Kohler K1821G9 Installation Manual

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación
100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona
• Conventional woodworking tools and materials Outils conventionnels de menuiserie et matériels Herramientas y materiales convencionales de carpintería
• Drop cloth/Toile de protection/Lona
• Mortar cement/Mortier/Cemento mortero
Important Information
The bath must only be supported by the feet. Do not support the bath by the rim.
Informations importantes
La baignoire doit seulement être supportée par les pieds. Ne pas supporter la baignoire par le rebord.
Información importante
Sólo los pies de la bañera deben soportarla. No apoye la bañera por los bordes.
Optional Apron: Construct
2
additional apron support. Refer to the apron installation guide.
Bandeau optionnel: Construire un support de bandeau supplémentaire. Se reporter au guide d'installation du bandeau.
Falcón opcional: Construya soporte adicional para el faldón. Consulte la guía de instalación del faldón.
Do not install a rim-mount bath faucet to this bath. Install a deck- or wall-mount bath faucet.
Ne pas installer un robinet de baignoire à montage sur rebord sur cette baignoire. Installer un robinet de baignoire à montage mural ou sur comptoir.
Para esta bañera no instale una grifería de montaje al borde. Instale una grifería de bañera de montaje en cubiertaoalapared.
Install the rough plumbing.
3
Installer la plomberie de raccordement.
Instale las tuberías de plomería.
Provide adequate floor support. Refer to the Roughing-in Guide for specific floor-loading requirements.
Fournir un support de sol adéquat. Se reporter au guide de raccordement pour les exigences spécifiques de charge de plancher.
Provea el soporte de piso adecuado. Consulte el diagrama de instalación para obtener los requisitos de carga específicos para el piso.
Install the drain to the bath.
4
Position a protective liner in the bath basin.
Installer le drain sur la baignoire. Placer une couverture de protection dans le bassin de la baignoire.
Instale el desagüe a la bañera. Coloque un recubrimiento protector en el área de la bañera.
Make sure the subfloor is level. Provide drain access from below. Provide access to all plumbing connections. Observe all local building and plumbing codes.
Vérifier que le sol soit nivelé. Fournir l'accès du drain à partir du dessous. Prévoir l'accès à toutes les connexions de plomberie. Respecter tous les codes de bâtiment et de plomberie locaux.
Verifique que el subpiso esté a nivel. Provea acceso al desagüe por abajo. Provea acceso a todas las conexiones de plomería. Cumpla con todos los códigos locales de construcción y plomería.
For mortar bed installation, set
5
the basin area in 1" (25 mm) to 2" (51 mm) of mortar cement.
Pour une installation de lit de mortier, placer la zone de la cuvette dans 1" (25 mm) à 2" (51 mm) de ciment à maçonner.
Para la instalación de la capa de mortero, coloque el área del fondo sobre 1" (25 mm) a 2" (51 mm) de cemento mortero.
Construct the framing according
1
to the Roughing-in Guide. Construire le cadrage selon le
guide de raccordement. Construya la estructura de postes
de madera según el diagrama de instalación.
For adhesive installation, apply a generous amount of construction adhesive to the bath feet or base.
Pour une installation adhésive, appliquer une quantité généreuse d'adhésif de construction sur les pieds ou la base de la baignoire.
Para la instalación de adhesivo, aplique una cantidad generosa de adhesivo de construcción en los pies o base de la bañera.
With help, carefully lift the bath
6
into position. Verify that the bath is level.
Avec de l'aide, positionner la baignoire. Vérifier que la Baignoire est de niveau.
Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera en su lugar. Verifique que la bañera esté a nivel.
Connect the bath drain to the drain
7
pipe. Connecter le drain de la baignoire
au tuyau du drain. Conecte el desagüe de la bañera
al tubo de desagüe.
Install water-resistant wallboard
8
over the framing. Apply 100% silicone sealant along the seam.
Installer un panneau de revêtement résistant à l'eau par-dessus la charpente. Appliquer de l'agent d'étanchéité à la silicone à 100% le long du joint.
Instale panelde yeso resistente al agua sobre la estructura de madera. Apliquesellador 100% de silicona a lo largo de la unión.
Water-Resistant Wallboard Panneau mural hydrorésistant Panel de yeso resistente al agua
Install the finished wall and deck
9
material to within 1/16" (2 mm) of the bath rim.
Installer le mur et le matériau du comptoir finisdans un espace de 1/16" (2 mm) du rebord de la baignoire.
Instale el material de acabado de la pared y la cubierta a 1/16" (2 mm) del borde de la bañera.
Finished Material Matériau fini Material de acabado
Apply 100% silicone sealant
10
around the bath along the finished walls and deck.
Appliquer du mastic d'étanchéité à la silicone à 100% autour de la baignoire le long des murs finis et du comptoir.
Aplique sellador 100% de silicona alrededor de la bañera a lo largo de las paredes acabadas y la cubierta.
Silicone Sealant Mastic à la silicone Sellador de silicona
1084212-2-F
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. SERVICE PARTS
For service parts information, visit
.kohler.com/serviceparts.
www
For copies of our literature, call our Customer Care Center: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For care and cleaning and other information go to:
www.us.kohler.com.
.kohler.com
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com au Canada, ou
www
.mx.kohler.com au Mexique.
www
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange, consulter www
Pour obtenir des copies de notre documentation, appeler notre service à la clientèle: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et de l'information supplémentaire, visiter le site:
.us.kohler.com. Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.kohler.com/serviceparts.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
www
México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTOPARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para obtener copias de nuestra información escrita, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente: 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
.us.kohler.com.
www
.kohler.com desde los EE.UU.,
USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com
1084212-2-F © 2011 Kohler Co.
Loading...