Kolcraft ZL022 Owner's Manual

©2010 Kolcraft®Enterprises, Inc. SIL001-R2 8/10
Contours®Options®3 Wheeler Stroller Instruction Sheet
®
Options®de 3 ruedas
Feuille d’instructions pour la poussette à 3 roues Contours
®
Options
®
2
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Adult Assembly Required.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN STROLLER. Accidents can
happen quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed. Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the stroller. Do not use product without full 5 point harness restraint. Removing the shoulder straps will not adequately restrain child.
Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller. This prevents injuries caused by stroller collapsing.
Only use this stroller with children who weigh less than 50 lbs. (22.6 kg) or
are less than 40” (1 meter) tall, and whose head rests below the top of the seat back. Use by larger children may damage the stroller, or cause a hazardous
unstable condition to exist.
Use this stroller in the reclined position until child can sit up unassisted.
Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an incline. This prevents the stroller from rolling away.
Always fasten the canopy onto the seat back when using the stroller in the
reclined position.
What to Avoid While Using this Stroller
Always balance the weight of the stroller evenly. To prevent the stroller from becoming unstable or tipping:
- Do not place parcels or accessory items on the stroller canopy, seat, or over the
handle.
- Do not put more than 10 lbs. (4.54 kg) in the basket.
- Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
Never use this stroller on stairways or escalators.
DO NOT lift by front bar.
Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured.
THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER! Do not use this product while running, jogging, in-line skating or participating in other athletic activities.
DO NOT put child in basket.
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
WARNING
Continued on next page
3
• Product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used.
DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.
How to Use this Stroller with Your Infant Car Seat
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLS:
- DO NOT place carseat in stroller seat. Car seat will not be secure.
- DO NOT use seat and infant car seat adapter at the same time.
- This product is only to be used with certain Infant Car Seats. See below for list
of compatible Infant Car Seats.
- When using this product with your Infant Car Seat, infant must always be
secured in the car seat with the car seat harness.
• To ensure your Infant Car Seat is properly installed on the stroller, make sure it is:
- Facing the person pushing the stroller.
- Tightly secure to the stroller with the car seat adapter’s restraint straps.
- If at any time your Infant Car Seat does not secure properly to the stroller, or if
you have questions about assembly or use of the stroller, Do Not use this product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673.
Make sure the stroller is fully unfolded and the car seat adapter is securely latched before attaching your Infant Car Seat. This prevents finger pinching and injuries caused by stroller collapsing.
Only transport infants that are within the size and weight limitations of your
Infant Car Seat, as described in the instruction manual provided by the Infant Car Seat manufacturer.
THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED IN CAR SEAT ADAPTER:
If your Infant Car Seat is not one of the models listed above, DO NOT use
your infant car seat with this stroller. Other Infant Car Seat models will not fit properly and may result in serious injury to your child.
• DO NOT USE THE FOLLOWING CAR SEATS WITH THIS STROLLER! This list is not inclusive.
Baby Trend®, Britax®, Century®, Chicco®, Combi®, Cosco®, Evenflo®, Fisher Price®, Gerry®, Graco®, Maxi-Cosi®, Peg Perego®and Safety 1st®are trademarks of their respective owners. They are not associated with Kolcraft Enterprises, Inc. and no approval by them is to be implied.
- Britax®Chaperone
- Chicco®Key Fit
- Chicco®Key Fit 30
- Combi®Shuttle 33
- Cosco®First Ride DX
- Cosco®Starter
- Evenflo®Discovery™ Series
- Evenflo®Embrace™ Series
- Evenflo®Serenade
- Graco®Safe Seat
- Graco®Snug Ride®Series
- Maxi-Cosi®Mico
- Peg Perego®Primo Viaggio
- Peg Perego®Primo Viaggio SIP
- Safety 1st®Designer®Series
- Safety 1st®onBoard™Series
- Baby Trend
®
Flex-Loc
- Baby Trend
®
Latch-Loc
- Britax
®
Baby Safe
- Britax®Companion
- Britax
®
Handle with Care
®
- Century®535/580/590 Series
- Century®Assura®Series
- Century
®
Smart Fit™Series
- Cosco
®
TLC
- Cosco®Dream Ride
®
- Evenflo®Cozy Carry
- Evenflo®Portabout
- Fisher Price®Stay in View
- All Gerry®Infant Car Seats
- Kolcraft
®
Secura
- Kolcraft®Infant Rider
®
4
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc­ciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un adulto es necesario.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista mientras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice éste producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o los colchoncitos y sofocarse.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la carriola o se caiga. No utilice el producto sin un arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el niño no estará adecuadamente sujeto.
