Kolcraft B08-R3 User Manual

Page 1
D
ELUXE BASSINET I
NSTRUCTIONS
I
NSTRUCCIONES PARA
E
L MOISES DE LUJO
!
!
WARNING
• FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up
on hands and knees or is 3 months old or weighs 15 lbs. (6.8 kg), whichever comes first.
• To prevent injury from falls, DO NOT use bassinet when child can roll over or push up on hands
and knees.
• Accidents can happen quickly, so check your child frequently.
AVOID SUFFOCATION HAZARDS: Use ONLY bassinet pad and sheet provided by Kolcraft. If
you choose to ignore this warning, you must use a sheet designed to fit the dimensions of this bassinet mattress. Make sure the sheet securely tucks at least 2” (5 cm.) under the bassinet pad on all sides to avoid entanglement.
Infants can suffocate in gaps between an extra pad and side of bassinet/cradle & On soft bedding.
• NEVER USE additional mattresses, pillows, comforters, padding or sheets.
AVOID STRANGULATION HAZARDS: DO NOT place items with a string around child’s neck (pacifier cords, hood strings, etc.). DO NOT allow strings to hang into bassinet, including blind cords or suspended toys other than what is provided with this product.
DO NOT place more than one infant in bassinet.
DO NOT carry or move bassinet with child in it.
DO NOT use around pets or other children without wheel locks on.
DO NOT use in a motor vehicle.
NEVER use near stairs or steps.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF PRODUCT.
Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death.
Make sure bassinet is fully assembled and secure before use.
Keep these instructions for future reference.
!
!
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, no utilice este producto cuando el niño empiece
a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo que ocurra primero.
Para evitar lesiones causadas por caídas, NO UTILIZE el moisés una vez que el bebé pueda
darse vuelta o apoyarse de manos y rodillas.
Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia.
• EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista por
Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, uste debe de usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para evitar que el bebé quede enredado accidentalmente.
El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del moisés/cuna y en
la colchonetas.
• NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o sábanas.
• EVITE PELIGROS DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE objetos con cordones o cintas alrededor del cuello del bebé (chupetas, gorros, capuchas, sonajas, etc. con cintas). NO PERMITA que cuelguen objetos sobre o cerca del moisés, como los cordones de las persianas o
los juguetes suspendidos, solamente lo que es incluido con el producto.
• NO coloque más de un bebé en el moisés.
• NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro.
• NO use el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar los frenos.
• NO use el moisés dentro de un vehículo de motor.
• NUNCA use el moisés cerca de escaleras o escalones.
© 2003 Kolcraft®Enterprises, Inc. All rights reserved.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO.
El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves
y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y
asegurado antes de usar. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
B08-R3 3/03
1
Page 2
2
A. Place mesh basket onto frame.
B. Snap all of the basket straps
around upper crossbars.
C. Fasten the lower rows of snaps
around lower crossbars.
D. Tie ribbons around top of
bassinet frame to secure basket in place.
A. Coloque la canasta en el marco.
B. Asegure cada una de las
correas elásticas de la canasta alrededor de las barras horizontales superiores.
C. Asegure la línea de broches
inferiores alrededor de la barras horizontales inferiores.
D. Ate las cintas a las puntas del
marco del moisés para asegurar la canasta.
D
CROSS BRACE
REFUERZO TRANSVERSAL
(2)
CURVED SUPPORT
SOPORTES CURVOS
(2)
L
EG TUBES
TUBO DE LA PATA
(2)
CROSS BAR
BARRA HORIZONTAL
(2)
A
B
C
A. Inserte los tubos de las patas en
el refuerzo haste que encajen. Repita este paso para el otro lado.
B. Inserte la barra horizontal como
se muestra. Repita este paso para el otro lado.
C. Inserte los dos alambres curvos
de soporte en el marco del moisés hasta que se oiga que han entrado en su sitio.
Importante: Los soportes curvos deben estar orientados hacia afuera.
NOTA: No use sin antes tener los soportes curvos bien afianzados en la base.
A. Insert leg tubes into cross brace
until they click into place. Repeat for second side.
B. Insert cross bar into frame as
shown. Repeat for second side.
C. Insert the two curved support
wires onto bassinet stand until they “click” into place.
Important: Curved supports must face outward.
NOTE: Do not use without curved supports attached to base.
1
TO ASSEMBLE BASSINET STAND:
PARA ENSAMBLAR LA BASE DEL MOISÉS:
HOW TO ASSEMBLE YOUR BASSINET
CÓMO ENSAMBLAR SU MOISÉS
2
TO ATTACH BASKET:
PARA UNIR LA CANASTA:
B08-R3 3/03
B
C
Page 3
C
-+
A
B
3
TO ATTACH TENDER VIBES ELECTRONICS
(SELECT MODELS):
PARA SUJETAR EL MECANISMO ELECTRONICO
(MODELOS SELECTOS)
:
A. Remove mattress pad from
bassinet and pull back fabric to expose front of bassinet frame.
