M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(e.j. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, pagina “Español-1”
1011092-2-D
Page 2
Important Information
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including
the following:
DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault
Circuit-Interrupter (GFCI).
Building materials and wiring should be routed away from the pump body and other heat-producing
components of the unit.
Install to permit access for servicing.
Grounding is required. The unit should be installed by a qualified service representative, and grounded.
WARNING: Risk of electric shock. A licensed electrician should make all electrical connections.
WARNING: Risk of electric shock. Disconnect power before servicing.
WARNING: Risk of injury or property damage. Please read all instructions thoroughly before
beginning installation, including the following requirements.
NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes.
Product Information
Electrical Requirements
The installation must have a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI). The GFCI protects against
line-to-ground shock hazard. Use a 120 V, 15 A, 60 Hz dedicated service for the whirlpool.
″H″ models require a separate 120 V, 15 A, 60 Hz dedicated service for the heater.
NOTE: If the pump supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The heater supply cord cannot be replaced. If the
cord is damaged the heater should be scrapped.
Product Notices
WARNING: Unauthorized modification may cause unsafe operation and poor performance of the
whirlpool. Do not relocate the whirlpool pump, or make other modifications to the whirlpool system,
as this could adversely affect the performance and safe operation of the whirlpool. Kohler Co. shall not
be liable under its warranty or otherwise for personal injury or damage caused by any such
unauthorized modification.
Factory-Assembled Features
Factory installed components include pump with power supply cord and air switch transmitter. No
installation is needed.
″H″ models are also supplied with a factory assembled heater.
An optional timer kit is available for this certain models.
The whirlpool pump and piping are factory-assembled.
Connections and Service Access
Before installation, ensure proper access to the final connections.
1011092-2-D2Kohler Co.
Page 3
Important Information (cont.)
NOTICE: Provide unrestricted service access to the pump. You must provide access for servicing the
pump and controls. The access must be located immediately next to the pump. Study the roughing-in
information packed with the whirlpool.
Table of Contents
Important Information .............................................................. 2
Thank You For Choosing Kohler Company .............................................. 4
Tools and Materials............................................................... 4
Before You Begin ................................................................. 5
Prepare the Site................................................................. 6
Prepare the Whirlpool............................................................. 6
Secure the Whirlpool — Models With Support Blocks...................................... 7
Secure the Whirlpool — Models With Whirlpool Base...................................... 8
Secure the Whirlpool to the Stud Framing ............................................... 9
Cut the Pump Banding Straps....................................................... 9
Install the Plumbing ............................................................... 9
Make Electrical Connections ........................................................ 10
Test Run the Whirlpool ............................................................ 11
Complete the Finished Wall........................................................ 12
Removing the Apron .............................................................. 12
Clean-Up After Installation......................................................... 12
We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before
you start your installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate
to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing
Kohler Company.
Tools and Materials
Plus:
• Conventional woodworking tools
Sealant
Safety Glasses
Tape Measure
Pipe Wrench
Pencil
Level
and materials
• Drop Cloth
• Construction adhesive (optional)
• Cement or mortar (optional)
• 2x4's or 2x6's
1011092-2-D4Kohler Co.
Page 5
Install the outlets for
the pump and heater
(if used) to the
mounting plate.
Outlet
Before You Begin
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the
piping or pump for structural support of the whirlpool.
We recommend this whirlpool for alcove or corner installation.
Inspect the whirlpool for damage before you begin installation.
You must install this whirlpool to an adequately supported, level subfloor.
Confirm adequate mounting and connection space for the faucet specified for your installation.
For corner units with integral apron: Have a qualified electrician install the outlets for the pump
and heater (if used) at the specified location on the whirlpool. Refer to the above illustration.
Kohler Co.51011092-2-D
Page 6
Position the
rough plumbing.
Construct 2x4 or
2x6 stud framing
according to the
roughing-in
information.
Verify that the subfloor
offers adequate support,
and is flat and level.
Position the rough
plumbing.
Construct 2x4 or 2x6
stud framing according
to the roughing-in
information.
Provide a 1/16" (2 mm) gap
between the whirlpool rim
and framing.
Frame the floor
according to the
roughing-in information.
Verify that the subfloor
offers adequate support,
and is flat and level.
1. Prepare the Site
NOTICE: Unless otherwise specified, floor support under the whirlpool must provide for a minimum of
80 lbs./square foot (390 kg/square meter) loading.
NOTICE: Do not support the whirlpool by the rim.
Make sure the flooring offers adequate support for your whirlpool, and verify that the subfloor is
flat and level.
For Whirlpools without Apron:
The whirlpool should be installed in a drop-in installation. Construct 2x4 or 2x6 stud framing
designed for your particular installation. Provide for a 1/16″ (2 mm) gap between the bottom of the
whirlpool rim and the stud framing. Frame the floor, or construct a frame for a raised installation in
accordance with the roughing-in information packed with the whirlpool.
Carefully lay out and cut the rough deck material. Use the cut-out template if one is provided, or
refer to the roughing-in cut-out information.
For Whirlpools with Integral or Optional Apron:
The whirlpool should be installed in an alcove or corner installation, depending upon the model
chosen. Construct 2x4 or 2x6 stud framing designed for your particular installation. Construct a
frame in accordance with the roughing-in information packed with the whirlpool.
For All Installations:
Position the plumbing according to the roughing-in information packed. Cap the supplies, and
check for leaks.
2. Prepare the Whirlpool
Install the drain to the whirlpool according to the drain manufacturer’s instructions. Do not connect
the trap at this time.
Position a clean drop cloth or similar material in the bottom of the whirlpool. Be careful not to
scratch the surface of the whirlpool.
1011092-2-D6Kohler Co.
Page 7
Spread a 2" (5.1 cm) layer of
cement or mortar bed material.
Apply construction adhesive
to the support blocks.
Clear space for pump.
Clear spaces for
support blocks.
3. Secure the Whirlpool — Models With Support Blocks
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the
piping or pump for structural support of the whirlpool.
