Kolcraft S67-T-R1 User Manual

Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com
S67-T-R1 12/10
Contours®Lite Series Stroller Instruction Sheet
Hoja de instrucciones para Contours
®
Feuille d’instructions pour la poussette compacte Contours
®
2
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE STROLLER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Assembly by Adult Required.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN STROLLER. Accidents can
happen quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed. Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the stroller. Do not use product without full 5-point Harness Restraint. Removing the shoulder straps will not adequately restrain child.
Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller. This prevents injuries caused by stroller collapsing.
Only use this stroller with children who weigh less than 35 lbs. (15.8 kg) or are less than 40” (1 meter) tall. Use by larger children may damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist.
Use this stroller in the reclined position until child can sit up unassisted.
Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an incline. This prevents the stroller from rolling away.
• Always fasten the canopy onto the seat back when using the stroller in the reclined position.
What to Avoid While Using this Stroller
Always balance the weight of the stroller evenly. To prevent the stroller from becoming unstable or tipping:
-Do not place parcels or accessory items on the stroller canopy, seat, or over the
handle.
-Do not put more than 10 lbs. (4.54 kg) in the basket.
-Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
Never use this stroller on stairways or escalators.
DO NOT lift by tray.
Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the stroller, otherwise they may be injured.
This is not an exercise stroller! Do not use this product while running, jogging, in-line skating or participating in other athletic activities.
DO NOT put child in basket.
DO NOT use any infant car seats with this product. Serious injury could
occur.
WARNING
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
3
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
• Product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used.
DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.
ADVERTENCIA
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instruc­ciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un adulto es necesario.
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir accidentes
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la carriola o se caiga. No utilice el producto sin un arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el niño no estará adecuadamente sujeto.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se cierre súbitamente y cause lesión al niño.
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 15,8 kg (35 libras) o midan menos de 40” (1 metro). La carriola puede sufrir daños o se puede producir una situación peligrosa de inestabilidad si se usa para niños más pesados.
Use esta carriola en la posicion reclinable hasta que el niño pueda sentarse
sin ayuda.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada.
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.
• Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando use la carriola en la posición reclinada.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette de facon convenable. N’UTILISER LA POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ:
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
Doit être assemblé par un adulte.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE DANS LA POUSSETTE.
Les accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de s’étrangler avec les attaches.
Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la poussette. N'utilisez pas ce produit sans le Harnais Complet de maintien cinq points. Le fait de retirer les courroies d'épaules ne servira pas à maintenir suffisamment l'enfant.
4
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com
Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para evitar que
la carriola esté inestable o se voltée:
- No coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija.
- No ponga objetos que pesen más de 4,54 kg (10 libras) en la canasta.
- No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas.
No levante la carriola por la charola.
• Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
No ponga su niño en la canasta.
NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola. Puede
ocurrir una lesion seria.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos a los dedos.
• El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra de la que es recomedada por el fabricante es usada.
No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
MISE EN GARDE
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
5
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com
Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette de basculer et de tomber, et de blesser l’enfant.
• N’utiliser cette poussette qu’avec des enfants de moins de 15,8 kg (35 livres) ou mesurant moins de 40 pounces (1 mètre) par siège. L’utilisation
par des enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer de dangereux risques de déséquilibre.
N’utiliser cette poussette que quand l’enfant sait rester assis sans qu’on
l’aide ou ne l’utiliser qu’en position inclinée
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée, particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente. Cela évitera de perdre le
contrôle de la poussette.
• Toujours attacher la capote au dos du siège lorsque la poussette est utilisée en position inclinée.
Que faut-il éviter avec cette poussette
Toujours équilibrer le poids de la poussette de façon égale. Pour éviter qu la poussette ne devienne instable ou ne bascule:
- Ne pas placer de paquets ou autre chose de ce genre sur la capote, le siége ou
autour de la poignée de la poussette.
- Ne pas mettre plus de 4,54 kg (soit 10 livres) dans le panier.
- Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la poussette ou de se
suspendre à la poignée.
Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
Ne pas soulever par le plateau.
• Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
Ne pas utiliser cette poussette lorsque vous faites vos exercices! Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.
Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
N’UTILISER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque de
blessures graves.
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au moment de déplier ou de plier la poussette.
• Cet article peut se déstabiliser en cas d'utilisation d'un sac autre que celui recommandé par le fabricant.
Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque de basculer et d’entraîner des accidents.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
To Open Stroller - Para abrir la carriola - Pour déplier la poussette
6
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com
Remove any cardboard inserts or plastic ties used to protect the product during shipment.
ES: Remueva cualquier inserción de cartón o plástico para proteger el producto durante el envío.
FR: Enlever les morceaux de carton ou les attaches en plastique utilisés pour protéger le produit pendant l'expédition.
Unfold, making sure both side locks snap into place as shown.
ES: Despliegue asegurando que los dos lados de las cerraduras de lado se coloca en su sitio como se muestra.
FR: Déplier, en vérifiant que les verrous latéraux s’enclenchent bien de chaque côté.
