Indicaciones de seguridad2
Datos técnicos3
Volumen de suministro3
Uso conforme al previsto3
Descripción de aparatos3
Preparativos3
Antes del primer uso3
Ajuste de la hora4
Preparación del café4
Extracción de café4
Función de temporizador5
Limpieza5
Eliminación de la cal 6
Conservación6
Eliminación de fallos6
Eliminación7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 1 -
CAFETERA KH 1098
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de descarga eléctrica!
• Conecte el aparato únicamente a una base de
enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo
con la normativa.
• Extraiga el conector de la red antes de mover o
llenar la cafetera. así como en caso de avería,
al igual que antes de limpiarla o cuando prevea
que no va usarla.
No sumerja el aparato en líquidos. Si a pesar
de ello penetrase líquido al interior del aparato,
tire inmediatamente del cable de red y extraiga
el conector de la red. Encomiende su reparación a personal especialista cualificado.
• No toque nunca el aparato, cable ni clavija de
red con manos húmedas.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe
tirando de la clavija y nunca directamente del
propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
¡Riesgo de incendio!
• No deje nunca el aparato desatendido durante
su funcionamiento.
• No ponga nunca en marcha el aparato sin
agua.
• Nunca coloque el aparato en la proximidad
alguna fuente de calor.
• No utilice cables de prolongación. En caso de
peligro debe quedar accesible rápidamente la
clavija de red.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Nunca utilice la jarra de cristal del aparato dentro
del microondas.
• Coloque el cable de red de modo que no pueda
tropezar o pisarlo.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No toque la placa de mantenimiento de calor.
¡Superficie caliente! ¡Peligro de incendios!
Advertencia y peligro de
quemaduras
• No abra nunca la tapa durante el proceso de
hervido.
• No toque el filtro caliente. No extraiga el filtro
hasta que se haya consumido la totalidad del
líquido y éste se haya enfriado.
• No mantenga sus manos sobre el vapor de
agua que se desprende.
• No mueva el aparato durante el proceso de
hervido.
Para evitar dañar su cafetera, observe
los siguientes puntos:
• Llene el tanque de agua exclusivamente con
agua corriente limpia.
• Nunca exponga la jarra de cristal a oscilaciones
de temperatura. El cristal podría deteriorarse.
- 2 -
• No se responderá de roturas de vidrio y defectos
derivados de éstas!
Datos técnicos
Tensión de red:220 - 240 V ~50 Hz
Potencia nominal: 1050 W
Volumen de suministro
• Cafetera
• Jarra de cristal
• Cuchara dosificadora
• Instrucciones de uso
Antes de realizar la puesta en servicio, compruebe
que el volumen de suministro esté completo y que
no haya sufrido daños.
Indicación:
En el suministro, la cuchara dosificadora puede estar alojada en el tanque de agua o en
la jarra de cristal.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación
de café. Esta cafetera está destinada únicamente
para el uso doméstico privado. No se permite un
uso industrial.
El aparato está sólo indicado para el uso en el interior.
Tecla MIN
i
Tecla HOUR
o
Tecla PROG
a
Tecla ON/AUTO/OFF
s
Tecla para café
d
Rejilla de recogida de gotas
f
Conducto para el café
g
Cierre externo
h
Cierre del conducto para el café
j
Cierre externo
k
Jarra de cristal
l
Cesta del filtro
1(
Preparativos
• Retire todos los materiales de embalaje del aparato
y accesorios.
• Limpie el aparato y todos los accesorios (véase
capítulo Limpieza).
• Coloque la máquina de café sobre una superficie
recta y no deslizante.
• Abra la tapa
• Coloque la cesta del filtro
manecilla quede encajada en los huecos de la
cafetera.
• Coloque el filtro
• Coloque la rejilla de recogida de gotas
la bandeja de recogida de la cafetera.
• Conecte la clavija de red en una base de enchufe.
.
w
1(
en la cesta del filtro 1(.
q
de modo que la
f
en
Antes del primer uso
Descripción de aparatos
Filtro
q
Tapa
w
Tanque de agua
e
Placa de mantenimiento de calor
r
Pantalla
t
Piloto rojo
y
Piloto verde AUTO SET
u
Indicación:
Al introducir agua no supere nunca la marca
MAX del tanque de agua
líquido rebose!
• Antes del primer uso haga hervir 10 tazas de
agua sin café molido, para eliminar posibles
restos de producción.
- 3 -
. ¡Puede que el
e
Ajuste de la hora
• Pulse la tecla PROG auna vez, de manera que
aparezca CLOCK en la pantalla
• Pulse la tecla HOUR
tecla MIN
ajustada la hora deseada. Si mantiene pulsada
la tecla, las cifras avanzan más rápido.
