Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System.
Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless
you follow these instructions. Do not use stroller until you read and understand
these instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Adult assembly required.
•
Never leave your child unattended while in stroller.
•
quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while
your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed.
Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the
•
stroller.
Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller.
•
This prevents injuries caused by stroller collapsing.
• Only use this stroller with children who each weigh less than 50 lbs. (22.67 kg)
and are no more than 40 inches (1 meter) tall. Use by larger children may
damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist. Use this
stroller in the reclined position until child can sit up unassisted.
Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an
•
incline
. This prevents the stroller from rolling away.
• To avoid serious injury from the wheel falling off, make sure to properly install the
front wheel.
Accidents can happen
What to Avoid While Using this Stroller
Always balance the weight of the stroller evenly.
•
Do not place parcels or
accessory items on the stroller canopy, seat, or over the handle. To prevent the
stroller from becoming unstable, do not allow children to play with or hang onto
the stroller.
• To prevent the stroller from becoming unstable, do not place more than 2 lbs. on
the child tray.
Never use this stroller on stairways or escalators.
•
This is not an exercise stroller!
•
Do not use this product while running, jogging,
in-line skating or participating in other athletic activities.
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
•
Make sure children are clear of any moving parts
•
if you adjust the stroller,
otherwise they may be injured.
DO NOT
•
allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.
DO NOT put child in basket.
•
• Reflectors are for decorative purpose only.
DO NOT lift by tray/bar or toys.
•
• Keep wheels at the recommended tire pressure as specified on the tire wall.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer. If you have a flat air
filled tire, you may use a standard bicycle tire repair kit or take it to a bicycle
shop to be repaired (select models).
How to Use this Stroller with Your infant car seat
• To ensure your infant car seat is properly installed on the stroller, make sure it is:
- Facing the person pushing the stroller.
- Tightly secured to the stroller with the car seat restraint straps.
• If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if
you have questions about assembly or use of the stroller,
DO NOT
use this
product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673.
Only transport infants that are within the size and weight limitations of your
•
infant car seat, as described in the instruction manual provided by the
infant car seat manufacturer.
• THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED WITH THIS STROLLER:
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
If your infant car seat is not one of the models listed above, DO NOT use your
•
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Click
Connect™40
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
-Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
infant car seat with this stroller. Other infant car seat models will not fit properly
and may result in serious injury to your child.
•
Make sure the stroller is fully unfolded and securely latched before attaching your
infant car seat. This prevents finger pinching and injuries caused by stroller
collapsing.
ICES-003
- This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® and Safety 1st®are trademarks of their
respective owners. They are not associated with Kolcraft®Enterprises, Inc. and no approval by them
is to be implied.
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use
el sistema de cinturones.
puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas
instrucciones. No use la carriola hasta que usted haya leído y comprendido éstas
instrucciones.
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un Adulto es necesario.
•
Nunca deje a su niño solo en la carriola.
•
repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su
niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No
utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las
correas o sofocarse con los colchoncitos.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la
•
carriola o se caiga.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño
•
se acerque o se monte en ella.
lesión al niño.
• Use esta carriola únicamente para niños que pesen menos de 22,67 kg (50 libras)
y midan menos de 1 metro (40 pulgadas). La carriola puede dañarse o producir
una situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados. Use
esta carriola en la posicion reclinable hast que el niño pueda sentarse sin ayuda.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento,
•
especialmente cuando está en una superficie inclinada.
carriola ruede accidentalmente.
• Asegúrese de instalar correctamente la rueda frontal para evitar lesiones graves
al desprenderse.
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual.
•
ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija. Para impedir que la
carriola se vuelva inestable, no permita que los niños jueguen con la carriola o se
cuelguen de ella.
• Para impedir que la carriola se vuelva inestable, no coloque más de 0,91 kg (2
lbs) en la charola.
Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.
•
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio!
•
correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos
•
a los dedos.
• Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto
con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
•Nopermita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede
voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
No ponga su niño en la canasta.
•
•
Los reflectores son simplemente decorativos.
No levante la carriola por la charola/barra o los juguetes.