B. To ensure the electronics are
secured properly and does not rattle, align electronic unit with the two holes on outside of metal tubing and secure screws with a Phillips screwdriver.
A. Quite la colchoneta del
moisés. Retire la tela para tener acceso a la parte delantera del marco del moisés.
B. Para asegurar que el
mecanismo electronico esté debidamente conectado y no traquetee, alinee el mecanismo electronico con los dos agujeros en la parte exterior de la tubería metálica y sujételo con tornillos.
4
TO INSTALL BATTERY IN TENDER VIBES ELECTRONICS
(SELECT MODELS):
PARA INSTALAR LAS PILA EN EL MECANISMO ELECTRONICO
(MODELOS SELECTOS):
A. Take a flathead screwdriver
and pry off the battery cover.
B. Insert “D” cell battery as
shown.
C. Replace battery cover making
sure tabs snap securely into place.
A. Abra la cubierta de la caja de
pilas con un desarmador plano.
B. Inserte una pila “D” como se
muestra.
C. Asegure la cubierta de la caja
de pilas presionando hasta que quede bien cerrada.
3
B08-R3 3/03
B
A
! !
CAUTION
Remove battery before storing the product for a prolonged period of time.
! !
PRECAUCIÓN
Saque las pilas antes de guardar el moisés por un tiempo prolongado.
Page 4
A. Attach canopy as shown.
B. Pull back canopy fabric over
bassinet frame.
Note: Canopy fabric is not removable from canopy frame.
A. Sujete el toldo como se
muestra.
B. Jale la tela del toldo sobre el
marco del moisés.
Nota: El tejido de la cubierta no se puede remover de la estructura de la cubierta.
A
B
A. Clip both supports into the
hooks on the floorboard.
B. Slide canopy brackets through
bassinet cover slits.
C. Fasten all the snaps on
bassinet cover to floorboard.
Caution: Do not use this product if all snaps cannot be completely fastened.
D. Replace mattress pad in
basket, making sure mattress is flat and firmly in place.
Caution: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2” (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement.
Note: See page 7 for instructions to order replacement sheets.
E.
Place bassinet into curved support units on bassinet stand.
F. Secure the bassinet by
snapping each of the four straps around the bassinet base.
A. Asegure los dos soportes a los
ganchos de la tabla de la base.
B. Pase los soportes del toldo
por los cortes de la cubierta del moisés.
C. Asegure todos los broches de
la cubierta del moisés a la tabla de la base.
Precaución: No use este producto si los broches no estan completamente asegurados.
D. Ponga el colchoncito dentro
de la canasta. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio.
Precaución: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado.
Nota: Mire la página 7 para instrucciones como encargar sábanas de susituta.
E. Coloque la canasta en los
soportes curvos del marco.
F. Asegure el moisés abrochando
cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco.
6
TO ATTACH CANOPY:
PARA SUJETAR EL TOLDO:
5
TO ASSEMBLE BASSINET:
PARA ENSAMBLAR EL MOISÉS:
4
B08-R3 3/03
hooks
ganchos
canopy brackets
soportes del toldo
A
B
C
curved support wires
soportes curvos
straps
correas
E
F
Page 5
WARNING
A
VOID ACCIDENTS.DO NOT USE THE
BASSINET WITH THE WHEELS UNLOCKED AROUND STAIRS OR OTHER CHILDREN.
ADVERTENCIA
EVITE ACCIDENTES.NO USE EL MOISÉS
CERCA DE ESCALERAS O DE OTROS NIÑOS SIN PONER LOS FRENOS
.
!
!
R
on
off
HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW BASSINET
CÓMO USAR SU NUEVO MOISÉS CORRECTAMENTE
1
TO USE BRAKES:
PARA USAR LOS FRENOS:
5
B08-R3 3/03
2
TO USE TENDER VIBES ELECTRONICS
(SELECT MODELS):
PARA USAR ELMECANISMO ELECTRONICO
(MODELOS SELECTOS):
A. Push levers on wheels down
to lock.
B. Pull levers up to unlock.
A. Oprima las palancas en las
ruedas, hacia abajo para asegurarlas.
B. Jale las palancas hacia arriba
para soltarlas.
A. Slide button to “on” position
to activate vibrations.
B. Slide button to “off” position
to stop vibrations.
A. Deslizar el botón a la posición
de "on" para activar los vibraciónes.
B. Deslizar el botón a la posición
de "off" para parar los vibraciónes.
CARE / MAINTENANCE
CUIDADO / MANTENIMIENTO
TO REMOVE BASSINET COVER:
A. Unsnap the straps around bassinet
frame to remove bassinet.
