READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT. Failure to
follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. Make
sure bassinet is fully assembled and secure before use. ADULT ASSEMBLY
REQUIRED. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
• FALL HAZARD - To help prevent falls, DO NOT use this product when the infant
begins to push up on hands and knees or is 3 months old or weighs 15 lbs.
(6.8 kg), whichever comes first.
• Accidents can happen quickly, so check your child frequently.
• AVOID SUFFOCATION HAZARDS: Use ONLY bassinet pad and sheet provided by
Kolcraft.
• Infants can suffocate in gaps between an extra pad and side of bassinet and on
soft bedding.
• NEVER USE additional mattresses, pillows, comforters, padding or sheets.
• If a sheet is used with the pad, use only the one provided by Kolcraft with this
product or call Kolcraft Consumer Services for a replacement.
• NEVER place the changing table on bassinet when child is in the bassinet.
SSTTRRAANNGGUULLAATTIIOONNHHAAZZAARRDDSS::
•
items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
Do not suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys.
• DO NOT place more than one infant in bassinet.
• ALWAYS attach all provided clips to the bassinet support tubes according to
instructions.
Strings can cause strangulation! Do not place
FFoorrSSaaffeeCChhaannggiinnggTTaabblleeUUssee::
• Do not use changing table if it is damaged or broken.
FFAALLLLHHAAZZAARRDD
•
- To prevent death or serious injury, always keep child within
arm’s reach.
• STOP using the changing table when your infant weighs more than 25 lbs. (11.3
kg) or when child is able to roll or push up on hands and knees.
• Make sure clips are securely attached to the bassinet. DO NOT use if any clips
are broken or missing.
• NEVER use changing table on a bed, floor or other surfaces.
• The changing table is designed for use ONLY with this bassinet.
• Always keep objects in parent organizer out of child's reach.
• NEVER allow children to play with or hang on to parent organizer.
• NEVER place more than 10 lbs. (4.5 kg) in the parent organizer.
FFoorrSSaaffeeMMoosseessBBaasskkeettUUssee::
• NEVER use near stairs or steps.
• Child’s movement can slide Moses Basket. NEVER place Moses Basket near
edges of counter tops, tables, or other elevated surfaces.
• NEVER use the Moses Basket as a means to transport an infant in a motor
vehicle.
• Your Moses Basket can roll over on soft surfaces and suffocate child. NEVER
place bassinet on beds, sofas, or other soft surfaces.
OOtthheerrTThhiinnggssttooAAvvooiidd
• DO NOT carry or move bassinet with child in it.
• DO NOT use around pets or other children without wheel locks on.
• DO NOT use in a motor vehicle.
• NEVER use near stairs or steps.
• To reduce the risk of SIDS (Sudden Infant Death Syndrome), pediatricians
recommend healthy infants be placed on their backs to sleep unless otherwise
advised by a physician.
DDOONNOOTT
•
add additional strings or straps to attach to bassinet.
• Check this bassinet regularly before using it and do not use it if any parts are
loose or missing or if there are any signs of damage. Do not substitute parts.
Contact the manufacturer if replacement parts or additional instructions are
needed.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO.
El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves
y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y
asegurado antes de usar. SE REQUIERE ENSAMBLAJE POR PARTE DE UN ADULTO.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
• PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, NO UTILICE este producto
cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3
meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo que ocurra
primero.
• Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia.
• EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista
por Kolcraft.
• El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del
moisés/el colchón inclinado y en la colchonetas.
• NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o
sábanas.
• Si una sábana se utiliza con el colchón, use solamente el proporcionado por
Kolcraft con este product o llame a los servicios de consumidor de Kolcraft para
un reemplazo.
• NUNCA coloque la mesa de cambiar pañales en el moisés cuando el niño este en
el moisés.
•
estrangulación! No coloque artículos con tiras alrededor del cuello del niño, tales
como capuchas con tiras o chupones con tiras. No coloque tiras colgando sobre
el moisés o cuna o adjunta las cuerdas al juguete.
• NO coloque más de un bebé en el moisés.
UUNNAASSIIEEMMPPRREE
•
todos los clips que se proporcionan a los tubos de soporte del
• No use la mesa para cambiar pañales si tiene daños o esta roto.
RRIIEESSGGOODDEECCAAÍÍDDAA
•
- Para evitar riesgos de muerte o lesiones graves, siempre
mantenga al niño al alcance de su mano.
• Pare de usar la mesa de cambiar pañales cuando su niño pese mas de 25 libras
(11,3 kg) o cuando el niño sepa rotar o empujar hacia arriba con las manos y
rodillas.
• Asegúrese de que los clips estén adheridos a al moisés.
• El moisés puede rodar sobre superficies blandas y asfixiar al niño. NUNCA
coloque la mesa de cambiar sobre camas, sofás, ni ninguna otra superficie
blanda.
• La mesa de cambiar está diseñada sólo para su utilización con este moisés.
• Mantenga siempre los objetos en el organizador para padres, fuera del alcance
de los niños.
• NUNCA permita que los niños jueguen con el organizador para padres.
• NUNCA coloque más de 10 libras (4,5 Kg.) en el organizador para padres.
• El movimiento del niño puede hacer deslizar el moisés. NUNCA ubique el moisés
cerca de los bordes de los gabinetes de la cocina, mesas, ni sobre ninguna otra
superficie elevada.
• NUNCA utilice el moisés como un medio para transportar a un bebé en un
vehículo motorizado.