CAUTION: Risk of product damage. Do not support the whirlpool by the rim.
Choose the installation option that best applies to your particular installation. Follow the
appropriate instructions.
If the subfloor is not level, shim the whirlpool support blocks as necessary.
Option Using a Cement or Mortar Bed
NOTE: Do not use gypsum cement or drywall compound for this application, as they will not provide an
acceptable, durable bond.
NOTE: The pump support bracket (when the pump banding straps are cut) and support blocks must
rest directly on the subfloor.
Spread a 2″ (5.1 cm) thick layer of cement or mortar on the subfloor where the whirlpool will be set.
This will help secure, level, and support the unit. Clear all the material away from the pump
support bracket and support block locations.
Position a piece of plastic drop cloth material on top of the cement or mortar bed. With help,
carefully lift the whirlpool into place, and make sure the pump support bracket and support blocks
do not rest in the bed material.
Insert the drain tailpiece into the trap. Make sure the whirlpool is level and resting on all support
blocks.
Option Using Construction Adhesive
Apply a generous amount of high-quality construction adhesive to the bottom of the support blocks.
With help, carefully lift the whirlpool into position.
Insert the drain tailpiece into the trap. Make sure the whirlpool is level and resting on all support
blocks.
Kohler Co.71011092-2-D
Page 8
Spread a 2" (5.1 cm) layer of
cement or mortar bed material.
Apply construction adhesive
to the whirlpool base.
4. Secure the Whirlpool — Models With Whirlpool Base
CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the whirlpool by the piping or pump, or use the
piping or pump for structural support of the whirlpool.
CAUTION: Risk of product damage. Do not support the whirlpool by the rim.
Choose the installation option that best applies to your particular installation. Follow the
appropriate instructions.
If the subfloor is not level, shim the whirlpool base as necessary.
Option Using a Cement or Mortar Bed
NOTE: Do not use gypsum cement or drywall compound for this application, as they will not provide an
acceptable, durable bond.
Spread a 2″ (5.1 cm) thick layer of cement or mortar on the subfloor where the whirlpool will be set.
This will help secure, level, and support the unit.
Position a piece of plastic drop cloth material on top of the cement or mortar bed. With help,
carefully lift the whirlpool into place.
Insert the drain tailpiece into the trap. Make sure the whirlpool is level. Use screws or lag bolts to
secure the whirlpool base to the floor. Drill small pilot holes through the whirlpool base as needed.
Option Using Construction Adhesive
Apply a generous amount of high-quality construction adhesive to the bottom of the whirlpool base.
With help, carefully lift the whirlpool into position.
Insert the drain tailpiece into the trap. Make sure the whirlpool is level. Use screws or lag bolts to
secure the whirlpool base to the floor. Drill small pilot holes through the whirlpool base as needed.
101 1092-2-D8Kohler Co.
Page 9
Nail 1/4" (6 mm)
thick furring strips
to the studs.
Stud
Use #6 large-head
galvanized nails to secure
the nailing-in flange to the
studs.
Drill a small hole
through the nailing-in
flange at each stud.
Drainage
NOTE:
Pump
Cut the pump
banding straps.
Suction Line
Pump model illustrated may differ from your
actual product.
5. Secure the Whirlpool to the Stud Framing
Drill a small pilot hole through the nailing-in flange at each stud. Add shims between the nailing-in
flange and the studs as needed to eliminate gaps.
Nail 1/4″ (6 mm) thick furring strips to the studs to shim out to the edge of the nailing-in flange.
Use #6 large-head galvanized nails to secure the nailing-in flange to the studs.
6. Cut the Pump Banding Straps
IMPORTANT! This step is necessary to make your Kohler whirlpool operate more quietly.
NOTE: Do not raise the pump higher than it was before you cut the pump banding straps. If the pump is
raised too high, it will not prime properly.
Use tin snips to cut the two pump banding straps. When the banding straps are cut, the pump
support bracket and pump will drop about 1/2″ (1.3 cm) until they rest on the subfloor. If the pump
drops more than 1/2″ (1.3 cm), shim under the pump support bracket so there is a 1/2″ (1.3 cm)
gap between the pump and bracket to allow for proper drainage.
To minimize whirlpool noise and vibration, be sure the pump is not in direct contact with the
shipping bracket after the pump banding straps are cut.
Secure the pump support bracket to the subfloor with screws or lag bolts (not provided).
7. Install the Plumbing
CAUTION: Risk of property damage. Ensure a watertight seal on the whirlpool drain.
Connect the drain to the trap according to the drain manufacturer’s instructions.
Install the faucet valving according to the faucet manufacturer’s instructions. Do not install the
faucet trim until instructed. Open the hot and cold water supplies, and check the supply
connections for leakage.
Run water into the whirlpool, and check the drain connections for leakage.
Kohler Co.91011092-2-D
Page 10
Install a GFCI-protected 120 V, 15 A grounded outlet.
Install a second GFCI-protected outlet for "H" models
for the heater.
Optional heater (models may vary) either T-style
(shown) or water intake
(not shown)
Make sure the air actuator tubing is
securely attached to the pump.
Plug pump and
Bond in accordance with applicable codes.
NOTE:
Pump model illustrated may differ from your actual product.
heater into these
outlets.
8. Make Electrical Connections
WARNING: Risk of electric shock. To reduce the risk of electrical shock, connect the pump and in-line
heater (if heater option included) to properly grounded, grounding-type receptacles protected by
Ground-Fault Circuit-Interrupters (GFCI’s). Do not remove the plugs’ grounding pins. Do not use
grounding adapters.
Pump Wiring
NOTE: The whirlpool model number is printed on a label near the whirlpool pump. This label also
identifies the electrical rating of the whirlpool.
Your Kohler whirlpool bath is equipped with a cord and plug. All wiring of the pump and control
has been completed at the factory. A licensed electrician must install a GFCI-protected, 120 V, 15 A,
grounded outlet. No other load should be on this circuit. Locate the outlet behind the whirlpool,
and within 24″ (61 cm) of the pump.