• Pulse dos veces las tecla PROG
está ajustada.
o
• Si no pulsa ninguna otra tecla durante aprox.
10 segundos, la indicación CLOCK desaparecerá
de la pantalla
para los minutos, hasta que quede
i
t
par las horas o bien la
o
y la hora quedará ajustada.
t
. La hora
a
.
Preparación del café
• Abra la tapa w.
• Con la cuchara dosificadora, introduzca café
molido (de grueso a medio) en el filtro
medida de café de una cucharada dosificadora
rasa equivale aproximadamente a 6 gramos de
café.
Indicación:
¡Si utiliza café molido demasiado fino el filtro
atascará, el agua no podrá pasar y la cafetera se
desbordará!
• Introduzca la cantidad de agua deseada en el
tanque de agua
cristal
nunca la marca MAX del tanque de agua
• Cierre la tapa
con la escala. Al introducir agua no supere
l
. Para ello utilice la jarra de
e
.
w
q
. Una
q
e
se
.
El piloto rojo yse ilumina. La cafetera inicia el proceso de hervido.
• Una vez finalizado el proceso de hervido, el
café se mantiene caliente con la placa de mantenimiento de calor
la cafetera se apaga automáticamente.
• Si desea apagar antes la cafetera, pulse la tecla
ON/AUTO/OFF
se apaguen.
durante dos horas. Después
r
hasta que los pilotos y/
s
u
Advertencia y peligro de quemaduras
Después del proceso de hervido, debe dejar que la
cafetera se enfríe al menos durante 10 minutos antes
de iniciar un nuevo proceso de hervido. ¡De otro
modo existe peligro de escaldamiento por el vapor
expulsado!
Extracción de café
Con esta cafetera usted puede introducir el café en
el recipiente con una mano:
• Si el café se encuentra en la jarra de cristal
mantenga su taza presionada contra la tecla de
café
. El café caerá en la taza.
d
• En cuanto la taza esté llena, apártela de la tecla
de café
• Las gotas que pudieran caer después, serán se
acumularán en la rejilla de recogida de gotas
Indicación:
Vacíe la bandeja bajo la rejilla de recogida de gotas
regularmente. De otro modo podría desbordarse.
f
d
.
l
f
,
.
Indicación:
Después del hervido siempre queda algo de café
en la jarra de cristal
el tanque de agua
poco de agua.
• Coloque la jarra de cristal
• Pulse una vez la tecla ON/AUTO/OFF
, si ha introducido agua en
l
. El café molido absorbe un
e
en la cafetera.
l
s
.
Indicación:
Si retira el café con la ayuda de la tecla de café
quedará siempre un resto de café en l a jarra de
cristal
- 4 -
l
.
d
,
También puede verter con normalidad el café desde
la jarra de cristal
• Levante la jarra de cristal
delante.
l
:
y échela hacia
l
Limpieza
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la
clavija de red de la base de enchufe.
Indicación:
Si ha accionado la tecla de café
la jarra de cristal
algunas gotas de café de la jarra de cristal
, puede suceder de que caigan
l
antes de retirar
d
l
.
Función de temporizador
Con la tecla PROG apuede ajustar la máquina
de café para que inicie el proceso de hervido en
un momento determinado (función temporizador).
Introduzca siempre primero el café molido en el filtro
en la cesta del filtro 1(y agua en el tanque e.
q
Coloque la jarra de cristal
gúrese de que la jarra de cristal
que el nivel de llenado del tanque de agua
supera la marca Max.
• Pulse la tecla PROG ados veces, de modo
que TIMER aparezca en la pantalla
la hora de inicio deseada mediante la tecla
HOUR
"ajuste y hora“).
• Cuando esté ajustada la hora de inicio deseada,
pulse la tecla PROG
este momento la hora de inicio está programada.
La pantalla
• Para activar el temporizador, pulse dos veces la
tecla ON/AUTO/OFF
verde AUTO SET
ceso de hervido a la hora programada.
• Si desea volver a desactivar el temporizador,
pulse la tecla ON/AUTO/OFF
el piloto verde AUTO SET
y la tecla MIN i(véase capítulo
o
mostrará la hora normal.
t
u
en la cafetera. Ase-
l
está vacía y
l
no
e
. Ajuste
t
de nuevo. A partir de
a
. Se iluminará el piloto
s
. La cafetera iniciará el pro-
. Se apagará
s
.
u
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre
la clavija de red de la base de enchufe.
