We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review
this manual before you start installation. If you encounter any installation or
performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and
website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous
plaît quelques minutes pour lire ce manuel avant de commencer l’installation. Ne pas
hésiter à nous contacter en cas de problème d’installation ou de performance. Nos
numéros de téléphone et notre adresse du site internet sont au verso. Merci encore
d’avoir choisi la compagnie Kohler.
Gracias por elegir los productos de Kohler
Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer
este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de
funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio
web se encuentran en la cubierta posterior de esta guía. Gracias nuevamente por escoger
a Kohler.
Important Information
CAUTION: Risk of hazardous gases. If the new toilet is not installed
immediately, temporarily place a rag in the closet flange.
IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the
watertight seal, you must install a new wax seal.
NOTE: For additional servicing and service parts information, lift the lid and consult
the label located on the underside of the lid or call the numbers listed on the back
page of these instructions.
Information importante
ATTENTION: Risque d’émanation de gaz nocifs. Si l’installation du nouveau W.C.
n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en
place. Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.
REMARQUE: Pour un service additionnel et des informations sur les pièces de rechange,
soulever l’abattant et consulter l’étiquette au-dessous de ce dernier ou composer les
numéros listés à la dernière page de ces instructions.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de fuga de gases nocivos. Si el inodoro nuevo no se instala
de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo.
¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello hermético
se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo.
NOTA: Para obtener información adicional sobre piezas de repuesto y servicio,
levante la tapa y consulte la etiqueta que se encuentra en el lado inferior de la tapa o
llame a los números indicados en la página posterior de estas instrucciones.
1068491-2-A2Kohler Co.
3/8"
5/16" Tee Bolts and Wax Seal
Boulons en T de 5/16" et joint en cire
Pernos en T de 5/16" y sello de cera
If replacing a toilet,
123
remove the old wax.
En cas de
remplacement du W.C.,
retirer l'ancienne cire.
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la cera
vieja.
5/16" Tee
Bolts
Boulons en
T de 5/16"
Pernos en
T de 5/16"
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
4
Do not move after
placement! Watertight
seal may be broken!
Ne pas bouger après avoir
placé! Le joint
d'étanchéité pourrait être
cassé!
¡No mueva después de
colocar! ¡Se puede
romper el sello hermético!
Apply weight
evenly.
Appliquer du
poids
également.
Aplique peso
uniformemente.
5
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
This side up.
Ce côté vers le haut.
Este lado hacia arriba.
Steps/Étapes/Pasos 1-7
6
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
Cut excess.
Découper l'excédant.
Corte el exceso.
7
1/4" (6 mm)
Max/Max/Máx
Kohler Co.31068491-2-A
Flush several times and check for leaks.
8
3/8" Supply
Alimentation
de 3/8"
Suministro
de 3/8"
Connect supply and turn
on the water.
Connecter l'alimentation
et ouvrir l'eau.
Conecte el suministro y
abra el agua.
9
Do not overtighten!
Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a des fuites.
Ne pas trop serrer!
Accione la descarga varias veces y verifique
que no haya fugas.
¡No apriete demasiado!
Turn here to adjust the water level.
1011
Tourner ici pour ajuster le niveau d'eau.
Gire aquí para ajustar el nivel del agua.
1.6 gpf/gpf/gpd
(6 lpf/lpf/lpd)
1.4 gpf/gpf/gpd
(5.3 lpf/lpf/lpd)
Install the tank lid
and the seat.
Installer le couvercle
du réservoir et le
siège.
Instale la tapa del
tanque y el asiento.
Care and Cleaning
WARNING: Risk of property or product damage. Do not use in-tank cleaners in
your toilet. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously
damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property
damage.
Kohler Co. shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the
use of cleaners containing chlorine (calcium hypochlorite).
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
•
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
•
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
•
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
•
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
•
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
1068491-2-A4Kohler Co.
Care and Cleaning (cont.)
•
For Artist Edition Toilets: Gold and Platinum used on decorative products are
like fine jewelry. Use only warm water to clean, and dry with a soft cloth.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagent du produit. Ne pas utiliser des
détergents conçus pour le réservoir dans le W.C. Les produits qui contiennent du chlore (hypochlorite de calcium) peuvent causer des dommages graves aux
composants internes du réservoir. Ceci peut créer des fuites et dommages matériels.
Kohler Co. décline toute responsabilité quant à tout endommagement des composants
internes du réservoir causé par l’utilisation de nettoyants qui contiennent du chlore
(hypochlorite de calcium).
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
•
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
•
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
•
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
•
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
•
Pour les W.C. Artist Editions: L’or et le platine utilisés dans les produits
décoratifs sont dune qualité digne de bijouterie fine. N’utiliser que de l’eau
chaude pour nettoyer, et essuyer avec un chiffon doux.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productooalapropiedad.No utilice productos
para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los productos que
contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Este
daño puede causar fugas y daños a la propiedad.
Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el
uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Kohler Co.51068491-2-A
Cuidado y limpieza (cont.)
•
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
•
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
•
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
•
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
•
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
•
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
•
Para los inodoros Artist Editions: El oro y platino empleados en los productos
decorativos son como joyas. Utilice sólo agua tibia para limpiar y seque con un
paño suave.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos.
