Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1004626-2-B2Kohler Co.
Page 3
Tools/Outils/Herramientas
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Masking Tape
Ruban cache
Cinta de enmascarar
Pencil
Crayon
Lápiz
Important Information
IMPORTANT! Keep these instructions after installation. They contain servicing
and warranty information.
CAUTION: Risk of fresh water contamination. To prevent water contamination,
do not replace the ground joints or remove any components from this faucet.
This faucet contains back-siphonage protection.
CAUTION: Risk of restricted water flow and product damage. Use extreme care
when connecting all hoses to avoid kinking and twisting.
NOTICE: Do not use plumbers putty when the deck or sink surface is marble.
Petroleum based products such as plumbers putty will stain marble.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the water supplies.
Inspect waste and supply tubing for damage. Replace if necessary.
Do not use petroleum based products on this faucet with the exception of
plumbers putty on the undercover.
Before installation, unpack the faucet and inspect for damage.
For new installations, assemble the faucet to the sink before installing the sink.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Conserver ces instructions après installation. Elles contiennent une
information de service et de garantie.
ATTENTION: Risque de contamination d’eau fraîche. Afin d’éviter la
contamination d’eau, ne pas remplacer les joints de rodage ou retirer tout
composant de ce robinet. Ce robinet contient une protection de siphon
anti-retour.
ATTENTION: Risque de limitation de débit d’eau et d’endommagement du
produit. Faire extrêmement attention au moment de connecter tous les tuyaux
pour éviter des noeuds.
NOTICE: Ne pas utiliser du mastic de plombier lorsque la surface du comptoir ou de
l’évier est en marbre. Les produits à base gelée de pétrole tels que mastic de plombier
peuvent tacher le marbre.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper les alimentations d’eau.
Kohler Co.31004626-2-B
Page 4
Renseignements importants (cont.)
Inspecter la tuyauterie d’évacuation et d’alimentation pour tout endommagement.
Remplacer si nécessaire.
Ne pas utiliser de produits à base de pétrole sur ce robinet à l’exception de mastic
de plombier sur la sous-applique.
Avant l’installation, déballer le robinet et examiner pour en déceler tout dommage.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet sur l’évier avant d’installer ce
dernier.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
¡IMPORTANTE! Guarde estas instrucciones después de la instalación. Contienen
información sobre el servicio y la garantía.
PRECAUCIÓN: Riesgo de contaminación del agua. Para evitar la contaminación
del agua, no reemplace las juntas esmeriladas ni desmonte ninguno de los
componentes de esta grifería. Esta grifería tiene protección de contrasifonaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de flujo limitado del agua y de daños al producto. Tenga
cuidado al conectar las mangueras para evitar torceduras y acodaduras.
AVISO: No utilice masilla de plomería si la superficie de la cubierta o del fregadero
es de mármol. Los productos derivados del petróleo como la masilla de plomería
pueden manchar el mármol.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre los suministros de agua.
Revise atentamente las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si
están dañadas. Reemplace de ser necesario.
No utilice productos derivados del petróleo en esta grifería, a excepción de la
masilla de plomería en la placa inferior.
Antes de la instalación, desembale la grifería y revísela para asegurarse que no
esté dañada.
Para instalaciones nuevas, monte la grifería en el fregadero antes de instalar el
fregadero.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
1004626-2-B4Kohler Co.
Page 5
Installation/Installation/Instalación
For Single-Hole Sinks
12
Pour des éviers à orifice unique
Para fregaderos de un orificio
Insert the gasket into the escutcheon.
Insert the faucet through the sink and
position for an even swing. Proceed to
step 6.
Insérer le joint dans l'applique. Insérer
le robinet dans l'évier et positionner
pour un balancement égal. Procéder à
l'étape 6.
Inserte el empaque en el chapetón.
Inserte la grifería a través del
fregadero y colóquela de manera que
gire uniformemente. Prosiga al paso 6.
For Three-Hole Sinks
Pour éviers à trois
orifices
Para fregaderos de
tres orificios
Apply plumbers putty or other
sealant to the bottom edges of
the undercover.
Appliquer du mastic de plombier
ou autre étanchéité aux rebords
inférieurs de la sous-applique.
Aplique masilla de plomería u
otro sellador en los filos
inferiores de la placa inferior.
Align and press into place.
3
Aligner et presser en place.
Alinee y presione en su lugar.
Kohler Co.51004626-2-B
Remove excess plumbers putty.
4
Retirer tout excès de mastic.
Limpie el exceso de masilla de
plomería.
