KOHLER K-349, K-421, K-974, K-8524, K-9069 Installation Manual

...
Page 1
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Slide Bar
Barre coulissante
Barra deslizante
K-349, K-421, K-974
K-8524, K-9069, K-14790
1123960-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2009 Kohler Co.
Page 2
Tools/Outils/Herramientas
Drill and 3/16" Bit Perceuse et mèche de 3/16" Taladro y broca de 3/16"
Silicone Sealant (for tile/solid surfaces only) Joint en silicone (pour surfaces solides/carreaux seulement) Sellador de silicona (sólo para superficies de azulejo/sólidas)
Important Information
IMPORTANT! The slide bar must be mounted to stud framing supports at both the top and bottom mounting locations. Plastic wall anchors will not support the slide bar. Do not use or depend on plastic wall anchors to attach the slide bar.
NOTE: The slide bar should not be installed in an area 24(61 cm) to 48(121.9 cm) from the floor (the critical support area as defined in ASTM F446).
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this trim.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
IMPORTANT! La barre coulissante doit être montée aux support du cadrage de l’axe aux deux emplacements de montage hauts et bas. Les ancrages muraux en plastique ne supporteront pas la barre coulissante. Ne pas utiliser ni compter sur des ancrages en plastique pour attacher la barre coulissante.
REMARQUE: Cette barre coulissante ne devrait pas être installée aux environs de 24 (61cm)à48″ (121,9 cm) du sol (l’endroit critique de support tel que défini dans ASTM F446).
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant d’installer cette garniture.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
¡IMPORTANTE! La barra deslizante se debe montar a los soportes de una estructura de postes de madera, tanto arriba como abajo. Los anclajes de pared de plástico no soportarán la barra deslizante. No utilice ni dependa de anclajes de pared de plástico para fijar la barra deslizante.
1123960-2-A 2 Kohler Co.
Page 3
Información importante (cont.)
NOTA: La barra deslizante no se debe instalar en un área de 24(61 cm) a 48(121,9 cm) desde el piso (el área de soporte crítico según lo define la norma ASTM F446).
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la guarnición.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Installation
Mounting Holes Orifices de fixation Orificios de fijación
K-8524: 28" (71.1 cm) Min/Min/Mín K-9096: 22-3/4" (57.8 cm) Min/Min/Mín
48" (121.9 cm) Min/Min/Mín
Mark the mounting hole locations onto the wall.
Verify both marked locations are over a stud and the lower hole is at least 48 (121.9 cm) from the floor.
For tile or solid surface material: Drill a 3/16hole through the finished surface only. Do not drill into the stud or the screws may not hold.
Tile/Solid Surface Only: Surfaces solides/carreaux seulement: Sólo superficies de azulejo/sólidas:
Do not drill into stud! Ne pas percer dans le montant! ¡No taladre dentro del poste de madera!
Installation
Marquer les emplacements des orifices de fixation sur le mur.
Vérifier que les deux emplacements marqués sont situés sur un montant et que l’orifice inférieur est à 48(121,9 cm) au moins du plancher.
Pour du carrelage ou surface en matériau solide: Percer un orifice de 3/16 uniquement à travers la surface finie. Ne pas percer dans le montant sinon les vis pourraient ne pas maintenir.
Kohler Co. 3 1123960-2-A
Page 4
Instalación
Marque la ubicación de los orificios de fijación en la pared.
Verifique que los lugares marcados estén sobre un poste de madera y que el orificio inferior quede a por lo menos 48(121,9 cm) del piso.
Para azulejos o material sólido de superficie: Taladre un orificio de 3/16a través de la superficie de acabado solamente. No taladre dentro del poste de madera, si lo hace los tornillos no se retendrán.
Installation
Post Escutcheon Applique Chapetón
Montant
Poste
Post Montant Poste
Back View Vue arrière Vista posterior
Silicone Sealant Joint en silicone Sellador de silicona
Apply silicone sealant into the groove on the backside of an escutcheon.
Position an escutcheon and post over the top mounting hole.
Secure an escutcheon and post to the wall with a screw. Loosely tighten the screw. Repeat for the other escutcheon and post.
Hold the slide bar up against the posts. Adjust the position of the posts until the slide bar fits snug against the curved cutout of the posts.
Remove the slide bar and tighten the screws to secure the posts.
While holding the post, thread the pin into the post; tighten with a flat blade screwdriver. Repeat for the other pin.
Screw Vis Tornillo
Pin/Tige/Clavija
Slide Bar Barre coulissante Barra deslizante
1123960-2-A 4 Kohler Co.
Page 5
Installation
Appliquer du mastic à la silicone dans la rainure à l’arrière d’une applique.
Positionner une applique et un montant au-dessus de l’orifice de montage supérieur.
Fixer une applique et le montant au mur avec une vis. Serrer légèrement la vis. Répéter la procédure pour l’autre applique et l’autre montant.
Maintenir la barre coulissante contre les montants. Régler la position des montants jusqu’à ce que la barre s’ajuste contre la découpe courbée des montants.
Retirer la barre coulissante et serrer les vis pour sécuriser les montants.