Asegure siempre la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño se acerque o se monte en ella. Esto evitará que se cierre súbitamente y cause lesión al niño.
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 22,6 kg (50
libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo del asiento.
La carriola puede dañarse o producir una situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.
Use esta carriola en la posicion reclinable hast que el niño pueda sentarse
sin ayuda.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada. Esto
evitará que la carriola ruede accidentalmente.
Abroche siempre el sombrilla en la parte posterior del asiento cuando use la
carriola en la posición reclinada.
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para evitar que la carriola esté inestable o se voltée:
- No coloque paquetes ni accesorios sobre el sombrilla, los asientos o la manija.
- No ponga objetos que pesen más de 4,54 kg (10 libras) en la canasta.
- No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.
No levante la carriola por la barra anterior.
• Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
Continuación en la página siguiente
5
¡ESTA CARRIOLA NO ESTÁ DISEÑADA PARA HACER EJERCICIO! No debe ser utilizada para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
No ponga su niño en la canasta.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos
a los dedos.
• El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra de la que es recomedada por el fabricante es usada.
No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
Cómo utilizar esta carriola con el asiento infantil para auto
EVITE DAÑOS SERIOS CAUSADOS POR CAÍDAS O AL DESLIZARSE DEL ASIENTO:
- NO PONGA el asiento infantil de auto en el asiento del carriola. Asiento infantil
de auto no será seguro.
- NO UTILICE el asiento y el adaptador de la asiento de coche del infante en el
mismo tiempo.
- Esté producto es para ser usado solamente con ciertos asientos infantiles. Vea la
lista de los asientos de automóvil para niños compatibles abajo.
- Para usar esté producto con su asiento infantil para auto, el niño siempre debe
estar asegurado en el asiento con los cinturones de seguridad.
• Para asegurarse que el asiento infantil de auto este bien instalado en la carriola asegure que:
- Se encuentre de frente a la persona empujando la carriola.
- Este apretado a segurado a la carriola con los cinturones rojos de seguridad.
- Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna
duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos, NO USE ESTE PRODUCTO. Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673.
Asegúrese que la carriola esta desplegada y que el adaptador de asiento de automóvil está fijo antes de asegurar su asiento de automóvil. Esto evitará daños a los dedos y heridas causadas por un plegamiento inesperado.
Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su
asiento infantil, como se describe en el manual de instrucciones de su fabricante.
LOS SIGUIENTES ASIENTOS DE AUTO PARA NIÑO PUEDEN SER USADOS EN ADAPTADOR DEL ASIENTO DE COCHE:
Si su asiento infantil para auto no es ninguno de los modelos anteriores, NO USE este asiento infantil para auto en la parte trasera de esta carriola. Otros modelos de asientos de auto no se ajustarán correctamente y pueden causar lesiones graves a su niño.
Continuación en la página siguiente
- Britax®Chaperone
- Chicco
®
Key Fit
- Chicco
®
Key Fit 30
- Combi®Shuttle 33
- Cosco®First Ride DX
- Cosco®Starter
- Evenflo®Discovery™ Series
- Evenflo®Embrace™ Series
- Evenflo
®
Serenade
- Graco®Safe Seat
- Graco®Snug Ride®Series
- Maxi-Cosi®Mico
- Peg Perego®Primo Viaggio
- Peg Perego
®
Primo Viaggio SIP
- Safety 1st
®
Designer®Series
- Safety 1st®onBoard™Series
MISE EN GARDE
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
Doit être assemblé par un adulte.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE DANS LA POUSSETTE. Les accidents arrivent vite lorsque vous avez le do tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de s’étrangler avec les attaches.
Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la poussette. N'utilisez pas ce produit sans le Harnais Complet de Maintien cinq points. Le fait de retirer les courroies d'épaules ne servira pas à maintenir suffisamment l'enfant.
Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette de basculer et de tomber, et de blesser l’enfant.
N’utilisez cette poussette qu’avec des enfants pesant moins de 22,6 kg (50
livres) ou mesurant moins de 40 pouces (1 mètre) et dont la tête repose sous la fin du dossier de siège. L’utilisation par des enfants dépassant ce poids
peut endommager la poussette et créer dedangereux risques de déséquilibre.
N’utiliser cette poussette que quand l’enfant sait rester assis sans qu’on
l’aide ou ne l’utiliser qu’en position inclinée.
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée, particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente. Cela évitera de perdre le
contrôle de la poussette.
• Toujours attacher la capote au dos du siège lorsque la poussette est utilisée en position inclinée.
6
NO USE LOS SIGUIENTES MODELOS DE ASIENTOS INFANTILES EN LA PORTAASIENTOS. Esta lista no es inclusiva ni esta completa.
Baby Trend®, Britax®, Century®, Chicco®, Combi®, Cosco®, Evenflo®, Fisher Price®, Gerry®, Graco®, Maxi-Cosi®, Peg Perego®y Safety 1st®son marcas registradas de sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft Enterprises, Inc. y no existe ninguna aprobación implícita.
Voir page suivante
- Baby Trend®Flex-Loc
- Baby Trend
®
Latch-Loc
- Britax
®
Baby Safe
- Britax®Companion
- Britax®Handle with Care
®
- Century®535/580/590 Series
- Century®Assura®Series
- Century
®
Smart Fit™Series
- Cosco
®
TLC
- Cosco
®
Dream Ride
®
- Evenflo®Cozy Carry
- Evenflo®Portabout
- Fisher Price®Stay in View
- All Gerry®Infant Car Seats
- Kolcraft
®
Secura
- Kolcraft
®
Infant Rider
®
7
Que faut-il éviter avec cette poussette
Toujours équilibrer le poids de la poussette de façon égale. Pour éviter qu la poussette ne devienne instable ou ne bascule:
- Ne pas placer de paquets ou autre chose de ce genre sur la capote, le siége ou
autour de la poignée de la poussette.
- Ne pas mettre plus de 4,54 kg (soit 10 livres) dans le panier.
- Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la poussette ou de se suspendre à
la poignée.
Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
Ne pas soulever par la barre de devant.
• Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE LORSQUE VOUS FAITES VOS EXERCICES! Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.
Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au moment
de déplier ou de plier la poussette.
• Cet article peut se déstabiliser en cas d'utilisation d'un sac autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque de basculer et d’entraîner des accidents.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Comment utiliser cette poussette avec le siège d'auto de votre bébé
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES CAUSÉES PAR UNE CHUTE:
- NE PAS mettre le siège d'auto dans le siège de la poussette. Le siège d'auto ne
sera pas fixé.
- NE PAS utiliser le siège et l’adaptateur pour siège auto bébé en même temps.
- N’utiliser ce produit qu’avec certains sièges auto nourrissons. Voir ci-dessous la
liste des sièges auto compatibles.
- Lorsque vous utilisez cet article avec le siège d'auto, votre bébé doit toujours
être attaché avec les bretelles de sûreté du siège d'auto.
• Pour s’assurer que le siège auto nourrissons est bien en place, s’assurer qu’il:
- Fait face à la personne poussant la poussette.
- Bien fixé à la poussette avec les ceintures de sécurité.
- Si à quelque moment que ce soit votre siège auto nourrisson n’est pas bien
attaché à la poussette, ou si vous avez des questions sur le montage ou l’utilisation de la poussette, NE PAS UTILISER ce produit. Appeler Kolkraft au
1-800-453-7673.