•
• Mantenga las ruedas a la presión recomendada según se especifica en la cara de
la rueda.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. Si se le poncha una llanta,
puede usar un kit estándar de reparación de bicicletas o llevarlo a una tienda de
bicicletas a que sea reparado. (modelos selectos)
Cómo utilizar esta carriola con el asiento infantil para auto
• Para asegurarse que el asiento infantil de auto este bien instalado en la carriola
asegure que:
- Se encuentre de frente a la persona empujando la carriola.
- Este apretado a segurado a la carriola con los cinturones rojos de seguridad.
• Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna
duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos,
NO USE
este producto.
Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673.
Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su
•
asiento infantil, como se describe en el manual de instrucciones de su
fabricante.
• LOS SIGUIENTE ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉS SE PUDEN UTILIZER
CON ESTA CARRIOLA:
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
Si su asiento infantil para auto no es ninguno de los modelos anteriores, NO USE
•
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Click
Connect™40
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
-Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
este asiento infantil para auto en la parte trasera de esta carriola. Otros modelos
de asientos de auto no se ajustarán correctamente y pueden causar lesiones
graves a su niño.
•
Asegúrese de que la carriola esté completamente desplegada y asegurada con
pasadores antes de anexar el asiento infantil para automóviles. Esto previene que
se pellizque la llanta así como las lesiones causadas por la caída de la carriola.
ICES-003
- Este aparato digital de Clase B cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Su utilización está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia nociva, y (2) este dispositivo debe aceptar toda
interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar
operaciones no deseadas.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® y Safety 1st®son marcas registradas de
sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft®Enterprises, Inc. y no existe ninguna
aprobación implícita.
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant,
toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous.
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’utiliser la
poussette qu’apres avoir lu et compris ces instructions.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
Doit être assemblé par un adulte.
•
Ne jamais laisser un enfant sans suerveillance dans la poussette.
•
accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à
portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser
ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de
s’étrangler avec les attaches.
Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la
•
poussette.
Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y
•
monter ou à en descendre.
Cela évitera à la poussette de basculer et de tomber,
et de blesser l’enfant.
• Utiliser uniquement la poussette si le poids de l'enfant est inférieur à 22,67 kg
(50 lb) et si l'enfant ne mesure pas plus de 1 mètre (40 pouces). L’utilisation par
des enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer
dedangereux risques de déséquilibre. N’utiliser cette poussette que quand
l’enfant sait rester assis sans qu’on l’aide ou ne l’utiliser qu’en position inclinée.
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,
•
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente.
Cela évitera de perdre le
contrôle de la poussette.
• S'assurer de bien installer la roue avant pour éviter les blessures graves
occasionnées par la chute de cette dernière.
Que faut-il éviter avec cette poussette
Toujours s'assurer de maintenir le poids de la poussette en équilibre de façon
•
uniforme.
Ne pas déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le
siège ou au-dessus de la poignée. Pour éviter que la poussette devienne instable,
ne pas laisser les enfants de jouer avec la poussette ou de s'y accrocher.
• Pour éviter que la poussette devienne instable, éviter de deposer des articles
pesant plus de 0,9 kg (2 lb) sur le plateau d’enfant.
Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
•
Ne pas utiliser cette poussette lorsque vous faites vos exercices!
•
utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres
activités athlétiques.
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au moment de
•
déplier ou de plier la poussette.
Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile
•
quand vous réglez a
poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
Ne pas
•
laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
•
• Les réflecteurs sont installés uniquement pour fins décoratives.
Ne pas soulever par le plateau/barre ou en tirant sur les jouets.
•
• Garder la pression des roues recommandée comme indiqué sur le flanc du pneu.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Si vous avez une
crevaison, utilisez une trousse de réparation de pneu de bicyclette ordinaire ou
apportez le pneu dégonflé à une boutique de cyclisme. (modèles sélectionnés)
Comment utiliser cette poussette avec le siège d'auto de votre bébé
• Pour s'assurer que le siège d'auto de l'enfant est correctement installé, vérifier
les points suivants :
- Il doit faire face à la personne poussant la poussette.
- Il doit être fixé solidement à la poussette à l'aide des courroies de retenue du
siège.
• Si à quelque moment que ce soit votre siège auto nourrisson n’est pas bien
attaché à la poussette, ou si vous avez des questions sur le montage ou
l’utilisation de la poussette, NE PAS UTILISER ce produit.