Plug the pump into this outlet.
NOTE: Make sure the air actuator tubing is securely attached to the pump, and is not kinked or damaged.
If a K-1639 Timer Kit will be used, install it now according to the instructions packed.
In-Line Heater Wiring
″H″ Models: The heater is equipped with a cord and plug. All wiring of the heater has been
completed at the factory. A licensed electrician must install a GFCI-protected, 120 V, 15 A, grounded
outlet. No other load should be on this circuit. Locate the outlet behind the whirlpool, and within
24″ (61 cm) of the heater.
Plug the heater into this outlet.
1011092-2-D10Kohler Co.
Page 11
Turn the jet trim ring
clockwise to
decrease the flow.
Fill with water 2" (5.1 cm)
above the highest jet.
Position the jet
nozzles to direct
the water flow as
desired.
Turn the jet trim ring counterclockwise
to increase the flow.
Press the air actuator to turn
on and off the whirlpool.
9. Test Run the Whirlpool
Check all electrical connections, and make sure the electrical power to the whirlpool and heater (if
equipped) is on.
Make sure all union connections to the pump and heater are securely hand tightened.
Verify that the pump banding straps have been cut (if applicable), and that the pump is resting
directly on the subfloor or whirlpool base.
Fill the whirlpool to a level at least 2″ (5.1 cm) above the top of the highest jet.
Operate the whirlpool for 5 minutes, and check all whirlpool piping connections for leaks.
For additional information on whirlpool operation, refer to ″Confirm Proper Operation″.
Kohler Co.111011092-2-D
Page 12
Framing
Water-Resistant
Wall Material
Finished Wall
Whirlpool
Apply silicone sealant to the
joint between the whirlpool
and the finished wall.
On models with an integral apron,
access the pump by gently prying
at the apron edge with a
screwdriver or dull knife to remove.
10. Complete the Finished Wall
NOTE: If your whirlpool has an integral apron, it is designed so the finished wall material (1-1/2″ [3.8 cm]
maximum) will overlap the apron columns. The finished floor material (2″ [5.1 cm] maximum) should butt
against the apron.
If you have not already done so, carefully remove the protective tape from the whirlpool rim.
If necessary allow for deck-mounted valves and spout.
Cover the framing with water-resistant wall material. Seal the joints between the whirlpool rim edge
and the water-resistant wall material with silicone sealant.
Tape and mud the water-resistant wall material. Install the finished wall to the water-resistant wall
material. Seal the joints between the whirlpool rim and the finished wall material with silicone
sealant.
Install the faucet trim according to the trim manufacturer’s instructions.
11. Removing the Apron
Your whirlpool may be equipped with an integral apron which allows you convenient access to
your whirlpool controls. To remove the apron, insert the edge of a flat blade screwdriver or dull
knife under the edge of the apron panel. Be careful not to scratch the visible surfaces. Gently pry up
at one end. Carefully pull the apron panel off.
To reinstall, bow the apron slightly so both ends can be inserted at the same time. Gently press in
the center of the panel to secure the apron in place.
12. Clean-Up After Installation
When cleaning up after installation, do not use abrasive cleansers, as they may scratch and dull the
whirlpool surface. Use warm water and a liquid detergent to clean the surface.
Remove stubborn stains, paint, or tar with turpentine or paint thinner. Do not allow cleaners
containing petroleum distillates to remain in contact with any whirlpool surfaces for long periods
of time. Remove plaster by carefully scraping with a wood edge. Do not use metal scrapers, wire
brushes, or other metal tools. Use a powder-type detergent on a damp cloth to provide mild
abrasive action to any residual plaster.
1011092-2-D12Kohler Co.
Page 13
Fill with water 2" (5.1 cm)
above the highest jet.
Turn the jet trim ring
clockwise to
decrease the flow.
Position the jet
nozzles to direct
the water flow as
desired.
Turn the jet trim ring counterclockwise
to increase the flow.
Press the air actuator to turn
on and off the whirlpool.
13. Confirm Proper Operation
Fill the Whirlpool
NOTE: Please read these steps carefully before you operate your whirlpool.
Position the jet nozzles so they face down toward the basin. Turn the jet trim rings fully
counterclockwise.
Fill the whirlpool to a water level at least 2″ (5.1 cm) above the top of the highest jet.
NOTE: The water temperature in the whirlpool should not exceed 104° F (40° C).
Operating Sequence
Press the air actuator to turn on the whirlpool jets.
Adjust each jet for optimum air/water mixture. Turn the trim ring clockwise to reduce the air flow,
and counterclockwise to increase the air flow.
If equipped with a heater, the heater will engage automatically when the pump is turned on and
will disengage when the pump is turned off. The heater will not turn on if the water temperature
exceeds 104° F (40° C).
Press the air actuator a second time to turn off the whirlpool.
Kohler Co.131011092-2-D
Page 14
Remove the Jets
Re-install the Jets
Insert the tool hook as shown and pull the jet out of the
Housing
housing. The jet should be facing up when this is done.
Inspect and
lubricate the O-ring
Slide the O-ring
onto the first
shoulder of the jet
Insert the jet into the housing, and lightly
push and rotate until it snaps in position
14. Troubleshooting Procedure
Remove the Factory Installed Jets
NOTE: A special tool is provided with the replacement jets that will allow you to remove the jets from the
whirlpool. This tool is also supplied with each trim kit.
Position the jet ball nozzle so it is pointing upward.
NOTE: The nozzle must remain pointed up or the tool will slip off.
Insert the removal tool, hooked end up, into the opening of the jet and hook the inside top of the
nozzle.
Grasp the tool firmly and place your thumb against the whirlpool wall. Pull steadily on the tool
until the jet assembly pulls free of the hole. Be careful not to lose the O-ring.
Reinstall the Jets
NOTE: The jet O-ring must be correctly positioned, must be lubricated, and must be in good condition to
permit easy rotation and proper operation of the jet.