One-Year Limited Warranty
For the U.S.A. and Canada Only
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Pour les É.U. et le Canada uniquement
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une
1068491-2-A6Kohler Co.
Garantie limitée d’un an (cont.)
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à
partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages
occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía limitada de un año
Para los Estados Unidos y Canadá solamente
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita en relación a productos de uso comercial, incluyendo la
comercialización e idoneidad del producto para un uso determinado, se limita
expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. y/o el vendedor no se
hacen responsables por concepto de daños particulares, incidentales o indirectos.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La
presente garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede
tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Troubleshooting Guide
SymptomsRecommended Action
1.Poor flush.A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B.Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
Kohler Co.71068491-2-A
Troubleshooting Guide (cont.)
SymptomsRecommended Action
2.No flush.A. Reconnect the flapper chain to the trip lever or flush valve.
B.Adjust the flapper chain assembly to remove excessive slack.
3.The fill valve
turns on/off
by itself
without the
toilet being
flushed, or it
runs, allowing
water to enter
the tank.
4.Tank takes
excessive time
to fill.
5.There is
excessive noise
when the tank
is filling.
6.Trip arm
strikes the
tank lid
underside.
A. Adjust the flapper chain for proper slack so the flapper closes.
B.Clean or replace the flapper if it is worn, dirty, or misaligned
with the opening.
C. Clean the area around the opening to allow the flapper to seal.
D. Adjust the trip arm bracket and flange so they are parallel
with the tank top.
E.Adjust the tank water level if it is too high.
F.Replace the fill valve if the valve float sinks.
A. Fully open the water supply shut-off valve.
B.Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the
lines.
A. Partially close the water supply shut-off valve if the water
pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance
following any such adjustment.
B.Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the
lines.
A. Adjust the flapper chain assembly to remove excessive slack.
Guide de dépannage
SymptômesAction recommandée
1.Faible chasse.A. Régler le niveau d’eau du réservoir au niveau du repère.
B.Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
C. Dégager toutes obstructions du siphon, du jet ou des trous du
rebord de la cuvette.
D. Dégager toute obstruction de la ligne d’évacuation.
2.Pas de chasse.A. Raccorder la chaîne du clapet au levier de déclenchement ou à
1068491-2-A8Kohler Co.
la valve de chasse.
B.Régler l’assemblage de la chaîne du clapet pour éliminer tout
jeu excessif.
Guide de dépannage (cont.)
SymptômesAction recommandée
3.La valve de
remplissage
s’active/s’arrête
d’elle même
sans que l’on
ne déclenche
la chasse du
W. C. ,
permettant à
l’eau d’entrer
dans le
réservoir.
4.Le réservoir
met beaucoup
de temps à
remplir.
5.Ilyadubruit
excessif lors
du
remplissage
du réservoir.
6.Le bras de
déclenchement
touche le
dessous du
couvercle de
réservoir.
A. Ajuster la chaîne du clapet pour une bonne détente de manière
à ce qu’il ferme.
B.Nettoyer ou remplacer le clapet si il est usé, sâle, ou
non-aligné avec l’ouverture.
C. Nettoyer autour de l’ouverture pour permettre au clapet de
sceller.
D. Régler le support de bas de déclenchement et la bride en
position parallèle par rapport à la partie supérieure du
réservoir.
ERégler le niveau d’eau du réservoir s’il est trop élevé.
F.Remplacer la valve de remplissage si le flotteur de la valve
coule.
A. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
B.Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne
d’alimentation. Purger les lignes.
A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la
pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance
du W.C. après un tel réglage.
B.Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve.
Purger les lignes.
A. Régler l’assemblage de la chaîne du clapet pour éliminer tout
jeu excessif. Régler le support de bas de déclenchement et la
bride en position parallèle par rapport à la partie supérieure
du réservoir.
Guía para resolver problemas
SíntomasAcción recomendada
1.Descarga
deficiente.
2.El inodoro no
descarga.
Kohler Co.91068491-2-A
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la
línea de agua.
B.Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Elimine las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del reborde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones de la línea del desagüe.
A. Vuelva a conectar la cadena de la aleta de descarga a la
palancaoalaválvuladedescarga.
B.Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga para
eliminar la holgura.
Guía para resolver problemas (cont.)
SíntomasAcción recomendada
3.La válvula de
llenado se
acciona por sí
sola sin que se
haya activado
la descarga del
inodoro, o
funciona
permitiendo
que el agua
entre en el
tanque.
4.El tanque
tarda
demasiado
tiempo en
llenar.
5.Hay
demasiado
ruido cuando
el tanque está
llenando.
6.El brazo de
descarga
golpea el
dorso de la
tapa del
tanque.
A. Ajuste a la holgura correcta la cadena de la aleta de descarga
para que la aleta cierre.
B.Limpie o reemplace la aleta de descarga si está deteriorada,
sucia o no se alinea con la abertura.
C. Limpie el área alrededor de la abertura para que la aleta de
descarga selle.
D. Ajuste la brida y el soporte del brazo de descarga para que
queden paralelos a la parte superior del tanque.
E.Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto.
F.Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde.
A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
B.Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la
tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas.
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si
la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el
funcionamiento del inodoro después de cada ajuste.
B.Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula.
Haga circular agua por las líneas.
A. Ajuste el montaje de la cadena de la aleta de descarga para