Kohler K147744CP Installation Manual

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Bath Faucet with Diverter and Remote Valve
Robinet de baignoire avec inverseur et valve à distance
Grifería de bañera con desviador y válvula remota
K-14774-4
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M)
1110056-2-C
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Plus/Plus/Más:
• Cutting Tool Outil de découpe
5/8" OD Copper Tubing (1/2" Nominal)
Tuyauterie en cuivre Ø 5/8" Ext (1/2" nominal)
Tubo de cobre de 5/8" D.E. (1/2" nominal)
Solder Soudure Suelda
Water Hammer Arrester
Anti coup de bélier Amortiguador de
golpes de ariete
Before You Begin
WARNING: Risk of personal injury. Do not install the bath faucet in an area where it may inadvertently be used for support by the bather.
CAUTION: Risk of property damage. Select a cutting tool appropriate for the deck/rim surface type. Refer to the surface manufacturer’s instructions for the proper cutting procedures.
Observe all local plumbing and building codes. Shut off the main water supply. Protect the surface of the bath deck/rim during the installation. Products purchased separately may change the bath faucet placement and
alignment. The handshower holder with hoses and the handshower are sold separately. Kohler recommends installing a Sioux Chief 652-A water hammer arrester (or
equivalent) close to the inlet of the diverter valve. This will reduce cavitation and water hammer when the valve or diverter is activated. Visit Sioux Chief’s website at www.siouxchief.com for technical and installation information.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book.
Herramienta de corte
• Reinforcing Material [3" (7.6 cm) max] Matériau de renfort [3" (7,6 cm) max] Material de refuerzo [3" (7,6 cm) máx]
Avant de commencer
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas installer le robinet de la baignoire dans un endroit où il pourrait être utilisé par mégarde en tant que support par la personne qui prend un bain.
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Choisir un outil de coupe approprié pour le type de surface de comptoir/rebord. Consulter les instructions du fabricant de la surface pour les procédures de découpe appropriées.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Couper l’alimentation d’eau principale. Protéger la surface du comptoir/de la garniture de la baignoire pendant
l’installation. Des produits achetés séparément peuvent influencer l’emplacement et l’alignement
du robinet de la baignoire.
1110056-2-C 2 Kohler Co.
Avant de commencer (cont.)
Le support de la douchette avec tuyaux et la douchette sont vendus séparément. Kohler recommande d’installer un dispositif d’arrêt casse-vide Sioux Chief 652-AD
(ou un dispositif équivalent) à proximité de la sortie de la poignée à distance avec valve. Ceci réduit la cavitation et les coups de bélier lors de l’activation de la valve ou de l’inverseur. Visiter le site Web de Sioux Chief à www.siouxchief.com pour obtenir des informations techniques et d’installation.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales No instale la grifería de bañera en un área donde la persona que se baña pueda utilizarla accidentalmente como soporte.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione una herramienta de corte adecuada para el tipo de superficie de cubierta/borde. Consulte las instrucciones del fabricante de la superficie para obtener los procedimientos correctos de corte.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción. Cierre el suministro principal de agua. Proteja la superficie de la cubierta/borde de la bañera durante la instalación. Los productos adquiridos por separado pueden cambiar el lugar de instalación y
la alineación de la grifería de la bañera. El soporte portador de ducha de mano con mangueras y la ducha de mano se
venden por separado. Kohler recomienda la instalación de un amortiguador de golpe de ariete Sioux
Chief 652-A (o equivalente) cerca de la entrada de la válvula desviadora. Esto reducirá la cavitación y el golpe de ariete cuando se active la válvula o el desviador. Visite el sitio web de Sioux Chief en www.siouxchief.com para obtener información técnica y de instalación.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1110056-2-C
1. Prepare the Site
5-3/4" (14.6 cm) Min/Min/Mín
2-3/16" (5.6 cm)
3" (7.6 cm) Max/Max/Máx
2-1/8" (5.4 cm)
8-15/16" (22.7 cm)
4-9/16" (11.6 cm)
11-1/8" (28.3 cm)
8-1/4" (21 cm)
5-5/16" (13.5 cm)
7-15/16" (20.2 cm)
1-1/2" D.
1-1/2" D. Ø 1-1/2" 1-1/2" D.
NOTE: To simplify future servicing, install an access panel to reach the plumbing.
NOTICE: The remote valve may be installed anywhere on the deck. In order to allow
clearance for handle rotation, a minimum distance of 5-3/4(14.6 cm) is required from the center of spout to center of valve.
Determine the mounting hole locations for the handshower holder (not supplied), spout, and remote valve. Refer to the roughing-in dimensions above and the roughing-in dimensions packed with the handshower holder for proper placement and mounting hole diameters.
For a finished bath deck/rim less than 5/8(1.6 cm) thick: Install reinforcing material to the underside of the deck/rim. The combined thickness of the reinforcing material and the deck/rim must not exceed 3(7.6 cm).
CAUTION: Risk of property damage. Select a cutting tool appropriate for the deck/rim surface type. Refer to the surface manufacturer’s instructions for the proper cutting procedures.
NOTICE: Do not exceed a 1-1/2(3.8 cm) diameter for the spout and remote valve mounting holes. Maximum contact area is necessary for a successful installation.