Appeler Kolkraft au 1-800-453-7673.
Ne transporter que des nourrissons satisfaisants aux limitations de taille et de
•
poids de votre siège auto nourrisson, stipulées dans le manuel d’instruction fourni
par le fabricant du siège auto.
• LES SIÈGES D'AUTO POUR ENFANT SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC
CETTE POUSSETTE :
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
Si le modèle de siège d'auto de votre bébé ne figure pas sur la liste, NE PAS
•
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Click
Connect™40
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
-Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
l'utiliser avec cette poussette. Tout autre modèle de siège d'auto pour bébé ne
serait pas totalement conforme et pourrait causer des blessures graves à
votre bébé.
•
S'assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée fermement
avant d'installer l'enfant dans le siège d'auto. Ceci prévient le pincement des
doigts et les blessures occasionnées par le fléchissement de la poussette.
ICES-003
- Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne peut cause d'obstruction préjudiciable, et (2) cet appareil doit
accepter toute obstruction qu'il reçoit y compris toute obstruction qui peut
entraîner un fonctionnement indésirable.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® et Safety 1st®sont des marques
déposées appartenant à leur propriétaire respectif. Elles ne sont pas associées à Kolcraft
Enterprises, Inc. et aucun accord n'est impliqué de leur part.
Quite y deseche el plástico protector de los
extremos del eje trasero. Ubique la carriola en el piso
con el asiento posicionado hacia abajo.
FR:
Retirer et jeter l’embout de protection en plastique
des extrémités de l’assemblage de l’essieu arrière.
Déposez le transporteur sur le plancher, le siège
faisant face au sol.
Position brake assembly with rear axle as shown,
2
with brake levers pointing towards stroller handle.
ES:
Coloque el eje trasero en la posición que se
muestra, con las palancas del freno orientadas
hacia el mango de la carriola.
FR:
Positionner l’essieu arrière selon le schéma indiqué,
de façon à ce que les leviers du mécanisme de freinage
soient tournés en direction de la poignée de la poussette.
9
Continuación en la página siguiente
Continued on next page
Voir page suivante
Push both sides of brake assembly onto rear leg tubes at the
3
same time until spring loaded buttons click into place.
NOTE:
Make sure that spring loaded buttons pop through.
CAUTION:
wheel assembly could fall off during use.
ES:
simultáneamente, hasta que los botones con resortes
queden asegurados en su sitio.
NOTA:
del marco.
PRECAUCIÓN:
ensamblaje de la rueda se puede caer durante el uso.
FR:
en même temps jusqu’à l’enclenchement des boutons à ressort.
REMARQUE:
travers le cadre.
ATTENTION:
trou, les pièces de la roue risquent de se désamorcer à l'usage.
Slide a rear wheel onto the axle then slide a washer onto the
4
axle.
4
ES:
eje.
FR:
l’essieu.
If spring loaded buttons DO NOT pop through,
Coloque ambos frenos en los tubos traseros
Asegúrese de que los botones con muelle salen a través
Si los botones con muelle No salen, el
Insérer les deux mécanismes de freinage dans les tiges arrière
Assurez-vous que les boutons à ressort passent à
Si les boutons à ressort NE PASSENT pas à travers le
Deslize la rueda sobre el eje. Deslize la arandela sobre el
Coucher la poussette sur le côté. Faire glisser la roue dans
Fit straight part of cotter pin through hole on axle as shown.
5
ES:
Ajuste la parte derecha del pasador por el agujero del eje,
como se muestra.
FR:
Appuyer sur la roue jusqu’à émission d’un clic. Tirer sur la
roue pour s’assurer qu’elle est
correctement mise en place.
Line up each of the tabs in the hub cap with the slots in the
6
wheel, snap hub cap into place.
ES:
Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones
protectores con las ranuras de la rueda y presione hasta que
queden bien asegurados.
FR:
Si la roue se détache, pousser de nouveau la roue dans
l’axe, tout en appuyant sur les papillons en métal en même
temps. S’assurer que la roue est bien en place.
Repeat for second side.
7
ES:
Repita estos mismos pasos en el otro lado.
FR:
Renouveler cette opération pour l’autre côté.
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.