Kolcraft G03S User Manual

Height Adjustable Swing Instruction Sheet
Instrucciones para el columpio de altura ajustable
G03S 9/08
WARNING
To prevent serious injury or death from children falling or being strangled in straps. Your child’s safety depends on you. Proper swing usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE SWING UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.
IIMMPPOORRTTAANNTT SSAAFFEETTYY IINNFFOORRMMAATTIIOONN::
HHooww ttoo KKeeeepp YYoouurr CChhiilldd SSaaffee WWhhiillee UUssiinngg tthhiiss PPrroodduucctt
CCAAUUTTIIOONN:: AAdduulltt AAsssseemmbbllyy RReeqquuiirreedd..
NNEEVVEERR LLEEAAVVEE YYOOUURR CCHHIILLDD UUNNAATTTTEENNDDEEDD WWHHIILLEE IINN SSWWIINNG
Accidents can happen quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while your child is in swing, even when sleeping.
AALLWWAAYYS
• up or falling out of the swing.
• Use only in recline position until child can hold head up unassisted.
• Discontinue use of swing when child attempts to climb out or becomes too active to safely use swing or weighs 25 lbs. (11 kg).
DDOO NNOOT
• child.
• Strangulation Hazard:
DDOO NNOOT
DDOO NNOOT
DDOO NNOOT
DDOO NNOOT
• Lock swing legs in place before use and use only on a level surface.
DDOO NNOOT
DDOO NNOOT
• This product is not intended for commercial use.
S
use restraint system provided to keep child from standing
T
raise or lower seat, fold or move swing while occupied by
T
place items with a string around child’s neck (hood
strings, pacifier cords, etc.)
T
suspend strings over swing or attach strings to toys.
T
place the swing near any cords such as window blind
cords, phone cords or drapery pulls.
T
lift by tray.
T
allow other children to play around swing while in use.
T
use the swing without the seat cover.
G
.
2
ADVERTENCIA
Para prevenir a los niños contra heridas graves o muerte debido a caídas o estrangulación con las correas. La seguridad de su niño depende de usted. No se puede asegurar el uso apropiado del columpio a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE EL COLUMPIO HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
IINNFFOORRMMAACCIIÓÓNN IIMMPPOORRTTAANNTTEE DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD::
CCóómmoo mmaanntteenneerr aa ssuu nniiññoo sseegguurroo mmiieennttrraass uussaa eessttee pprroodduuccttoo
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN::
• NNUUNNCCAA DDEEJJEE AA SSUU NNIIÑÑOO SSOOLLOO EENN EELL CCOOLLUUMMPPIIOO
• pueden ocurrir de repente mientras se encuentre de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista mientras esté en el columpio, aun si está durmiendo.
SSIIEEMMPPRREE
que su niño se pare en el columpio o se caiga.
• Use sólo en posición reclinada hasta que el niño pueda mantener su cabeza erguida sin ayuda.
• Descontinúe el uso del columpio si el niño se intenta salir o sea demasiado activo para usarlo seguramente o cuando pese 11 kilos (25 libras). NNOO
• el niño esté en él.
• Peligro de estrangulamiento:
NNOO
(capuchas con cordones, listones sonajeros, etc.)
NNOO
juguetes con cordones.
NNOO
o cualquier objeto con cordones.
NNOO
• Asegure las patas del columpio en su sitio antes de usarlo y únicamente sobre superficies planas. NNOO ppeerrmmiittaa
• se encuentre en uso. NNOO
• Este producto no es para usos comerciales.
use el sistema de seguridad provisto para evitar
suba o baje el asiento, doble o mueva el columpio mientras
ponga objetos con cintas alrededor del cuello del niño
ponga cintas suspendidas sobre el columpio o sujete
ponga el columpio cerca de persianas, teléfonos, cortinas
levante el columpio por la bandeja.
use el columpio sin la cubierta del asiento.
Requiere ensamblado sólo por un adulto.
. Accidentes
que otros niños jueguen cerca del columpio cuando
3
Parts List Lista de piezas
Seat Shell & Seat Pad
Armazón del asiento y
cojín de asiento
Passive Side
Housing
Armazón lateral
pasiva
Front Feet
Pie delantero
Tools Needed: Phillips Screwdrivers
Herramienta necesitada: Destronillador Phillips
Active Side
Housing
Armazón lateral
activa
Trouble Shooting
Wrong
Alignment
Alineación
incorrecta
Correct
Alignment
Alineación
correcta
Front Legs (2)
Patas frontales (2)
Rear Feet
Pie trasero
Resolución de problemas
Tray
Bandeja
NNOOTTEE::
If your spring-loaded button becomes out of place, take pliers and feed button into hole.