Page 6
Installation/Installation/Instalación
Partially thread screws into
5
Insert the faucet through the sink.
Insérer le robinet dans l'évier.
Inserte la grifería a través del fregadero.
Slide the fiber and metal washers onto the faucet shank. Thread the ring leaving
7
approximately 1/4" (6 mm) between the ring and the sink.
Glisser les rondelles en fibres et métalliques sur le manche du robinet. Visser
l'anneau en laissant approximativement 1/4" (6 mm) entre l'anneau et l'évier.
Deslice las arandelas de fibra y de metal en el vástago de la grifería. Enrrosque
el anillo dejando aproximadamente 1/4" (6 mm) entre el anillo y el fregadero.
6
the ring.
Visser partiellement les vis sur
l'anneau.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo.
1/4"
(6 mm)
Ring
Anneau
Anillo
Fiber Washer
Rondelle en fibres
Arandela de fibra
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
1004626-2-B6Kohler Co.
Page 7
Installation/Installation/Instalación
Turn the ring until the screws are to the front and
8
back. Tighten the screws securely and evenly.
Tourner l'anneau pour que les vis soient à l'avant
et l'arrière. Bien serrer les vis de manière égale.
Gire el anillo de manera que los tornillos estén
orientados hacia el frente y hacia atrás. Apriete
los tornillos con seguridad y uniformemente.
9
Connect and tighten the supply hoses.
NOTE: If the sink installation requires that you
coil the supply hoses, maintain a 3" (7.6 cm)
diameter minimum inside coil.
Connecter et serrer les tuyaux d'alimentation.
REMARQUE: Si l'installation de l'évier nécessite
que les tuyaux d'alimentation soient embobinés,
maintenir une boucle intérieure de
3" (7,6 cm) de diamètre.
Conecte y apriete las
mangueras de suministro.
NOTA: Si la instalación del
fregadero requiere que usted
enrolle las mangueras de
suministro, mantenga
un diámetro interno de al
menos 3" (7,6 cm)
al enrollarlas.
3" (7.6 cm) D. Minimum
Ø 3" (7,6 cm) minimum
3" (7,6 cm) D. mínimo
Hot
Chaud
Caliente
Cold
Froid
Fría
10
Turn on the water
supplies. While
rotating the handle,
flush the hot and cold
water for 1 minute.
Ouvrir les
alimentations d'eau.
Tout en pivotant la
poignée, purger l'eau
chaude et froide
pendant une minute.
Abra los suministros
del agua. Mientras
gira la manija, haga
circular agua caliente
y fría durante 1
minuto.
Kohler Co.71004626-2-B
Page 8
Installation/Installation/Instalación
11
Attach the weight 9" (22.9 cm) from the
end of the spray hose.
Note: To prevent kinking damage to the
spray hose, the weight must be installed
onto the spray hose to act as a pull stop.
Attacher le poids à 9" (22,9 cm) de
l'extrémité du tuyau du vaporisateur.
Remarque: Afin d’éviter un
endommagement par pincement du
tuyau, le poids doit être installé sur le
tuyau du vaporisateur afin qu’il agisse
comme arrêt de coulissement.
Fije la pesa a 9" (22,9 cm) del
extremo de la manguera del
rociador.
Nota: Para evitar daño por
dobleces en la manguera del
rociador, se debe instalar la pesa
en la manguera del rociador para
que funcione como un tope al jalar.
Connect the spray hose.
12
Connecter le tuyau du vaporisateur
Conecte la manguera del rociador.
Spray Hose
Tuyau vaporisateur
Manguera del rociador
Pad
Matériau de
protection
Material
protector
Weight
Poids
Pesa
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
9" (22.9 cm)
13
Check for leaks.
Vérifier si il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Screws
Vis
Tornillos
Valve Outlet Hose
Tuyau de sortie de valve
Manguera de la salida de la válvula
1004626-2-B8Kohler Co.
Page 9
Installation/Installation/Instalación
Extend and retract the spray hose to ensure it does not snag or
14
catch. Reposition the weight if necessary.
Étendre et rétracter le tuyau du vaporisateur afin d'assurer qu'il
ne s'accroche pas. Repositionner le poids si nécessaire.
Extienda y retraiga la manguera del rociador para asegurarse
que no se jalará o atorará. Cambie la ubicación de la pesa si es
necesario.
15
If the sprayhead is not seated properly,
reposition the weight.
Si la tête du vaporisateur ne repose pas
correctement, repositionner le poids.
Si la cabeza del rociador no se asienta
correctamente, cambie la ubicación de la pesa.