Install the O-ring onto the first shoulder of the jet. Lubricate the O-ring with silicone lubricant to
prevent noisy operation of the jet.
Carefully insert the jet into the housing, and lightly push and rotate the jet until it snaps into
position. Do not force the jet.
NOTE: When installed correctly, the jet should turn smoothly both clockwise and counterclockwise.
Troubleshooting Guide
This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Authorized Service Representative or qualified
electrician should correct any electrical problems. For warranty service, contact your dealer or wholesale
distributor.
SymptomsProbable CausesRecommended Action
1.Whirlpool does not start or
stop.
2.Motor starts, not all jets are
functioning.
A. No power to motor.A. Set/reset the GFCI or ELCB;
B. Air actuator does not work.B. Replace air actuator.
C. Air actuator tubing is
disconnected, loose, kinked,
plugged, or damaged.
D. Motor/pump does not work.D. Rebuild or replace
A. Jet is closed.A. Rotate jet trim ring
check wiring.
C. Connect, straighten, clean, or
replace air actuator tubing.
motor/pump.
counterclockwise to open.
1011092-2-D14Kohler Co.
Page 15
Troubleshooting Procedure (cont.)
SymptomsProbable CausesRecommended Action
B. Jet not installed correctly.B. Reinstall jet; check for O-ring
damage.
C. Jets are blocked.C. Remove blockage.
3.Whirlpool stops automatically
before 18 minutes.
A. The GFCI or ELCB trips.A. Identify source of fault, and
correct.
B. Suction blocked.B. Remove obstruction.
C. Jets are blocked.C. Remove blockage.
D. Motor overheated and
protection device activated.
D. Check for blockage at motor
vents. Remove blockage and
allow motor to cool.
Check for suction blockage.
Remove blockage and allow
motor to cool.
Check for jet blockage. Remove
blockage and allow motor to
cool.
4.Pump does not prime. (Models
A. Pump shimmed too high.A. Lower pump support bracket.
with support blocks only.)
5.Noisy operation.A. Pump banding straps have not
been cut. (Models with support
A. Cut pump banding straps with
tin snips.
blocks only.)
B. Jet O-ring dislodged.B. Remove jet, replace and
lubricate O-ring, and reinstall
jet.
6.Heater does not operate. (“H”
A. No power to heater.A. Reset the GFCI or ELCB.
models only)
B. Water temperature exceeds
104° F (40° C).
B. Allow water to cool and heater
will reengage.
C. Heater does not work.C. Replace heater.
Kohler Co.151011092-2-D
Page 16
Guide d’installation
Baignoire à hydromassage 120 V à bride
Renseignements importants
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base devraient
toujours être observées, incluant ce qui suit:
DANGER : Risque d’électrocution. Raccorder uniquement à une prise de terre protégée par un
disjoncteur différentiel (GFCI).
Les matériaux de construction et le câblage devraient être acheminés loin du corps de la pompe et des autres
composants qui dégagent de la chaleur de l’unité.
Installer de façon à permettre l’accès pour l’entretien.
Une mise à la terre est requise. L’appareil doit être installé et mis à la terre par un représentant qualifié.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Tous les raccords électriques devraient être réalisés par un
électricien agréé.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Débrancher l’alimentation avant de procéder à l’entretien.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement du matériel. Veuillez s’il vous plaît
lire avec attention toutes les instructions avant de commencer l’installation, y compris les conditions
suivantes:
AVIS : Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.
Information sur le produit
Branchements électriques requis
L’installation doit avoir un disjoncteur de fuite de terre de classe A (GFCI). Le disjoncteur GFCI protège
contre les risques de chocs. Utiliser une alimentation de 120 V, 15 A, 60 Hz dédiée à la baignoire à
hydromassage.
Les modèles ″H″ nécessitent d’une alimentation dédiée de 120 V, 15 A, 60 Hz pour le chauffeau.
REMARQUE : Si le câble d’alimentation de la pompe est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son représentant ou autre personnel similaire qualifié pour éviter tout danger. Le cordon
d’alimentation du chauffeau ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, le chauffeau devrait
être retiré.
Notices du produit
AVERTISSEMENT : Des modifications non approuvées pourraient provoquer un fonctionnement
dangereux ou un mauvais fonctionnement de la baignoire à hydromassage. Ne pas déplacer la
pompe d’hydromassage ou effectuer d’autres modifications au système d’hydromassage car celà
pourrait affecter les performances et la sécurité de la baignoire à hydromassage. Kohler Co. décline
toute responsabilité sous ses garanties quant à toutes blessures ou dommages causés par des
modifications non autorisées.
Pièces assemblées en usine
Les composants installés en usine comprennent la pompe avec câble d’alimentation électrique et
l’interrupteur d’air. Aucune installation n’est nécessaire.
Les modèles ″H″ sont aussi fournis avec un chauffeau assemblé en usine.
Kohler Co.Français-11011092-2-D
Page 17
Renseignements importants (cont.)
Un kit optionnel de minuterie est disponible pour certains modèles.
La pompe et la tuyauterie de la baignoire à hydromassage ont été assemblées en usine.
Connexions et accès pour l’entretien
S’assurer d’avoir suffisamment d’accès pour les connexions finales avant l’installation.
AVIS : Fournir un panneau d’accès libre à la pompe. Il faut prévoir un accès pour l’entretien de la pompe
et des contrôles. L’accès doit être situé tout près de la pompe. Étudier le plan de raccordement qui
accompagne la baignoire à hydromassage.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler............................................... 3
Outils et matériels................................................................ 3
Avant de commencer .............................................................. 4
Préparer le site.................................................................. 5
Préparer la baignoire à hydromassage................................................. 5
Sécuriser l’unité - Modèles avec blocs de support ......................................... 6
Sécuriser l’unité - Modèles avec base de baignoire à hydromassage ........................... 7
Sécuriser la baignoire à hydromassage au cadrage du montant.............................. 8
Couper les sangles de retenue de la pompe ............................................. 8
Installer la plomberie.............................................................. 8
Faire les raccordements électriques................................................... 9
Tester la baignoire à hydromassage.................................................. 10
Compléter le mur fini............................................................. 11
Retirer le bandeau............................................................... 11
Nettoyage après installation........................................................ 11
Confirmer le bon fonctionnement.................................................... 12
Procédures de dépannage ......................................................... 13
Kohler Co.Français-21011092-2-D
Page 18
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Nous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez lire attentivement ce guide avant de
commencer l’installation. Ne pas hésiter à nous contacter en cas de problème d’installation ou de
fonctionnement. Nos numéros de téléphone et notre adresse du site internet sont au verso. Merci encore
d’avoir choisi la compagnie Kohler.