Tout en tenant le montant, enfiler la cheville dans le montant et serrer avec un tournevis à lame plate. Répéter pour l’autre cheville.
Instalación
Aplique sellador de silicona en la ranura del dorso de un chapetón.
Coloque un chapetón y un poste sobre el orificio de fijación superior.
Fije un chapetón y poste a la pared con un tornillo. Apriete el tornillo sin apretar bien. Repita el procedimiento con el otro chapetón y poste.
Sostenga la barra deslizante contra los postes. Ajuste la posición de los postes hasta que la barra deslizante quede ajustada contra la abertura curva de los postes.
Quite la barra deslizante y apriete los tornillos para fijar los postes.
Sosteniendo el poste, enrosque la clavija en el poste; apriete con un destornillador plano. Repita el procedimiento con la otra clavija.
Kohler Co. 5 1123960-2-A
Page 6
Installation
Slide Bar Barre coulissante Barra deslizante
Pin Tige Clavija
Lock Assembly Ensemble de verrouillage Ensamble de fijación
Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación
O-Ring/Joint torique/Arosello
Cap/Capuchon/Tapa
Verify the O-ring is in place on each of the lock assemblies then insert one into each end of the slidebar.
Line up the hole of each lock assembly with the holes of the slide bar. If needed, use a small screwdriver to adjust the position of the lock assemblies.
Align the pins with the holes in the slide bar and slide bar locks.
Gently press the slide bar against the posts, inserting the pins through the slidebar and lock assemblies. The slide bar should fit snug against the posts.
Secure the slide bar by tightening the setscrews into the lock assemblies until the setscrews are snug against each pin.
Verify the O-ring is in place on each cap then press one cap into each end of the slide bar.
Installation
Vérifier que le joint torique est en place sur chaque ensemble de verrouillage, puis en insérer un dans chaque extrémité de la barre coulissante.
Aligner l’orifice de chaque ensemble de verrouillage sur les orifices de la barre coulissante. Si nécessaire, utiliser un petit tournevis pour ajuster la position des ensembles de verrouillage.
Aligner les chevilles avec les orifices de la barre coulissante et les verrous de barre coulissante.
Presser doucement la barre coulissante contre les montants, en insérant ainsi les chevilles dans les ensembles de barre coulissante et de verrouillage. La barre coulissante devrait s’ajuster contre les montants.
1123960-2-A 6 Kohler Co.
Page 7
Installation (cont.)
Sécuriser la barre coulissante en serrant les vis de retenue dans les ensembles de verrouillage jusqu’à ce que les vis de retenue soient bien ajustées contre chaque cheville.
Vérifier que le joint torique est en place sur chaque capuchon, puis enfoncer un capuchon sur chaque extrémité de la barre coulissante.
Instalación
Verifique que el arosello esté en su lugar en cada ensamble de fijación luego inserte uno en cada extremo de la barra deslizante.
Alinee el orificio de cada ensamble de fijación con los orificios de la barra deslizante. Si es necesario, utilice un destornillador pequeño para ajustar la posición de los ensambles de fijación.
Alinee las clavijas con los orificios de la barra deslizante y los seguros de la barra deslizante.
Presione suavemente la barra deslizante contra los postes, insertando las clavijas a través de la barra deslizante y en los ensambles de fijación. La barra deslizante debe quedar ajustada contra los postes.
Fije la barra deslizante apretando los tornillos de fijación en los ensambles de fijación hasta que los tornillos de fijación estén ajustados contra cada clavija.
Verifique que el arosello esté en su lugar en cada tapa y presione una tapa en cada extremo de la barra deslizante.
Kohler Co. 7 1123960-2-A
Page 8
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
34300
O-Ring Joint torique Arosello
1033803
Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación
34300
O-Ring Joint torique Arosello
1097106** 1033797**
Slide Bar Barre coulissante Barra deslizante
34300
O-Ring Joint torique Arosello
1037597**
Handshower Holder Support de douchette Soporte portador de la ducha de mano
[24-3/4" (62.9 cm)] [30" (76.2 cm)]
1032501**
Escutcheon Applique Chapetón
1032502**
Escutcheon Applique Chapetón
1109083**
Escutcheon Applique Chapetón
1033799**
Post Montant Poste
1033799**
Post Montant Poste
1040644**
Cap Capuchon Tapa
52971
Screw Vis Tornillo
52971
Screw Vis Tornillo
34300
O-Ring Joint torique Arosello
1032503**
Escutcheon Applique Chapetón
1033800**
Pin/Tige/Clavija
1033800**
Pin/Tige/Clavija
1033803
Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación
1046154**
Cap Capuchon Tapa
1040645**
Lock Assembly Ensemble verrouillage Ensamble de fijación
1040645**
Lock Assembly Ensemble
verrouillage Ensamble
de fijación
1040644**
Cap Capuchon Tapa
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1123960-2-A
34300
O-Ring Joint torique Arosello
quand vous passez votre commande.
34300
O-Ring Joint torique Arosello
1046154**
Cap Capuchon Tapa
Loading...