Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
• Conventional woodworking tools and materials
Outils conventionnels de menuiserie et matériels
Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Drop cloth/Toile de protection/Lona
• Mortar cement/Mortier/Cemento mortero
• Construction Adhesive/Colle mastic/Adhesivo de construcción
Important Information
The bath must only be supported by
the feet. Do not support the bath by
the rim.
Informations importantes
La baignoire doit seulement être
supportée par les pieds. Ne pas
supporter la baignoire par le rebord.
Información importante
Sólo los pies de la bañera deben
soportarla. No apoye la bañera por
los bordes.
Optional Apron: Construct
2
additional apron support. Refer to
the apron installation guide.
Bandeau optionnel: Construire
un support de bandeau
supplémentaire. Se reporter au
guide d'installation du bandeau.
Falcón opcional: Construya
soporte adicional para el faldón.
Consulte la guía de instalación del
faldón.
Do not install a rim-mount bath faucet
to this bath. Install a deck- or
wall-mount bath faucet.
Ne pas installer un robinet de
baignoire à montage sur rebord sur
cette baignoire. Installer un robinet
de baignoire à montage mural ou sur
comptoir.
Para esta bañera no instale una
grifería de montaje al borde. Instale
una grifería de bañera de montaje
en cubiertaoalapared.
Install the rough plumbing.
3
Installer la plomberie de
raccordement.
Instale las tuberías de plomería.
Provide adequate floor support.
Refer to the Roughing-in Guide for
specific floor-loading requirements.
Fournir un support de sol adéquat.
Se reporter au guide de
raccordement pour les exigences
spécifiques de charge de plancher.
Provea el soporte de piso adecuado.
Consulte el diagrama de instalación
para obtener los requisitos de carga
específicos para el piso.
Install the drain to the bath.
4
Position a protective liner in the
bath basin.
Installer le drain sur la baignoire.
Placer une couverture de
protection dans le bassin de la
baignoire.
Instale el desagüe a la bañera.
Coloque un recubrimiento
protector en el área de la bañera.
Make sure the subfloor is level.
Provide drain access from below.
Provide access to all plumbing
connections.
Observe all local building and
plumbing codes.
Vérifier que le sol soit nivelé.
Fournir l'accès du drain à partir du
dessous.
Prévoir l'accès à toutes les
connexions de plomberie.
Respecter tous les codes de
bâtiment et de plomberie locaux.
Verifique que el subpiso esté a nivel.
Provea acceso al desagüe por abajo.
Provea acceso a todas las
conexiones de plomería.
Cumpla con todos los códigos
locales de construcción y plomería.
For mortar bed installation, set
5
the basin area in 1" (25 mm) to 2"
(51 mm) of mortar cement.
Pour une installation de lit de
mortier, placer la zone de la
cuvette dans 1" (25 mm) à 2" (51
mm) de ciment à maçonner.
Para la instalación de la capa de
mortero, coloque el área del
fondo sobre 1" (25 mm) a 2" (51
mm) de cemento mortero.
Construct the framing according
1
to the Roughing-in Guide.
Construire le cadrage selon le
guide de raccordement.
Construya la estructura de postes
de madera según el diagrama de
instalación.
For adhesive installation, apply a
generous amount of construction
adhesive to the bath feet or base.
Pour une installation adhésive,
appliquer une quantité généreuse
d'adhésif de construction sur les
pieds ou la base de la baignoire.
Para la instalación de adhesivo,
aplique una cantidad generosa de
adhesivo de construcción en los pies
o base de la bañera.
With help, carefully lift the bath
6
into position. Verify that the bath
is level.
Avec de l'aide, positionner la
baignoire. Vérifier que la Baignoire
est de niveau.
Obtenga ayuda para colocar con
cuidado la bañera en su lugar.
Verifique que la bañera esté a
nivel.
Connect the bath drain to the drain
7
pipe.
Connecter le drain de la baignoire
au tuyau du drain.
Conecte el desagüe de la bañera
al tubo de desagüe.
Install water-resistant wallboard
8
over the framing. Apply 100%
silicone sealant along the seam.
Installer un panneau de
revêtement résistant à l'eau
par-dessus la charpente.
Appliquer de l'agent d'étanchéité
à la silicone à 100% le long du
joint.
Instale panelde yeso resistente al
agua sobre la estructura de
madera. Apliquesellador 100% de
silicona a lo largo de la unión.
Water-Resistant Wallboard
Panneau mural hydrorésistant
Panel de yeso resistente al agua
Install the finished wall and deck
9
material to within 1/16" (2 mm) of
the bath rim.
Installer le mur et le matériau du
comptoir finisdans un espace de
1/16" (2 mm) du rebord de la
baignoire.
Instale el material de acabado de
la pared y la cubierta a 1/16" (2
mm) del borde de la bañera.
Finished Material
Matériau fini
Material de acabado
Apply 100% silicone sealant
10
around the bath along the
finished walls and deck.
Appliquer du mastic d'étanchéité
à la silicone à 100% autour de la
baignoire le long des murs finis
et du comptoir.
Aplique sellador 100% de silicona
alrededor de la bañera a lo largo
de las paredes acabadas y la
cubierta.
Silicone Sealant
Mastic à la silicone
Sellador de silicona
1084212-2-F
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
SERVICE PARTS
For service parts information, visit
.kohler.com/serviceparts.
www
For copies of our literature, call our Customer Care Center:
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www.us.kohler.com.
.kohler.com
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com au Canada, ou
www
.mx.kohler.com au Mexique.
www
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange,
consulter www
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre
service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et
de l'information supplémentaire, visiter le site:
.us.kohler.com. Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.kohler.com/serviceparts.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde
México, o visite www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
www
México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTOPARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a
nuestro Centro de Atención al Cliente: 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
.us.kohler.com.
www
.kohler.com desde los EE.UU.,
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1084212-2-F © 2011 Kohler Co.