NNOOTTAA::
Si el botón con resorte se sale de su sitio, vuelva a meter el botón en su sitio con unas pinzas.
4
To Assemble Frame Ensamblaje del marco
Active Side Housing
Armazón lateral activa
1
Front Leg
Pata delantera
2
1
Frame Bracket
Soporte del marco
Rear Leg
Pata trasera
2
Select front leg A, which has an A printed on the top of the leg, and connect it to rear leg A which has an A stamped on the frame bracket at the top of leg.
Seleccione la pata frontal A, que tiene una A impresa en la parte superior de la pata, y conéctela a la pata trasera A, que tiene una A en la abrazadera del marco en la parte superior de la pata.
NNOOTTEE::
Rear leg A is the active side housing
that has the speed control unit at the top.
NNOOTTAA:: que tiene la unidad de control de velocidad en la parte superior.
Pinch the two spring-loaded buttons at the top of front leg A and slide the top of the leg into the frame bracket at the top of rear leg A.
Apriete los dos botones con resortes en la parte superior de la pata frontal A y deslice la parte superior de la pata, en la abrazadera del marco, en la parte superior de la pata trasera A.
La pata trasera A es la parte activa
With the top of front leg A inside the frame
3
bracket, press the third spring-loaded button on the leg and fully insert front leg A into the frame bracket. Ensure that the top two but­tons snap into position through the holes in the frame bracket.
Con la parte superior de la pata frontal A dentro del soporte del marco, presione el tercer botón con resortes en la pata e inserte totalmente la pata frontal A en el soporte del marco. Asegúrese de que los dos botones superiores se ajustan en la posición adecuada a través de los agujeros en la abrazadera del
4
marco.
Rotate front leg A until the third spring-
4
loaded button locks into position through the hole in the frame bracket.
Gire la pata frontal A hasta que el tercer botón con resortes se ajuste en la posición adecuada a través del agujero en en el soporte del marco.
Continued on next page
5
Continúa en la página siguiente
Repeat these steps to connect front leg B to
5
6
7
Front Leg
Pata
delantera
Seat
8
Connectors
Conectores
del asiento
rear leg B.
Repita los pasos para conectar la pata frontal B, a la pata trasera B.
Select the rear feet and position them so that
6
the plastic feet are flat on the floor and the leg ends point upwards at an angle. Slot the rear legs onto the top of the rear feet ensur­ing that the seat connectors face into the swing. Depress the spring-loaded buttons on the top of the rear feet and slot the compo­nents together.
Seleccione los pies traseros y posiciónelos de manera que los pies de plástico estén planos en el suelo y que el extremo de la pata apunte hacia arriba en un ángulo. Inserte las patas traseras en la parte superior de los pies traseros asegurándose que los conectores del asiento están mirando al columpio. Presione los botones con resortes en la parte superior de los pies traseros asegurándose de que los conectores del asiento estén mirando al columpio. Presione los botones cargados con botones en la parte superior de los pies traseros e inserte los componentes juntos.
After attaching the rear legs to the rear feet,
7
select the front feet and position them so that the plastic feet are flat on the floor and the leg ends point upwards at an angle. Slot the front legs onto the top of the front feet.
Press the spring-loaded buttons on the top of the front feet and slot the components together. Ensure that the buttons snap into position.
Después de unir las patas traseras a los pies traseros, seleccione los pies frontales y posi­ciónelos de manera que los pies de plástico estén planos en el suelo y los extremos de las patas apunten hacia arriba en un ángulo. Inserte las patas frontales en la parte superior de los pies frontales.
Presione los botones con resortes en la parte superior de los pies frontales e introduzca los componente juntos. Asegúrese de que los botones se encajan en su posición.
Ensure that the seat connectors face into the
8
swing when assembling the frame of the swing, see diagram.
Asegúrese de que los conectores de los asientos están mirando hacia el columpio cuando ensamble el marco del columpio. Vea el diagrama.
Continued on next page
6
Continúa en la página siguiente
Loading...
+ 14 hidden pages