Pad
Matériau de
protection
Material
protector
Weight
Poids
Pesa
Do not overtighten!
Ne pas trop serrer!
¡No apriete demasiado!
Screws
Vis
Tornillos
Kohler Co.91004626-2-B
Page 10
Installation/Installation/Instalación
1617
Optional Temperature Limiting
Adjustment (Steps 16 - 21)
Réglage optionnel de limitation de
température (Étapes 16 - 21)
Ajuste opcional del límite de
temperatura (Pasos 16 - 21)
Remove the plug button, setscrew,
handle, and bonnet.
Retirer le bouchon, la vis de
retenue, la poignée et le chapeau.
Retire el tapón, el tornillo de
fijación, la manija y el bonete.
Screw
Vis
Tornillo
Bonnet
Chapeau
Bonete
Mark the maximum temperature on the
18
mounting nut with a marker or pencil.
Marquer la température maximale sur
l’écrou de fixation avec un feutre ou un
crayon.
Marque la temperatura máxima en la
tuerca de montaje con un lápiz o plumón
marcador.
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
Handle
Poignée
Manija
19
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
Align the stop tab with the
mounting nut to establish the
maximum temperature.
Aligner la languette d’arrêt avec
l’écrou de fixation afin d’établir la
température maximale.
Alinee la lengüeta limitadora con la
tuerca de montaje para establecer
la temperatura máxima.
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Reposition the indexer to stop the
valve stem at the desired maximum
temperature.
Note: Each spline notch represents
approximately 9.5˚F (5.3˚C).
Repositionner l'indexeur pour arrêter
la tige de la valve à la température
maximale désirée.
Remarque : Chaque encoche de
cannelure représente
approximativement 9,5˚ F (5,3˚ C).
Cambie la posición del graduador de
manera que detenga la espiga de la
válvula en la temperatura máxima
deseada.
Nota: Cada ranura representa
aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C).
Indexer
Indexeur
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Graduador
1004626-2-B10Kohler Co.
Page 11
Installation/Installation/Instalación
Check the water temperature. Repeat
2021
the previous step until the desired
temperature is reached.
Vérifier la température d'eau. Répéter
l'étape précédente jusqu'à ce que la
température désirée soit atteinte.
Verifique la temperatura del agua.
Repita el paso anterior hasta alcanzar
la temperatura deseada.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
Reduced Spray Flow
Débit réduit du vaporisateur
Flujo reducido del rociador
To dislodge debris and mineral deposits, firmly
rub your finger back and forth across the nozzles
with water flowing through the spray holes.
Afin de déloger les débris et les dépôts
minéraux, frotter fermement d'avant en arrière
avec le doigt les buses sous eau courante à
travers les orifices du vaporisateur.
Para desalojar los sedimentos y depósitos
minerales, frote con el dedo las boquillas con el
agua fluyendo a través de los orificios del
rociador.
Reinstall the bonnet, handle,
setscrew, and plug button.
Réinstaller le chapeau, la poignée, la
vis de retenue et le bouchon.
Vuelva a instalar el bonete, la manija,
el tornillo de fijación y el tapón botón.
Kohler Co.111004626-2-B
Page 12
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
•
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
•
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
•
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
•
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
•
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
•
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
•
Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
•
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
•
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
•
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
•
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
•
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
•
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
•
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
•
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1004626-2-B12Kohler Co.
Page 13
Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its faucets manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his/her home. *If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of
charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working
condition.
Kohler also warrants all other aspects of the faucet, except gold finish, to be free of
defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his/her own home. If a defect is found in normal
residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or
product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler with all warranty claims. Kohler Co. is not
responsible for labor charges, installation, or other consequential costs. In no event shall
the liability of Kohler exceed the purchase price of the faucet.
If the faucet is used commercially, Kohler warrants the faucet to be free from defects in
material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with
all other terms of this warranty applying except duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.:
Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be
sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the
product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your
original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service
and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER from within the USA,
1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from within Mexico.
The foregoing warranties are in lieu of all other warranties, express or implied,
including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose.
Seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. Some
states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have
other rights that vary from state/province to state/province. This warranty is to the
original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error,
product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company,
or the consumer.
This is our exclusive written warranty.
*Trend
″Fixture Related″ section of the KOHLER Faucets Price Book, drains, Duostrainer
strainers, soap/lotion dispensers and faucets used in commercial settings are covered by
Kohler’s one-year limited warranty.
faucets, MasterShowerTM Tower, polished gold finish, all items within the
®
sink
®
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
Kohler Co.131004626-2-B
Page 14
Garantie limitée à vie (cont.)