Carefully cut mounting holes for the spout, remote valve, and handshower holder. Install or relocate the water supplies as needed.
Ø 1-1/2" 1-1/2" D.
3/8" Nominal
4-1/4" (10.8 cm)
8" (20.3 cm)
5/8" (1.6 cm) Min Min Mín
Préparer le site
REMARQUE: Pour simplifier l’entretien futur, installer un panneau d’accès pour atteindre la plomberie.
1110056-2-C 4 Kohler Co.
Préparer le site (cont.)
NOTICE: La valve à distance peut être installée n’importe où sur le comptoir. Pour permettre un dégagement pour la rotation de la poignée, une distance minimum de 5-3/4(14,6 cm) est requise entre le centre du bec et le centre de la valve.
Déterminer les emplacements de l’orifice de montage pour le support de la douchette (non fourni), le bec, et la valve à distance. Se reporter aux dimensions du plan de raccordement ci-dessous et aux dimensions du plan de raccordement accompagnant le support de la douchette pour l’emplacement approprié et les diamètres de l’orifice de fixation.
Pour un comptoir/un rebord de baignoire fini d’une épaisseur inférieure à 5/8 (1,6 cm): Installer le matériau de renforcement sur le dessous du comptoir/du
rebord. L’épaisseur combinée du matériau de renforcement et le comptoir/le rebord ne doit pas dépasser 3″ (7,6 cm).
ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel. Choisir un outil de coupe approprié pour le type de surface de comptoir/rebord. Consulter les instructions du fabricant de la surface pour les procédures de découpe appropriées.
NOTICE: Ne pas dépasser un diamètre de 1-1/2″ (3,8 cm) pour les orifices de fixation du bec et de la valve à distance. Une zone de contact maximum est nécessaire pour une installation réussie.
Découper avec précaution les orifices de fixation pour le bec, la valve à distance et le support de la douchette.
Installer ou déplacer les alimentations d’eau au besoin.
Prepare el sitio
NOTA: Para simplificar las tareas futuras de servicio, instale un panel de acceso para alcanzar la tubería.
AVISO: La válvula remota se puede instalar en cualquier lugar de la cubierta. Para dejar suficiente espacio para el giro de la manija, se requiere una distancia mínima de 5-3/4(14,6 cm) desde el centro del surtidor al centro de la válvula.
Determine los lugares de los orificios de fijación para el soporte portador de la ducha de mano (no provisto), surtidor y válvula remota. Consulte las dimensiones del diagrama de instalación que se presentan arriba y las dimensiones del diagrama de instalación empacadas con el soporte portador de ducha de mano para el lugar de instalación correcto y los diámetros de los orificios de fijación.
Para una cubierta/borde acabado de bañera de un grosor menor de 5/8″ (1,6 cm):
Instale el material de refuerzo al lado inferior de la cubierta/borde. El grosor total del material de refuerzo y la cubierta/borde no debe exceder de 3(7,6 cm).
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione una herramienta de corte adecuada para el tipo de superficie de cubierta/borde. Consulte las instrucciones del fabricante de la superficie para obtener los procedimientos correctos de corte.
AVISO: No exceda un diámetro de 1-1/2(3,8 cm) para los orificios de fijación de surtidor y la válvula remota. Es necesario tener un área máxima de contacto para una instalación exitosa.
Con cuidado corte los orificios de fijación para el surtidor, la válvula remota, y el soporte portador de ducha de mano.
Cuando sea necesario instale o cambie de lugar los suministros de agua.
Kohler Co. 5 1110056-2-C
2. Install the Faucet
Adjustment Screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
Lift Rod/Tige de levage/Tirador
Diverter Tube Tube du inverseur Tubo de desviador
Collar/Collier/Collarín
O-Ring Joint torique Arosello
Stem/Tige/Espiga
Diverter/Inverseur/Desviador
Washer/Rondelle/Arandela
Insert the O-ring into the groove on the underside of the collar. From underneath the deck/rim: Thread the nut all the way down the valve. Insert
the diverter into the mounting hole. From above the deck/rim: With the smaller end of the collar facing down, thread
the collar onto the valve until it stops. From below the deck/rim: Tighten the nut until the valve is secure. Using a needle-nose pliers, lift and hold the stem on the diverter. Thread the lift
rod into the stem. Push the diverter tube down over the lift rod until it bottoms out in the diverter.
NOTE: Do not bend the lift rod during the spout installation.
Make sure the setscrew does not protrude past the inside wall of the spout. Back it out if needed.
Align the spout with the lift rod. Slide the spout down and align, then tighten the setscrew. Install the plug button.
NOTE: Do not overtighten the setscrews in the lift knob.
Set the lift knob on the lift rod. Adjust the lift knob level with top of the spout. Turn the adjustment screw to level
it. Tighten the top setscrew in the knob. Do not overtighten. Lift the knob, insert the bottom setscrew, and tighten. Do not overtighten.
Setscrews Vis de retenue Tornillos de fijación
Plug Button Bouchon Tapón botón
Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación
Nut/Écrou/Tuerca
Lift Knob Bouton de levage Perilla del tirador
1110056-2-C 6 Kohler Co.
Loading...
+ 14 hidden pages