Assurez-vous que la poussette est complètement dépliée et que l'adaptateur du siège d'auto est bien verrouillé avant d'attacher le siège d'auto de votre bébé. Cette précaution permet d’éviter de se coincer les doigts
et d’éviter des accidents causés par l’effondrement de la poussette mal mise en place.
Voir page suivante
Ne transporter que des nourrissons satisfaisants aux limitations de taille et
de poids de votre siège auto nourrisson, stipulées dans le manuel d’instruction fourni par le fabricant du siège auto.
LES SIÈGES AUTO BÉBÉ SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC L’ADAPTATEUR POUR SIÈGE AUTO:
Si le modèle de siège d'auto de votre bébé ne figure pas sur la liste, NE PAS l'utiliser avec cette poussette. Tout autre modèle de siège d'auto pour bébé ne serait pas totalement conforme et pourrait causer des blessures graves à votre bébé.
NE PAS UTILISER LES SIÈGES D'AUTO SUIVANTS AVEC CETTE POUSSETTE! Cette liste n’est pas exhaustive:
Baby Trend®, Britax®, Century®, Chicco®, Combi®, Cosco®, Evenflo®, Fisher Price®, Gerry®, Graco®, Maxi-Cosi®, Peg Perego®et Safety 1st®sont des marques déposées appartenant à leur propriétaire respectif. Elles ne sont pas associées à Kolcraft
®
Enterprises, Inc. et aucun accord n'est impliqué de leur part.
8
- Britax®Chaperone
- Chicco®Key Fit
- Chicco®Key Fit 30
- Combi®Shuttle 33
- Cosco®First Ride DX
- Cosco®Starter
- Evenflo®Discovery™ Series
- Evenflo®Embrace™ Series
- Evenflo®Serenade
- Graco®Safe Seat
- Graco®Snug Ride®Series
- Maxi-Cosi®Mico
- Peg Perego®Primo Viaggio
- Peg Perego®Primo Viaggio SIP
- Safety 1st®Designer®Series
- Safety 1st®onBoard™Series
- Baby Trend
®
Flex-Loc
- Baby Trend®Latch-Loc
- Britax®Baby Safe
- Britax®Companion
- Britax®Handle with Care
®
- Century®535/580/590 Series
- Century®Assura®Series
- Century®Smart Fit™Series
- Cosco®TLC
- Cosco®Dream Ride
®
- Evenflo®Cozy Carry
- Evenflo®Portabout
- Fisher Price®Stay in View
- All Gerry®Infant Car Seats
- Kolcraft®Secura
- Kolcraft®Infant Rider
®
9
Stroller Frame
Estructura de la carriola Cadre de la poussette
Front Wheel Assembly
Montaje de la rueda frontal Assemblage de la roue avant
Rear Wheels (2)
Ruedas traseras (2) Roues arrière (2)
Parent Tray
Charola para adultos Plateau de l’adulte
Washers (4)
Arandelas (4) Rondelles(4)
Cotter Pins (2)
Pasadores (2) Goupilles (2)
Hub Caps (2)
Tapón del cubos (2) Chapeau de moyeu (2)
PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES
Short Screws (6) Tornillos cortos (6)
Vis courtes (6)
Rear Axle
Eje trasero Essieu arrière
Front Bar
La barra anterior La barre de devant
Long Screws (4)
Tornillos largos (4) Longues vis (4)
Left Brake Assembly
Ensamble del freno izquierdo Groupe de freins gauche
Right Brake Assembly
Ensamble del freno derecho Groupe de freins droit
Rear Brake Tube
Tubo del freno trasero Tube de frein arrière
Seat
Asiento Siège
Canopy
Sombrilla Capote
Infant Car Seat Adapter
(Select Models)
Adaptador de asiento de auto infantil
(Modelos selectos)
Adaptateur pour siège auto bébé
(Modèles sélectionnés)
Wheel Cover
Cubierta de la rueda Couvercle de roue
Cupholder (Select Models)
Soporte de vaso (Modelos selectos) Porte-gobelet (Modèles sélectionnés)
Infant Neck Roll (Select Models)
Soporte del cuello (Modelos selectos) Coussin de tête pour enfants
(Modèles sélectionnés)
Stroller Handle
Asa de la carriola Poignée de la poussette
Basket Tube
Tubo de la canastilla Tube du panier
Basket
Canasta Panier
To Open Stroller - Para abrir carriola - Pour déplier la poussette
10
Remove any cardboard inserts or plastic ties used to protect the product during shipment.