¡Atención!
No sumerja nunca la cafetera bajo el agua. Esto
puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre, antes de limpiar la cafetera a que
ésta se enfríe.
• Limpie la carcasa con un paño húmedo. En caso
de suciedad persistente añada al paño un detergente suave.
• Limpie la jarra de cristal
del filtro
guelos con abundante agua limpia.
Indicación:
Limpie el filtro
Más tarde resulta muy difícil limpiarlo.
Si en el colador de la jarra de cristal
café en polvo o similares, proceda de la siguiente
manera:
• Gire la jarra de cristal
con agua jabonosa suave y enjuá-
1(
inmediatamente después del uso.
q
, el filtro qy la cesta
l
se deposita
l
.
l
• Presione los dos cierres exteriores
dentro y manténgalos pulsados con firmeza.
- 5 -
h/k
hacia
• Ahora podrá deslizar hacia dentro el cierre del
conducto del café
se abrirá. Manténgalo abierto.
g
• Puede volver a soltar los cierres exteriores
• Deje correr agua a través del conducto para el
café
abierto. Los restos del colador deberían
g
ser arrastrados por el agua. Si aun así no se
desprendiesen, utilice adicionalmente un cepillo
fino y páselo sobre el colador.
• Cuando no queden restos en el colador, suelte
el cierre del conducto para el café
para el café
. El conducto para el café
j
se volverá a cerrar.
g
h/k
. El conducto
j
.
Eliminación de la cal
En caso grado extremo de dureza será preciso proceder a una eliminación de cal tras aproximadamente 30 usos, en caso de grado de dureza bajo
tras 60 usos.
Utilice siempre un medio de eliminación de cal
adecuado y cumpla el contenido de las instrucciones
de uso.
Proceso de eliminación de la cal:
• Añada el medio de eliminación de cal en el
depósito de agua
• Añada como máximo el agua equivalente
a 12 tazas de agua.
• Pulse la tecla ON/AUTO/OFF
El proceso de hervido empieza, el piloto rojo
se enciende.
• Esperar hasta que haya pasado todo el agua.
• Una vez concluida la eliminación de cal deje
pasar dos veces 12 tazas de agua.
e.
una vez.
s
y
Conservación
• Cuando no utilice la cafetera durante un tiempo
prolongado, extraiga la clavija de red de la
base de enchufe.
• Coloque el cable en el hueco para el cable de
la parte posterior de la cafetera.
Eliminación de fallos
La cafetera no funciona:
• La clavija de red no está conectada a una base de
enchufe. Conecte el aparato a la red de corriente.
Inserte la clavija de red en una base de enchufe
de red.
• La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra
base de enchufe.
• La cafetera está todavía demasiado caliente
debido al anterior proceso de hervido. Espere
hasta que la cafetera se haya enfriado.
El proceso de hervido no se inicia en el momento
deseado:
• Temporizador no activado. Pulse dos veces la
tecla ON/AUTO/OFF
porizador.
• Hora incorrectamente ajustada. Controle la hora
y ajústela si es necesario.
El café es demasiado suave o fuerte:
• Hay demasiada o poca agua en el depósito
Rellene con la cantidad correcta de agua.
• Se ha rellenado con poco o demasiado café en
polvo. Rellene más o menos café molido.
• El café molido resulta demasiado fino o grueso.
Elija café molido de otro grado de molido.
, para activar el tem-
s
e
.
- 6 -
Hay agua en el filtro qy se desborda:
• El café molido es demasiado fino y atasca el
filtro
. Utilice café molido más grueso.
q
La preparación del café tarda demasiado.
El aparato se desconecta durante la preparación.
El aparato hace ruido mientras prepara el café.
Se forma una cantidad excesiva de vapor.
• El sistema de hervido del aparato ha acumulado
cal. Proceda a eliminar el cal tal y como se describe
en el capítulo "eliminación de la cal”.
Eliminación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su punto de servicio habitual. Éste es el único modo
de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y
los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el
interruptor o las pilas). Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia
técnica distinta a la autorizada por nosotros, se
extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en
forma alguna sus derechos legales.
Avvertenze di sicurezza10
Dati tecnici11
Fornitura11
Uso conforme11
Descrizione dell'apparecchio11
Preparativi11
Prima del primo impiego11
Impostazione dell'ora12
Preparazione del caffè12
Prelievo del caffè12
Funzione Timer13
Pulizia13
Decalcificazione 14
Conservazione14
Eliminazione dei guasti14
Smaltimento15
Garanzia e assistenza 15
Importatore15
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 9 -
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.