Outils et matériels
Plus :
• Outils et matériels habituels du
Mastic d'étanchéité
Ruban à mesurer
Crayon
travail du bois
• Toile
• Adhésif de construction (optionnel)
• Ciment ou mortier (optionnel)
• Montants 2x4 ou 2x6
Lunettes de protection
Clé à tube
Niveau
bulle
à
1011092-2-DFrançais-3Kohler Co.
Page 19
Installer les sorties de
la pompe et chaffeau
(si utilisé) sur la
plaque de montage.
Sortie
Avant de commencer
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à hydromassage
par la tuyauterie ou par la pompe ou utiliser la tuyauterie ou la pompe pour supporter la baignoire à
hydromassage.
Nous recommandons cette baignoire à hydromassage pour une installation en alcôve ou en angle.
Avant l’installation, inspecter la baignoire à hydromassage pour en déceler tout dommage.
Cette baignoire à hydromassage doit être installée sur un sol nivelé adéquat.
S’assurer que l’espace de montage et de raccordement du robinet soit adéquat pour l’installation.
Pour des unités en angle avec bandeau intégré: Laisser un électricien qualifié installer les prises
pour la pompe et le chauffeau (si utilisé) à l’emplacement spécifié sur la baignoire à hydromassage.
Se référer à l’illustration ci-dessus.
Kohler Co.Français-41011092-2-D
Page 20
Positionner la
plomberie.
Construire un cadrage de
montants de 2 x 4 ou de
2 x 6 suivant l'instruction
du plan de raccordement.
Laisser un dégagement de
1/16" (2 mm) entre le
rebord de la baignoire à
hydromassage et le cadre.
Cadrer le sol selon
l'instruction du plan de
raccordement.
Vérifier que le sousplancher offre un
support adéquat et qu'il
soit plat et nivelé.
Positionner
la plomberie.
S'assurer que le
sous-plancher
puisse supporter
suffisamment de
poids et qu'il soit
de niveau.
Construire le
cadrage de
montants de 2x4
ou de 2x6 suivant
l'information du
plan de
raccordement.
1. Préparer le site
AVIS : Sauf contre-indications, le support du plancher sous la baignoire à hydromassage doit pouvoir
soutenir une charge minimale de 80 lbs./pied carré (390 Kg/m2).
AVIS : Ne pas soulever la baignoire à hydromassage par le rebord.
S’assurer que le sol constitue un support adéquat pour la baignoire à hydromassage et que le
plancher soit plat et nivelé.
Pour des baignoires à hydromassage sans bandeau:
La baignoire à hydromassage devrait être installée dans un espace encastré. Construire un cadre
avec des montants de 2x4 ou de 2x6 pour votre installation particulière. Prévoir un dégagement de
1/16″ (2 mm) entre la base du rebord de la baignoire à hydromassage et le cadre. Cadrer le sol ou
construire un cadre pour une installation surélevée en concordance avec le guide de raccordement
fourni avec la baignoire à hydromassage.
Disposer et découper soigneusement le matériau du comptoir brut. Employer le gabarit s’il est
fourni, ou se reporter à l’information de découpe du plan de raccordement.
Pour des baignoires à hydromassage avec bandeau intégral ou optionnel:
Selon le modèle choisi, la baignoire à hydromassage devrait être installée dans une alcôve ou en
angle. Construire un cadre avec des montants de 2x4 ou de 2x6 pour votre installation particulière.
Construire un cadre selon l’information du plan de raccordement qui accompagne la baignoire à
hydromassage.
Pour toutes les installations:
Déterminer l’emplacement de la plomberie selon le plan de raccordement fourni. Boucher les
alimentations et vérifier s’il y a des fuites.
2. Préparer la baignoire à hydromassage
Installer le drain sur la baignoire à hydromassage selon les instructions du fabricant. Ne pas
connecter le siphon à ce moment.
Placer un chiffon propre ou matière similaire à la base de la baignoire à hydromassage. S’assurer de
ne pas rayer la surface de la baignoire à hydromassage.
1011092-2-DFrançais-5Kohler Co.
Page 21
Étendre une couche
de béton ou mortier
de 2" (5,1 cm).
Appliquer du
mastic adhésif de
construction aux
blocs de support.
Dégagement
pour la pompe.
Dégagement pour
les blocs de support.
3. Sécuriser l’unité - Modèles avec blocs de support
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à hydromassage
par la tuyauterie ou par la pompe ou utiliser la tuyauterie ou la pompe pour supporter la baignoire à
hydromassage.
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à hydromassage
par le rebord.
Choisir l’option d’installation qui s’applique le mieux à votre installation. Suivre les instructions
correspondantes.
Si le plancher n’est pas nivelé, placer des blocs de support sous la baignoire à hydromassage, si
nécessaire.
Option pour utilisation de lit de ciment ou de mortier
REMARQUE : Ne pas utiliser de plâtre ou un mélange pour cloison sèche pour cette installation, car ces
produits ne fourniront pas un scellement acceptable, et durable.
REMARQUE : Le support de pompe (une fois les sangles de retenue coupées) et les blocs de support
doivent reposer directement sur le sol.