2
2
Stroller Frame
Estructura de la carriola Cadre de la poussette
Front Wheel Assembly (2)
Montaje de la rueda frontal (2) Assemblage de la roue avant (2)
Rear Axle Assembly
Eje Frein avec essieu arrière
Rear Wheels (2)
Ruedas traseras (2) Roues arrière (2)
Front Tray
Charola Plateau avant
1
Washers (2)
Arandelas (2) Rondelles (2)
Cotter Pins (2)
Pasadores (2) Goupilles (2)
Hub Caps (2)
Tapónes del cubo (2) Chapeau de moyeu (2)
Cup Holder
(select models)
Soporte de vaso
(modelos selectos)
Porte-boisson
(modèles sélectionnés)
Side Lock
Cerradura de lado
Verrou latéral
Infant Head Roll
(select models)
Soporte del cuello
(modelos selectos)
Coussin de tête pour enfant
(modèles sélectionnés)
iPod®Mini Adapter
(select models)
iPod®Mini Adaptador
(modelos selectos)
Mini adaptateur pour iPod
®
(modèles sélectionnés)
Thick iPod
®
Protection Pad
(select models)
Almohadilla de protectíon iPod
®
grueso
(modelos selectos)
Coussinet de protection épais pour iPod
®
(modèles sélectionnés)
Thin iPod
®
Protection Pad
(select models)
Almohadilla de protectíon iPod
®
delgado
(modelos selectos)
Coussinet de protection mince pour iPod
®
(modèles sélectionnés)
iPod®Dok
(select models)
iPod®Dok
(modelos selectos)
Dok iPod
®
(modèles sélectionnés)
PARTS LIST - LISTA DE PARTES - LISTE DE PIÈCES
HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER - CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA
- ASSEMBLAGE DE VOTRE POUSSETTE
To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras
- Assemblage des roues arrière
7
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com
Turn stroller over as shown.
ES: Coloque la carriola orientada como se muestra en el dibujo.
FR: Retourner la poussette selon le schéma ci-contre.
Position
Rear Axle Assembly
as shown, with brake levers pointing towards stroller handle.
ES: Coloque el
eje
trasero en la posición que se muestra, con las palancas del freno orientadas hacia el mango de la carriola.
FR: Positionner
l’essieu arrière
selon le schéma indiqué, de façon à ce que les leviers du mécanisme de freinage soient tournés en direction de la poignée de la poussette.
Push Rear Axle Assembly onto rear leg tubes at the same time.
ES: Inserte ambas unidades de freno en los tubos de las patas traseras simultáneamente.
FR: Enfoncer l’essieu arrière sur les deux montants arrière en même temps.
Make sure plastic tabs on rear axle lock into holes on rear legs as shown.
ES: Asegúrese de que las lengüetas plásticas de las unidades de freno queden aseguradas en los agujeros de las patas traseras, como se muestra en el dibujo.
FR: Vérifier que les languettes en plastique de l’essieu arrière se verrouillent dans les orifices des montants arrière, comme sur le schéma ci-contre.
Slide a
Rear Wheel
onto the axle then slide a
Washer
onto the axle.
ES: Deslize la
rueda
sobre el eje. Deslize la
arandela
sobre el eje.
FR: Faire glisser une
roue arrière
sur l'essieu et
installer ensuite une
rondelle
.
1
2
1 & 2
4
4
5
Tab locks into hole
Asegurar lengüetas La languette se verrouille dans l'orifice
5
3
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
To Assemble Front Wheels - Para ensamblar las ruedas delanteras
- Pour assembler les roues avant
8
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com
Fit straight part of
Cotter Pin
through hole on
axle as shown.
ES: Ajuste la parte derecha del
pasador
por el
agujero del eje, como se muestra.
FR: Faire glisser la partie plate de la
goupille
dans le trou de l’essieu, selon le schéma.
Line up each of the tabs in the
Hub Cap
with
the slots in the wheel, snap Hub Cap into place.
ES: Alinée las lengüetas de cada uno de los
tapones
protectores con las ranuras de la rueda
y presione hasta que queden bien asegurados.
FR: Aligner les languettes de chaque
chapeau
de moyeu
avec les fentes de la roue. Insérer les
chapeaux de moyeu en place.
Repeat for second side.
ES: Repita estos mismos pasos en el otro lado.
FR: Renouveler l’opération pour l’autre côté.
Place stroller back on handle bars.
ES: Ponga la carriola de vuelta en el manillar.
FR: Coucher la poussette en l’appuyant sur les
poignées.
Locate “▲” and “★” underneath
Front Wheel
Assembly
. Align assembly with front axle and
snap into place as shown.
ES: Localize el “▲” y la “” debajo de el ensamblado de la
rueda delantera
. Alinea el ensamblado con el eje delantero y coloca en su lugar como se muestra.
FR: Trouver le “” et le “” sous l’assemblage de roue avant. Aligner l’assemblage avec
l’essieu avant et l’enclencher tel qu’indiqué.
NOTE: To remove, push spring loaded button in and pull off wheel.
ES: NOTA: El botón de muelle para adentro y jale la rueda.
FR: REMARQUE: Pour le retirer, appuyer sur le bouton à ressort et tirer sur la roue.
1
2
Left
Izquierdo
Gauche
Right
Derecha
Droite
6
7
8
6
Loading...
+ 16 hidden pages