• Su cesta de el moisés se puede rodar encima en superficies suaves y sofocar al
niño. Nunca coloque la cuna en camas, sofás, o otras superficies suaves.
OOttrraassccoossaassaaeevviittaarr
• NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro.
• NO USE el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar
los frenos.
• NO USE el moisés dentro de un vehículo de motor.
• NUNCA USE el moisés cerca de escaleras o escalones.
• Para reducir el riesgo de SIDS (Muerte Súbita del Bebé), los pediatras
recomiendan que los infantes sanos sean situados en su espalda para dormir, a
menos que se aconseje lo contrario por el médico.
NNOO
•
añada cuerdas o tiras tradicionales para unirlas al moisés.
• Compruebe el moisés regularmente antes de usarlo y no lo utilice si algunas
partes son flojas o faltan o si hay algunas muestras de daño. No use partes
subsitutes. Pongase en contacto con el fabricante si las partes de recambio o
instrucciones adicionales son necesarias.
HOW TO ASSEMBLE YOUR BASSINET / CÓMO ENSAMBLAR SU MOISÉS
To Assemble Frame - Para ensamblar la estructura del moisés
It is recommended 2 people put the bassinet
together to ensure the tubes are screwed into the
wooden frame evenly and straight.
EESS::
Es aconsejable que 2 personas armen el moisés
para asegurarse de que los tubos queden enroscados
en la estructura de madera en forma pareja y derecha.
Lay the wooden frame on a flat work surface.
11
EESS::
Coloque la estructura de madera sobre una
superficie plana de trabajo.
Select one of the locking casters and push the stem
22
into the hole in the bottom of the wooden frame.
22
Push firmly until the caster snaps (locks) into place.
Pull on the caster to make sure it is locked into
position. Repeat these steps for the other casters
until all 4 are secured into the wooden frames.
EESS::
Seleccione una de las ruedas y empuje el vástago
dentro del orificio ubicado en la parte inferior de la
estructura de madera. Empuje firmemente hasta que
la rueda se trabe en su lugar. Tire de la rueda para
verificar que esté trabada en su lugar. Repita estos
pasos para las otras ruedas hasta que las 4 ruedas
estén bien aseguradas dentro de la estructura de
madera.
Attach the changing table bracket into the middle of
33
the wooden frame by screwing 4 16mm screws into
place. Repeat for the other wooden frame.
EESS::
Anexe la abrazadera de la mesa de cambiar
pañales en la mitad de la estructura de madera
colocando los 4 tornillos de 16 mm en su lugar.
Repita el mismo procedimiento con la otra estructura
de madera.
7
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
44
Slide
Deslice
Find the 2 upper support tubes. The upper support
44
tubes have holes along the length of the tube. Slide
the 2 bassinet U-tubes onto the 2 upper support
tubes. Align the 2 holes on the upper support tubes
with the holes on the 2 bassinet U-tubes.
Align holes on
support tubes
with U tubes
Alinee los orificios de los
tubos de soporte con los
tubos en U
55
Insert Flat Screw A
Inserte el Tornillo Plano A
Insert Rigid Screw B
Inserte el tornillo rígido B
EESS::
Ubique los 2 tubos de soporte superiores. Los
tubos de soporte superiores tienen orificios a lo largo
de todo el tubo. Deslice los 2 tubos en U de la cuna
sobre los 2 tubos de soporte superiores. Alinee los 2
orificios de los tubos de soporte superiores con los
orificios de los 2 tubos en U de la cuna.
Binding Screw
Juego de tornillo de fijación
Flat Screw A
Tornillo plano A
Unscrew the double binding screw to separate.
55
Using the double binding screws, insert the flat
screw into the bassinet U-tube hole. Insert the rigid
screw into the flat screw and tighten with a Phillips
screwdriver until secured through the frame support
tube. Note that the U-tube should not slide along the
frame support tubes.
EESS::
Desenrosque el doble tornillo de unión para
separar. Para utilizar los tornillos de doble ligadura,
inserte el tornillo plano dentro del orificio del tubo en U
de el moisés. Inserte el tornillo rígido dentro del tornillo
plano y ajuste con un destornillador Phillips hasta que
estén seguros en el tubo de soporte de la estructura.
Note que el tubo en U no debe deslizarse a lo largo de
los tubos de soporte de la estructura.
Tome los 4 topes de sujeción de los tubos y
colóquelos en los extremos de los tubos de soporte
superiores.
Align the tube attachment caps at the end of the
77
upper support tubes with the upper holes on the
inside of the wood panel.
EESS::
Alinee los topes de sujeción de los tubos con los
extremos de los tubos de soporte superiores con los
orificios superiores dentro del panel de madera.
To secure the upper support tubes to the wood
88
panel, use the hex screw wrench to screw one
hexagonal screw into the upper hole on the outside
of the wood panel. Repeat for other upper support
tube.
Para fijar los tubos de soporte superiores al panel
de madera, utilice una llave hexagonal para atornillar
uno de los tornillos hexagonales al orificio superior de
la parte externa del panel de madera. Repita este
procedimiento para los demás tubos de soporte
superiores.
Slide the lower support tubes into the sleeves on the
99
basket. Be sure the snaps and basket walls are
above the lower support tubes.
EESS::
Deslice los tubos de soporte inferiores dentro de
las fundas de la canasta. Asegúrese de que los
broches y las paredes de la canasta queden debajo de
los tubos de soporte inferiores.
9
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.