Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use restraint system.
Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless
you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND
UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Adult assembly required.
•
Never leave your child unattended while in stroller.
•
quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while
your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed.
Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the
•
stroller.
Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller.
•
This prevents injuries caused by stroller collapsing.
• Only use this stroller with children who weigh less than 40 lbs. (18.14 kg)
and are no more than 40 inches (1 meter) tall. Use by larger children may
damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an
•
incline
. This prevents the stroller from rolling away.
What to Avoid While Using this Stroller
Always balance the weight of the stroller evenly.
•
becoming unstable, do not place parcels or accessory items on the stroller
canopy, seat, or over the handle. Do not allow children to play with or hang onto
the stroller.
• To prevent the stroller from becoming unstable, do not place more than 2 lbs. on
the child tray.
• To prevent the stroller from becoming unstable, do not put more than 10 lbs
(4.54 kg) in the basket.
Never use this stroller on stairways or escalators.
•
This is not an exercise stroller!
•
in-line skating or participating in other athletic activities.
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
•
Make sure children are clear of any moving parts
•
otherwise they may be injured.
DO NOT
•
injure child.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.
DO NOT put child in basket.
•
DO NOT lift by tray/bar or toys.
•
• DO NOT use any infant car seats with this product. Serious injury could occur.
allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el
sistema de cinturones.
asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO
ESTAS INSTRUCCIONES.
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un adulto es necesario.
•
Nunca deje a su niño solo en la carriola.
•
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su
niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, incluso esté durmiendo. No
utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las
correas o sofocarse con los colchoncitos.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la
•
carriola o se caiga.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño
•
se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se cierre súbitamente y
cause lesión al niño.
• Use esta carriola únicamente para niños que pesen menos de 18,14 kg (40 libras)
y midan menos de 1 metro (40 pulgadas). La carriola puede dañarse o producir
una situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento,
•
especialmente cuando está en una superficie inclinada.
carriola ruede accidentalmente.
La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Pueden ocurrir accidentes
Esto evitará que la
Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual.
•
Para impedir que la
carriola se vuelva inestable o se caiga, no coloque paquetes ni accesorios sobre
la sombrilla, los asientos o la manija. No permita que los niños jueguen con la
carriola o se cuelguen de ella.
• Para impedir que la carriola se vuelva inestable, no ponga mas de 2 libras en la
charola.
• Para impedir que la carriola se vuelva inestable o se caiga, no ponga objetos que
pesen más de 4,54 kg (10 lbs) en la canasta.
Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas.
•
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio!
•
No debe ser utilizada para
correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos
•
a los dedos.
Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en
•Nopermita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede
voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
No ponga su niño en la canasta.
•
NO lo suba con bandeja/barra o juguetes.
•
• NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola. Puede
ocurrir una lesion seria.
MISE EN GARDE
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant,
toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous.
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’utiliser la
poussette qu’apres avoir lu et compris ces instructions.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
Doit être assemblé par un adulte.
•
Ne jamais laisser un enfant sans suerveillance dans la poussette.
•
accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à
portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser
ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de
s’étrangler avec les attaches.
Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la
•
poussette.
Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y
•
monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette de basculer et de
tomber, et de blesser l’enfant.
• Utiliser uniquement la poussette si le poids de l'enfant est inférieur à 18,14 kg
(40 lb) et si l'enfant ne mesure pas plus de 1 mètre (40 pouces). L’utilisation par
des enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer
dedangereux risques de déséquilibre.
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,
•
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente.
Cela évitera de perdre le
contrôle de la poussette.
Que faut-il éviter avec cette poussette
Toujours s'assurer de maintenir le poids de la poussette en équilibre de façon
•
uniforme.
Pour éviter que la poussette devienne instable ou ne bascule, ne pas
déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le siège ou
au-dessus de la poignée. Ne pas laisser les enfants de jouer avec la poussette ou
de s'y accrocher.
• Pour éviter que la poussette devienne instable, éviter de déposer des articles
pesant plus de 0,9 kg (2 lb) dans la charola.
Remueva cualquier inserción de cartón o
plástico para proteger el producto durante el
envío.
FR:
Enlever les morceaux de carton ou les
attaches en plastique utilisés pour protéger le
produit pendant l'expédition.
Unfold, making sure both side locks snap into
2
place as shown.
ES:
Despliegue asegurando que los dos lados de
las cerraduras de lado se coloca en su sitio como
se muestra.
FR:
Déplier, en vérifiant que les verrous latéraux
s’enclenchent bien de chaque côté.
6
To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras
- Assemblage des roues arrière
Turn stroller over as shown.
1
ES:
Coloque la carriola orientada como se
muestra en el dibujo.
FR:
Retourner la poussette selon le schéma
ci-contre.
1 & 2
Rear Axle Assembly
Position
2
brake levers pointing towards stroller
handle.
as shown, with
4
Tab locks into hole
Asegurar lengüetas
La languette se
verrouille dans
l'orifice
ES:
Coloque el
muestra, con las palancas del freno orientadas
hacia el mango de la carriola.
FR:
Positionner
indiqué, de façon à ce que les leviers du
mécanisme de freinage soient tournés en
direction de la poignée de la poussette.
Push Rear Axle Assembly onto rear leg tubes at
3
the same time.
ES:
Inserte ambas unidades de freno en los tubos
de las patas traseras simultáneamente.
FR:
Enfoncer l’essieu arrière sur les deux
montants arrière en même temps.
Make sure plastic tabs on rear axle lock into
4
holes on rear legs as shown.
ES:
Asegúrese de que las lengüetas plásticas de
las unidades de freno queden aseguradas en los
agujeros de las patas traseras, como se muestra
en el dibujo.
FR:
Vérifier que les languettes en plastique de
l’essieu arrière se verrouillent dans les orifices
des montants arrière, comme sur le schéma
ci-contre.