Étendre une couche de ciment ou mortier de 2″ (5,1 cm) d’épaisseur sur le plancher à l’endroit
d’installation de la baignoire. Ceci aidera à sécuriser, niveler et supporter l’unité. Ecarter tout
matériau de l’emplacement du montant de la pompe et des blocs de support.
Positionner une bâche en plastique sur le lit de ciment ou de mortier. Avec de l’assistance, soulever
et mettre soigneusement la baignoire à hydromassage en place et s’assurer que le support de pompe
et les blocs de support ne reposent pas sur le matériau de l’embase.
Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. S’assurer que la baignoire à
hydromassage soit nivelée et qu’elle repose sur tous les blocs de support.
Option pour l’utilisation de mastic adhésif de construction
Appliquer un adhésif de construction de haute qualité à la base des blocs de support. Avec de
l’assistance, soulever et mettre la baignoire à hydromassage en place avec précaution.
Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. S’assurer que la baignoire à
hydromassage soit nivelée et qu’elle repose sur tous les blocs de support.
Kohler Co.Français-61011092-2-D
Page 22
Etaler une couche de ciment de 2"
(5,1 cm) ou un matériau de mortier.
Appliquer du mastic adhésif
de construction à la base de
la baignoire d'hydromassage.
4. Sécuriser l’unité - Modèles avec base de baignoire à hydromassage
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à hydromassage
par la tuyauterie ou par la pompe ou utiliser la tuyauterie ou la pompe pour supporter la baignoire à
hydromassage.
ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever la baignoire à hydromassage
par le rebord.
Choisir l’option d’installation qui s’applique le mieux à votre installation. Suivre les instructions
correspondantes.
Si le sol n’est pas nivelé, placer des cales sous la baignoire si nécessaire.
Option pour utilisation de lit de ciment ou de mortier
REMARQUE : Ne pas utiliser de plâtre ou un mélange pour cloison sèche pour cette installation, car ces
produits ne fourniront pas un scellement acceptable, et durable.
Étendre une couche de ciment ou mortier de 2″ (5,1 cm) d’épaisseur sur le plancher à l’endroit
d’installation de la baignoire. Ceci aidera à sécuriser, niveler et supporter l’unité.
Positionner une bâche en plastique sur le lit de ciment ou de mortier. Avec de l’aide, positionner la
baignoire à hydromassage.
Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. Vérifier que la baignoire soit nivelée.
Utiliser des vis ou des tire-fonds pour fixer la base de la baignoire au sol. Percer des petits
trous-pilotes dans la base de la baignoire à hydromassage selon le besoin.
Option pour l’utilisation de mastic adhésif de construction
Appliquer du mastic adhésif de construction de haute qualité à la base de la baignoire à
hydromassage. Avec de l’assistance, soulever et mettre la baignoire à hydromassage en place avec
précaution.
Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. Vérifier que la baignoire soit nivelée.
Utiliser des vis ou des tire-fonds pour fixer la base de la baignoire au sol. Percer des petits
trous-pilotes dans la base de la baignoire à hydromassage selon le besoin.
1011092-2-DFrançais-7Kohler Co.
Page 23
Clouer des
planchettes de 1/4"
(6 mm) d'épaisseur
sur les montants.
Percer un trou
pilote sur la
collerette à
chaque montant.
Montant
Utiliser des clous
galvanisés # 6 à large tête
pour fixer la collerette de
cloutage aux montants.
Drainage
REMARQUE:
Ligne d'aspiration
Le modèle de pompe illustré peut varier
du produit actuel.
Pompe
Couper les
sangles de
retenue de la
pompe.
5. Sécuriser la baignoire à hydromassage au cadrage du montant
Percer un petit trou-pilote dans la bride cloutage de chaque montant. Placer des cales entre la bride
de cloutage et les montants, au besoin, pour éliminer les espaces.
Clouer des planchettes de 1/4″ (6 mm) sur les montants de façon à se câler contre le rebord de la
bride.
Utiliser des clous galvanisés #6 à tête large pour sécuriser la bride aux montants.
6. Couper les sangles de retenue de la pompe
IMPORTANT ! Cette étape est nécessaire pour que votre baignoire à hydromassage Kohler fonctionne
plus silencieusement.
REMARQUE : Ne pas soulever la pompe à un niveau supérieur à celui d’avant avoir coupé les sangles de
retenue. Si la pompe est trop élevée, elle ne s’amorcera pas correctement.
Couper les sangles de retenue de la pompe avec une cisaille de ferblantier. Lorsque les sangles de
retenue sont sectionnées, le support de pompe et la pompe s’abaisseront d’environ 1/2″ (1,3 cm)
jusqu’à reposer sur le sol. Si la pompe s’abaisse de plus de 1/2″ (1,3 cm), placer des cales
au-dessous du support de pompe, pour qu’il y ait un dégagement de 1/2″ (1,3 cm) entre la pompe
et le support afin de permettre la bonne évacuation de l’eau.
Pour réduire les bruits et vibrations émanant de la baignoire à hydromassage, s’assurer que la
pompe ne soit pas en contact direct des supports d’expédition après que les sangles aient été
sectionnées.
Sécuriser le support de baignoire au plancher avec des vis ou des tire-fonds (non inclus).
7. Installer la plomberie
ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. Assurer un joint étanche sur le drain de la
baignoire à hydromassage.
Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant.
Installer les valves du robinet conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la
garniture du robinet avant l’instruction de le faire. Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide et
vérifier qu’il n’y ait pas de fuites.
Laisser couler l’eau dans la baignoire à hydromassage et vérifier s’il y a des fuites dans les
connexions du drain.
Kohler Co.Français-81011092-2-D
Page 24
Installer une prise de terre 120 V, 15 A protégée par
un disjoncteur différentiel de classe A. Installer une
seconde prise de terre protégée par un disjoncteur
différentiel de classe A pour le chauffeau des
modèles "H".
Chauffeau optionnel (les modèles peuvent varier) en T (illustré) ou
sur admission d'eau (non illustré)
Vérifier que le tube de l'actionneur
à air est bien fixé à la pompe.
Sceller en fonction des règlements en vigueur.