B. Remove canopy and mattress pad. C. Unsnap bassinet cover from bassinet
floorboard.
D. Remove bassinet cover from
floorboard.
TO WASH BASSINET COVER:
A. Hand wash bassinet cover with
water and mild soap.
B. Line Dry. Do not dry this bassinet
cover in clothes dryer.This may shrink the cover.
Caution: For the safety of your child, it is vital that the bassinet cover is re­mounted completely and correctly.
PRA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Desabroche las correas de alrededor
de el marco del moisés para quitar el
moisés. B. Remueva la cubierta y el colchón. C. Desabroche la cubierta del moisés
de la tabla de la base. D. Remueva la cubierta del suelo.
PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Lave de mano la cubierta del moisés
con agua y jabón suave.
B. Tiéndala a secar. No ponga a secar la
cubierta del moisés en la secudora.
Esto puede encoger la cubierta.
Precaución: Para la seguridad de sus niños, es de vital importancia que la cubierta del moisés sea vuelta a instalar completamente y en la forma correcta.
CONTINUED ON NEXT PAGE / CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Page 6
TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET COVER:
A. Replace floorboard into bassinet cover
with snaps and hooks facing up.
B. Turn bassinet over and slide plastic
anchor through slits to secure bassinet cover.
C. Turn bassinet upright and place
folded bassinet frame on floorboard and inside bassinet cover
D. Pull up bassinet frame to unfold
support bars and clip each support leg into the hooks on the floorboard.
E. Slide canopy brackets through bassinet
cover slits.
F. Fasten all snaps on bassinet cover to
floorboard.
G. Attach canopy and replace mattress
pad in basket, making sure mattress is flat and firmly in place.
Caution: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement.
H. Place bassinet into curved
support wires on bassinet frame.
I. Secure the bassinet by
snapping each of the four straps around the bassinet frame.
6
PARA VOLVER A INSTALAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS:
A. Reemplace el suelo en la cubierta del
moisés con los cierres y ganchos mirando hacia arriba.
B. Gire el moisés y deslice el ancla de
plástico a través de las ranuras para asegurar la cubierta del moisés.
C. Ponga el moisés en posición recta y
sitúe el marco sin desplegar en el suelo del moisés y dentro de la cubierta del moisés.
D. Estire del marco del moisés para
desplegar las barras de soporte y ajuste cada pata de soporte a los ganchos en el suelo del moisés.
E. Deslice las abrazaderas a través de las
aberturas de la cubierta del moisés.
F.
Asegure todos los broches de la cubierta del moisés a la tabla de la base.
G. Una la cubierta y ponga el colchoncito
dentro de la canasta. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio.
Precaución: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado.
H. Coloque la canasta en los soportes
curvos de alambre del marco.
I. Asegure el moisés abrochando cada
una de las cuatro correas alrededor de la base del marco.
hooks
ganchos
Slits
Ranuras
B
A
D
CARE / MAINTENANCE CONTINUED
CUIDADO / MANTENIMIENTO CONTINUADO
B08-R3 3/03
curved support wires
soportes curvos
canopy brackets
soportes del toldo
straps
correas
E
F
H
I
Page 7
7
B08-R3 3/03
M
ODELNUMBER
:
N
ÚMERO DEMODELO
:
D
AT E O FMANUFACTURE
:
F
ECHA DE FABRICACIÓN
:
D
AT E O FPURCHASE
:
F
ECHA DE COMPRA
:
Once in while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt.You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg.
Ocasionalmente, no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos, podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase contactarnos antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda.Una vez que se devuelve un producto,no se puede volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.
Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada en la pata del moisés.
Kolcraft®warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.
To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerservice@kolcraft.com
If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.kolcraft.com
Kolcraft®garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO,SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a customerservice@kolcraft.com.
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.
Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com
Please direct any comments or questions to:
Favor de remitir cualquier comentario o pregunta a:
Kolcraft®Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-5 pm // Hora del Este, de 8 am a 5 pm
Bassinet sheets are available through Kolcraft’s Consumer Service Department. To order sheets, please contact Kolcraft’s Consumer Service at 1-800-453-7673 in U.S. & Canada,1-910-944-9345 outside U.S. & Canada or via email at customerservice@kolcraft.com.
Las sábanas para el moisés pueden ordenarse por medio del departamento de Servicio a Clientes de Kolcraft. Para ordenar sábanas, llame al número de Servicio a Clientes de Kolcraft 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y Canada, 1-910-944-9345 aparte de Estados Unidos y Canada o por correo electrónico a customerservice@kolcraft.com.
PERSONAL RECORD CARD
TARJETA DE REGISTRO PERSONAL
TO ORDER BASSINET SHEETS
PARA ORDENAR SÁBANAS PARA EL MOISÉS
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA
Loading...