecuados para hornear.
Caliente el aparato una vez, brevemente, con la tapa­dera cerrada a la temperatura máxima (posición 4):
Indicación:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un ligero olor debido a los residuos condicionados por la fabricación (incluso la formación de ligero humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Abra por ejemplo una ventana.
1. Introduzca para ello la clavija de red en la base de enchufe y gire después el botón regulador completamente hacia la derecha.
2. La lamparita de servicio roja el tiempo que la clavija de red esté conectada a la base de enchufe. La lamparita de servicio verde que el aparato se está calentando , al momento que se apaga, el aparato se ha calentado.
• Vuelva a extraer la clavija de red y deje que el aparato se enfríe con la tapadera levantada.
Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe en el punto 8. Después, el molde para gofres está listo para funcionar.
se ilumina durante el durante el tiempo
w
se ilumina durante
w
q
Indicación:
Gire el botón regulador qcomo mínimo a la posi­ción 1. Los tres puntos delante de la posición 1 no tienen función de horneado.
2. ¡Al momento que se apague la lámpara de servicio verde
• Engrase ligeramente las placas de cocinado ca­lientes con mantequilla adecuada para cocinar, margarina o aceite.
• Distribuya la masa homogéneamente sobre la placa de horneado inferior. Para determinar la cantidad de masa adecuada, rellene masa sufi­ciente hasta que se pueda tocar ligeramente el borde de la superficie de horneado. En caso de necesario, aumente la cantidad de masa para el siguiente gofre. Tenga cuidado de que la masa no rebose por encima del borde de la placa de cocinado. Cierre la tapadera.
• Puede abrir la tapadera como mínimo después de 1 minuto, para controlar el resultado. Abrién­dola antes de tiempo sólo conseguirá romper el gofre.
• Los gofres están listos después de unos 3 minutos. Puede fijar el grado de tueste ajustando el botón regulador neado. De ese modo puede hacer gofres desde dorados hasta crujientes.
el aparato se ha calentado!
w
o bien mediante el tiempo de hor-
q
- 3 -
• Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por descuido el recubrimiento de las placas de cocinado. De otro modo los gofres no podrán volver a despegarse tan fácilmente.
• Después del último gofre extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe con la tapadera levantada.
En caso de residuos fuertemente adheridos:
• De ningún modo utilice objetos duros para ayu­darse. Con ellos puede dañar el revestimiento de las placas del molde.
• Lo más indicado es que coloque un paño de limpieza mojado sobre los restos adheridos, para reblandecerlos.
8. Limpieza y cuidado
¡Cuidado!
No abra la carcasa del aparato bajo ninguna cir­cunstancia. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede correr peligro de muerte por descarga eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, ....
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar el aparato.
• ¡No deben sumergirse nunca en agua u otros líquidos piezas de la máquina! En este caso existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato los restos de líquido entren en contacto con piezas de conexión eléctrica.
• Después de la utilización limpie las placas de cocinado primero con un papel de cocina seco, para quitar los restos de grasa.
• Después limpie todas las superficies y el cable de red con una paño de limpieza ligeramente humedecido. Seque en todo caso el aparato bien antes de usarlo nuevamente.
• No utilice ningún detergente ni disolvente. Éstos no sólo pueden provocar daños en el aparato, sino que también pueden dejar residuos en los siguientes gofres.
9. Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo. Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo la base del aparato. Guarde el aparato en un lugar seco.
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las ins­talaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
11. Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 4 -
12. Garantía y servicio técnico
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas). Este producto ha sido dise­ñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asisten­cia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com
- 5 -
- 6 -
Loading...
+ 17 hidden pages