Brancher la pompe et
le chauffeau sur ces prises.
REMARQUE:
Le modèle de pompe illustré peut varier du produit actuel.
8. Faire les raccordements électriques
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques de choc électrique, raccorder la
pompe et le chauffeau en ligne (si cette option est incluse) à des réceptacles à prise de terre, protégés
par un disjoncteur différentiel. Ne pas retirer les broches de mise à la terre. Ne pas utiliser
d’adaptateurs de mise à la terre.
Câblage de pompe
REMARQUE : Le numéro de modèle de la baignoire à hydromassage se trouve sur l’étiquette près de la
pompe. Cette étiquette identifie les caractéristiques électriques nominales de la baignoire à hydromassage.
La baignoire à hydromassage Kohler est dotée d’une fiche et d’un cordon d’alimentation. Tous les
câblages de la pompe et de la commande ont été montés en usine. Un électricien agréé doit installer
la sortie de mise à la terre de 120 V, 15 A protégée par disjoncteur de fuite à la terre. Aucune autre
charge ne doit être montée sur ce circuit. Localiser la prise de courant derrière la baignoire à
hydromassage, dans les 24″ (61 cm) de la pompe.
Brancher le cordon d’alimentation de la pompe à cette prise.
REMARQUE : S’assurer d’attacher fermement l’interrupteur d’air à la pompe, et qu’il ne soit ni pincé ou
endommagé.
Si un jeu de relais K-1639 sera utilisé, l’installer à ce moment selon les instructions d’installation
incluses.
Câblage de chauffeau en ligne
Modèles ″H″: Le chauffeau est doté d’une prise et d’un cordon d’alimentation. Tous les câblages du
chauffeau ont été effectués en usine. Un électricien agréé doit installer la sortie de mise à la terre de
120 V, 15 A protégée par disjoncteur de fuite à la terre. Aucune autre charge ne doit être montée sur
ce circuit. Localiser la prise de courant derrière la baignoire à hydromassage, à 24″ (61 cm) de
distance du chauffeau.
Brancher le chauffeau sur cette prise.
1011092-2-DFrançais-9Kohler Co.
Page 25
Remplir d'eau de 2" (5,1 cm)
au-dessus du jet le plus élevé.
Tourner la bague
du jet vers la
droite pour
diminuer le débit.
Tourner la bague du jet vers la gauche
pour augmenter le débit d'eau.
Orienter les jets
pour diriger le
débit d'eau en
position désirée.
Presser l'interrupteur d'air pour allumer et
éteindre la baignoire à hydromassage
9. Tester la baignoire à hydromassage
Contrôler toutes les connexions électriques et s’assurer que la baignoire à hydromassage et que le
chauffeau soient alimentés.
S’assurer que tous les raccords à la pompe et au chauffeau soient fermement serrés à la main.
S’assurer également que les sangles de retenue des pompes ont été sectionnés (si applicable) et que
la pompe repose directement sur le sol ou sur la base de baignoire.
Remplir la baignoire à hydromassage à au moins 2″ (5,1 cm) au-dessus du jet le plus élevé.
Faire fonctionner la baignoire à hydromassage pendant 5 minutes et, vérifier que tous les raccords
des tuyaux de la baignoire à hydromassage n’aient pas de fuites.
Pour plus d’information concernant le fonctionnement de la baignoire à hydromassage, se référer
voir la rubrique ″Confirmer le bon fonctionnement″.
Kohler Co.Français-101011092-2-D
Page 26
Cadrage
Matériau hydrorésistant
du mur
Mur fini
Baignoire à
hydromassage
Poser un joint d'étanchéité
entre le bord de la
baignoire à hydromassage
et le mur fini.
Pour les modèles avec
bandeau intégré, accéder à
la pompe en soulevant
délicatement le bord du
bandeau à l'aide d'un
tournevis plat pour le retirer.
10. Compléter le mur fini
REMARQUE : Si la baignoire à hydromassage a un bandeau intégré, elle est conçue de manière à ce que le
matériau du mur fini 1-1/2″ (3,8 cm) max. dépasse les colonnes du bandeau. Le matériau du sol fini 2″
(5,1 cm) max. devrait se terminer contre le bandeau.
Retirer soigneusement la pellicule de protection recouvrant la surface de la baignoire à
hydromassage si cela n’a pas déjà été fait.
Si nécessaire prévoir de l’espace pour la pose des valves et du bec sur le comptoir.
Recouvrir le cadrage avec du matériau hydrorésistant. Fixer les joints entre le rebord de la baignoire
à hydromassage et le matériau hydrorésistant du mur à l’aide de mastic à la silicone.
Poser et appliquer le matériau hydrorésistant du mur. Installer le mur fini sur le matériau
hydrorésistant. Sceller les joints d’étanchéité entre le bord de la baignoire à hydromassage et le
matériau du mur fini avec du mastic à la silicone.
Installer la garniture du robinet conformément aux instructions du fabricant.
11. Retirer le bandeau
Cette baignoire à hydromassage peut être dotée d’un bandeau intégré permettant l’accès aux
commandes d’hydromassage. Pour retirer le bandeau, insérer un tournevis à tête plate ou un
couteau sous le rebord du panneau du bandeau. Travailler soigneusement pour ne pas rayer les
surfaces visibles. Soulever doucement une extrémité. Retirer soigneusement le panneau du bandeau.
Pour réinstaller, tordre légèrement le bandeau, de façon à pouvoir insérer les deux extrémités au
même moment. Appuyer doucement sur le centre du panneau pour mettre en place le bandeau.
12. Nettoyage après installation
Lors du nettoyage après l’installation,ne pas utiliser de nettoyant abrasif, car il pourrait rayer et
abîmer la surface de la baignoire à hydromassage. Utiliser de l’eau tiède et un savon doux pour
nettoyer la surface.
