Instrucciones para el columpio de altura ajustable
G03S 9/08
WARNING
To prevent serious injury or death from children falling or being
strangled in straps. Your child’s safety depends on you. Proper swing
usage cannot be assured unless you follow these instructions.
DO NOT USE SWING UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND
THESE INSTRUCTIONS.
Accidents can happen quickly while your back is turned. You must
always keep your child in view while your child is in swing, even
when sleeping.
AALLWWAAYYS
•
up or falling out of the swing.
• Use only in recline position until child can hold head up unassisted.
• Discontinue use of swing when child attempts to climb out or
becomes too active to safely use swing or weighs 25 lbs. (11 kg).
DDOO NNOOT
•
child.
• Strangulation Hazard:
DDOO NNOOT
•
DDOO NNOOT
•
DDOO NNOOT
•
DDOO NNOOT
•
• Lock swing legs in place before use and use only on a level surface.
DDOO NNOOT
•
DDOO NNOOT
•
• This product is not intended for commercial use.
S
use restraint system provided to keep child from standing
T
raise or lower seat, fold or move swing while occupied by
T
place items with a string around child’s neck (hood
strings, pacifier cords, etc.)
T
suspend strings over swing or attach strings to toys.
T
place the swing near any cords such as window blind
cords, phone cords or drapery pulls.
T
lift by tray.
T
allow other children to play around swing while in use.
T
use the swing without the seat cover.
G
.
2
ADVERTENCIA
Para prevenir a los niños contra heridas graves o muerte debido a
caídas o estrangulación con las correas. La seguridad de su niño
depende de usted. No se puede asegurar el uso apropiado del
columpio a menos que usted siga estas instrucciones. NO USE EL
COLUMPIO HASTA QUE USTED HAYA LEIDO Y COMPRENDIDO
ESTAS INSTRUCCIONES.
•
pueden ocurrir de repente mientras se encuentre de espaldas.
Debe mantener a su niño siempre a la vista mientras
esté en el columpio, aun si está durmiendo.
SSIIEEMMPPRREE
•
que su niño se pare en el columpio o se caiga.
• Use sólo en posición reclinada hasta que el niño pueda
mantener su cabeza erguida sin ayuda.
• Descontinúe el uso del columpio si el niño se intenta salir o sea
demasiado activo para usarlo seguramente o cuando pese
11 kilos (25 libras).
NNOO
•
el niño esté en él.
• Peligro de estrangulamiento:
NNOO
•
(capuchas con cordones, listones sonajeros, etc.)
NNOO
•
juguetes con cordones.
NNOO
•
o cualquier objeto con cordones.
NNOO
•
• Asegure las patas del columpio en su sitio antes de usarlo y
únicamente sobre superficies planas.
NNOOppeerrmmiittaa
•
se encuentre en uso.
NNOO
•
• Este producto no es para usos comerciales.
use el sistema de seguridad provisto para evitar
suba o baje el asiento, doble o mueva el columpio mientras
ponga objetos con cintas alrededor del cuello del niño
ponga cintas suspendidas sobre el columpio o sujete
ponga el columpio cerca de persianas, teléfonos, cortinas
levante el columpio por la bandeja.
use el columpio sin la cubierta del asiento.
Requiere ensamblado sólo por un adulto.
. Accidentes
que otros niños jueguen cerca del columpio cuando
3
Parts ListLista de piezas
Seat Shell & Seat Pad
Armazón del asiento y
cojín de asiento
Passive Side
Housing
Armazón lateral
pasiva
Front Feet
Pie delantero
Tools Needed: Phillips Screwdrivers
Herramienta necesitada: Destronillador Phillips
Active Side
Housing
Armazón lateral
activa
Trouble Shooting
Wrong
Alignment
Alineación
incorrecta
Correct
Alignment
Alineación
correcta
Front Legs (2)
Patas frontales (2)
Rear Feet
Pie trasero
Resolución de problemas
Tray
Bandeja
NNOOTTEE::
If your spring-loaded button becomes
out of place, take pliers and feed button into
hole.