ES: Remueva cualquier inserción de cartón o plástico puesto para proteger el producto durante el envío.
FR: Enlever les morceaux de carton ou les attaches en plastique utilisés pour protéger le produit pendant l'expédition.
Release the locking latch.
ES: Suelte el seguro.
FR: Dégrafer l’attache latérale de verrouillage.
Unfold, making sure the tubes lock into the side hubs on each side of the stroller.
ES: Despliegue la carriola, verificando que los tubos queden asegurados adentro de los ejes de seguridad que se encuentran a cada lado de la carriola.
FR: Déplier et assurer l'enclenchement sécuritaire des verrous de tubes de part et d'autre de la poussette.
2
3
1
Side locks
Cerraduras laterales
Attaches latérales
HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER - CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA
- COMMENT ASSEMBLER VOTRE POUSSETTE
1
2
3
2
11
1
Slide the Stroller Handle with holes facing down onto the stroller frame until the small holes on each side of the Stroller Handle can be seen in the frame.
ES: Deslice el Asa de la Carriola con los orificios hacia abajo sobre la estructura de la carriola, hasta que los orificios en cada lado del Asa de la Carriola puedan verse adentro de la estructura.
FR: Faire glisser la poignée de la poussette en posi­tionnant les trous vers le bas dans la structure de la poussette, jusqu'à ce qu'on puisse voir les trous de chaque côté de la poignée.
Secure the Stroller Handle with a long screw on each side of the bottom of the frame.
ES: Asegure el Asa de la Carriola con un tornillo largo en cada lado de la parte inferior de la estructura.
FR: Sécuriser la poignée de la poussette avec une vis longue de chaque côté et au bas de la structure.
2
1
1
1
2
Place the Parent Tray onto the bar underneath the Stroller Handle and align the Parent Tray over the pins. Snap the Parent Tray to the stroller frame as shown.
ES:
Ponga la charola para adultos en la barra de abajo de la asa de la carriola y alinea la charola para adultos sobre los alfileres. Coloque la charola para adultos a la estructura de la carriola como demostrado.
FR:
Placer le plateau pour adulte sur la barre située sous la poignée de la poussette et aligner avec les tiges. Enclencher le plateau pour adulte à la structure de la poussette comme illustré.
To remove Parent Tray, pull on both sides of the parent tray, and lift over the pins. For cleaning, Parent Tray is top rack dishwasher safe.
ES:
Para remover la charola para adultos, jale en los dos lados de la charola para adultos y levante sobre los alfileres.
Puede lavarse en la bandeja superior del
lavaplatos.
FR:
Pour retirer le plateau pour adulte, tirer les deux côtés du plateau pour parents et soulever au-dessus des tiges. Pour nettoyer, placer le plateau pour adulte dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
WARNING
Do not place more than 3 lbs. (1.36 kg) in this tray to avoid tipping! Do not place hot liquids in this tray. Hot liquids can burn your child.
ADVERTENCIA
No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en esta charola para evitar volcaduras. No coloque liquidos calientes en esta bandeja. Liquidos calientes pueden quemar a su niño.
MISE EN GARDE
Ne pas y placer plus de 1,36 kg (soit 3 livres) pour éviter qu’il ne se renverse! Ne jamais poser de liq­uides chauds sur le plateau. Ceux­ci peuvent brûler votre enfant.
Pins
Pasadores Tiges
To Attach Parent Tray - Para instalar la charola para adultos
- Pour attacher le plateau de l’adulte
To Attach Stroller Handle - Para instalar el asa de la carriola
- Pour attacher la poignée de la poussette
Loading...
+ 25 hidden pages