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le produit est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend
contenus dans la section ″Relatif à l’appareil″ du catalogue des prix des robinets Kohler,
drains, Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des
environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler.
, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles
®
Garantía limitada de por vida
Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el
acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la
casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su
criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes.
Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del
producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la
prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de
1004626-2-B14Kohler Co.
Page 15
Garantía limitada de por vida (cont.)
mano de obra, instalación u otros gastos indirectos. En ningún caso la responsabilidad de
Kohler excederá el precio de la grifería.
Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos
de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando
en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con
Kohler Co., ya sea a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a
través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de
proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una
descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y
lugar de compra del producto. También incluya el recibo de compra original. Para
información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y
servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados Unidos, al
1-800-964-5590 desde Canadá y al 001-877-680-1310 desde México.
Las garantías anteriormente mencionadas sustituyen todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de
comercialización e idoneidad para un propósito en particular.
El vendedor no se hace responsable por concepto de daños particulares, incidentales o
indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícitaoalaexclusiónolimitación de tales daños, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía otorga al
consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta garantía está
destinada únicamente para el comprador consumidor original y excluye todo daño al
producto como resultado de errores de instalación, abuso del producto o uso indebido
del mismo, bien sea por parte de un contratista, compañía de servicios o el consumidor
mismo.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
*La grifería Trend
artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ del KOHLER Faucets Price Book, los
desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer
la grifería de uso comercial están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler.
, la torre MasterShowerTM, los productos con acabado en oro, todos los
®
, los dispensadores de jabón y loción, y
®
Kohler Co.151004626-2-B
Page 16
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
78205**
Plug Button/Bouchon/Tapón botón
1001298**
Handle
Poignée
Manija
77555
Limit Stop
Butée
Tope
limitador
77548
Valve
Valve
Válvula
1000194
Insert
Insertion
Pieza de inserción
1000949
Washer
Rondelle
Arandela
AA
A
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
78155
Screw/Vis/Tornillo
78064**
Cap/Capuchon/Tapa
1005129
O-Ring
Joint torique
Arosello
77457**
Nut/Écrou/Tuerca
1056336**
Hose (Includes 77950)
Tuyau (Inclus 77950)
86828
Seal/Joint/Sello
1000191**
Ring
Anneau
Anillo
**Finish/color code must be specified when ordering.
Manguera (Incluye 77950)
1000995**
Hub
Embout
Centro de sujeción
quand vous passez votre commande.
1000996**
Spray
Vaporisateur
Rociador
86125**
Aerator/Aérateur/Aireador
1000189
Restrictor
Limiteur de débit
Restrictor
77420
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
34263
O-Ring
Joint torique
Arosello
1011608
Washer/Rondelle/Arandela
1011119
Retainer/Bague de retenue/Retén
1063516**
Nut/Écrou/Tuerca
40933
O-Ring/Joint torique/Arosello
1022688
Cover/Couvercle/Tapa
1010357
Seal Retainer
Rétention du joint
Retén de sello
1004626-2-B16Kohler Co.
Page 17
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1003848
A
Retainer/Bague de retenue/Retén
1056280
Body
Corps
Cuerpo
1052379
Weight
Poids
Pesa
1005215
Vacuum
Breaker
Reniflard
Válvula
rompevacío
1010167
O-Ring
Joint torique
Arosello
1004124
Guide
Guide
Guía
See hose detail on
previous page.
Voir les détails du
flexible à la page
précedente.
Consulte el detalle
de la manguera en
la página anterior.
77950
O-Ring
Joint torique
Arosello
71020
Check Valve
Valve clapet de non-retour
Válvula de retención
1005213
Check Valve
Valve clapet de non-retour
Válvula de retención
1005214
Seal
Joint
Sello
76696
Undercover
Sous-plaque
Placa inferior
78539
Threaded Ring
Bague filetée
Anillo roscado
1009882
Gasket
Joint
Empaque
1009813**
Escutcheon
Applique
Chapetón
22352
Fiber Washer
Rondelle en fibres
Arandela de fibra
78617
Steel Washer
Rondelle en acier
Arandela de acero
1000193**
Escutcheon
Applique
Chapetón
58946
Screw/Vis/Tornillo
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
quand vous passez votre commande.
Kohler Co.171004626-2-B
Page 18
1004626-2-BKohler Co.
Page 19
Kohler Co.1004626-2-B
Page 20
1004626-2-B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.