NNOOTTAA::
Si el botón con resorte se sale de su
sitio, vuelva a meter el botón en su sitio con
unas pinzas.
4
To Assemble FrameEnsamblaje del marco
Active Side
Housing
Armazón
lateral activa
1
Front Leg
Pata
delantera
2
1
Frame
Bracket
Soporte del
marco
Rear Leg
Pata trasera
2
Select front leg A, which has an A printed on
the top of the leg, and connect it to rear leg
A which has an A stamped on the frame
bracket at the top of leg.
Seleccione la pata frontal A, que tiene una A
impresa en la parte superior de la pata, y
conéctela a la pata trasera A, que tiene una
A en la abrazadera del marco en la parte
superior de la pata.
NNOOTTEE::
Rear leg A is the active side housing
that has the speed control unit at the top.
NNOOTTAA::
que tiene la unidad de control de velocidad
en la parte superior.
Pinch the two spring-loaded buttons at the
top of front leg A and slide the top of the leg
into the frame bracket at the top of rear leg
A.
Apriete los dos botones con resortes en la
parte superior de la pata frontal A y deslice la
parte superior de la pata, en la abrazadera
del marco, en la parte superior de la pata
trasera A.
La pata trasera A es la parte activa
With the top of front leg A inside the frame
3
bracket, press the third spring-loaded button
on the leg and fully insert front leg A into the
frame bracket. Ensure that the top two buttons snap into position through the holes in
the frame bracket.
Con la parte superior de la pata frontal A
dentro del soporte del marco, presione el
tercer botón con resortes en la pata e inserte
totalmente la pata frontal A en el soporte del
marco. Asegúrese de que los dos botones
superiores se ajustan en la posición adecuada
a través de los agujeros en la abrazadera del
4
marco.
Rotate front leg A until the third spring-
4
loaded button locks into position through the
hole in the frame bracket.
Gire la pata frontal A hasta que el tercer
botón con resortes se ajuste en la posición
adecuada a través del agujero en en el
soporte del marco.
Continued on next page
5
Continúa en la página siguiente
Repeat these steps to connect front leg B to
5
6
7
Front Leg
Pata
delantera
Seat
8
Connectors
Conectores
del asiento
rear leg B.
Repita los pasos para conectar la pata frontal
B, a la pata trasera B.
Select the rear feet and position them so that
6
the plastic feet are flat on the floor and the
leg ends point upwards at an angle. Slot the
rear legs onto the top of the rear feet ensuring that the seat connectors face into the
swing. Depress the spring-loaded buttons on
the top of the rear feet and slot the components together.
Seleccione los pies traseros y posiciónelos de
manera que los pies de plástico estén planos
en el suelo y que el extremo de la pata
apunte hacia arriba en un ángulo. Inserte las
patas traseras en la parte superior de los pies
traseros asegurándose que los conectores del
asiento están mirando al columpio. Presione
los botones con resortes en la parte superior
de los pies traseros asegurándose de que los
conectores del asiento estén mirando al
columpio. Presione los botones cargados con
botones en la parte superior de los pies
traseros e inserte los componentes juntos.
After attaching the rear legs to the rear feet,
7
select the front feet and position them so
that the plastic feet are flat on the floor and
the leg ends point upwards at an angle. Slot
the front legs onto the top of the front feet.
Press the spring-loaded buttons on the top of
the front feet and slot the components
together. Ensure that the buttons snap into
position.
Después de unir las patas traseras a los pies
traseros, seleccione los pies frontales y posiciónelos de manera que los pies de plástico
estén planos en el suelo y los extremos de
las patas apunten hacia arriba en un ángulo.
Inserte las patas frontales en la parte superior
de los pies frontales.
Presione los botones con resortes en la parte
superior de los pies frontales e introduzca los
componente juntos. Asegúrese de que los
botones se encajan en su posición.
Ensure that the seat connectors face into the
8
swing when assembling the frame of the
swing, see diagram.
Asegúrese de que los conectores de los
asientos están mirando hacia el columpio
cuando ensamble el marco del columpio.
Vea el diagrama.
Continued on next page
6
Continúa en la página siguiente
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.