Retirer les taches résistantes, peinture, ou goudron avec de l’essence de térébenthine ou un diluant
pour peinture. Ne pas laisser de produits à base de pétrole en contact avec les surfaces de labaignoire à hydromassage pendant une longue période. Retirer les résidus de plâtre en raclant au
moyen d’un bord en bois. Ne pas utiliser de grattoirs en métal, une brosse en fer ou d’autres outils
en métal. Utiliser des nettoyants en poudre sur un chiffon humide pour une action abrasive douce
sur les résidus de plâtre.
1011092-2-DFrançais-11Kohler Co.
Page 27
Tourner la bague
du jet vers la
droite pour
diminuer le débit.
Remplir d'eau de 2" (5,1 cm)
au-dessus du jet le plus élevé.
Orienter les jets
pour diriger le
débit d'eau en
position désirée.
Tourner la bague du jet vers la gauche
pour augmenter le débit d'eau.
Appuyer sur l'interrupteur d'air pour activer
ou arrêter la baignoire à hydromassage.
13. Confirmer le bon fonctionnement
Remplir la baignoire à hydromassage
REMARQUE : Veuillez lire avec attention ces étapes avant d’opérer la baignoire à hydromassage.
Orienter les jets vers le fond du bassin. Tourner les bagues de garniture du jet complètement vers la
gauche.
Remplir la baignoire à hydromassage au moins à 2″ (5,1 cm) au-dessus du jet le plus élevé.
REMARQUE : La température de la baignoire à hydromassage ne devrait pas excéder 104°F (40° C).
Séquence d’opération
Appuyer sur l’interrupteur d’air pour activer les jets.
Ajuster chaque jet pour un mélange optimal d’eau et d’air. Tourner l’anneau à droite pour réduire le
débit d’air, ou à gauche pour l’augmenter.
Si équipé d’un chauffeau, celui-ci s’activera automatiquement avec la mise en marche de la pompe,
et s’arrêtera quand la pompe est éteinte. Le chauffeau ne s’activera pas si la température de l’eau
excède 104° F (40° C).
Appuyer sur l’interrupteur d’air une seconde fois pour arrêter la baignoire à hydromassage.
Kohler Co.Français-121011092-2-D
Page 28
Retirer les jets
Insérer l’outil en crochet comme indiqué, et retirer le
jet hors de son logement. Le gicleur devrait être vers
le haut quand cela sera terminé.
Réinstaller les jets
Logement
Inspecter et lubrifier
le joint torique
Glisser le joint torique
sur le premier
épaulement du jet
Insérer le jet dans son logement, tourner
et pousser doucement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position
14. Procédures de dépannage
Retirer les jets installés en usine
REMARQUE : Un outil spécial est fourni avec les jets de rechange qui permettra de retirer ceux-ci de la
baignoire à hydromassage. Cet outil est aussi fourni avec chaque kit de garniture.
Positionner le jet de façon à ce qu’il pointe vers le haut.
REMARQUE : Le gicleur doit rester pointé vers le haut pour que l’outil ne glisse pas.
Insérer l’outil d’extraction, avec son côté crochet vers le haut dans l’ouverture du jet et accrocher la
partie supérieure du gicleur.
Tenir l’outil fermement et placer le pouce contre le mur de la baignoire à hydromassage. Tirer avec
force sur l’outil jusqu’à ce que l’ensemble du jet sorte du trou. Faire attention à ne pas perdre le
joint torique.
Réinstaller les jets
REMARQUE : Le joint torique doit être positionné correctement, il doit être en bon état et lubrifié afin
d’assurer la rotation et le bon fonctionnement du jet.
Installer le joint torique sur le premier rebord du jet. Lubrifier le joint torique avec de la silicone de
lubrification afin d’éviter le fonctionnement bruyant du jet.
Insérer délicatement le jet dans le logement, puis pousser et pivoter légèrement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place. Ne pas forcer le jet.
REMARQUE : Lorsqu’il est bien installé, le jet devrait pivoter aisément dans les deux sens.
Guide de dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un agent agréé de Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
SymptômesCauses probablesAction recommandée
1.La baignoire à hydromassage
ne démarre/s’arrête pas.
A. Pas de courant au moteur.A. Régler/réinitialiser le
B. L’interrupteur d’air ne
fonctionne pas.
C. Le tube d’actionneur est
débranché, desserré, pincé,
bouché ou endommagé.
D. Le moteur/pompe ne
fonctionne pas.
disjoncteur différentiel,
contrôler le câblage.
B. Remplacer l’interrupteur d’air.
C. Brancher, serrer, nettoyer ou
remplacer la tuyauterie de
l’interrupteur d’air.
D. Reconstruire ou remplacer le
moteur/pompe.
1011092-2-DFrançais-13Kohler Co.
Page 29
Procédures de dépannage (cont.)
SymptômesCauses probablesAction recommandée
2.Le moteur démarre, tous les
jets ne fonctionnent pas.
A. Le jet est fermé.A. Tourner la bague du jet vers la
gauche pour l’ouvrir.
B. Le jet n’est pas installé
correctement.
B. Réinstaller le jet; s’assurer que
le joint torique ne soit pas
endommagé.
C. Les jets sont bloqués.C. Retirer le blocage.
3.La baignoire à hydromassage
s’arrête automatiquement avant
A. Le disjoncteur GFCI ou ELCB
disjoncte.
A. Identifier la source du
problème puis y remédier.
18 minutes.
B. L’aspiration est bloquée.B. Retirer l’obstruction.
C. Les jets sont bloqués.C. Retirer le blocage.
D. Moteur surchauffé et système
de protection activé.
D. Vérifier s’il y a blocage aux
prises d’air du moteur. Retirer
l’obstruction et laisser le
moteur refroidir.
Vérifier si la conduite
d’aspiration n’est pas bouchée.
Retirer l’obstruction et laisser le
moteur refroidir.
Vérifier si les jets sont bouchés.
Retirer l’obstruction et laisser le
moteur refroidir.
4.La pompe ne s’amorce pas.
(Modèles avec des blocs de
A. La pompe est en position trop
élevée.
A. Abaisser le support de pompe.
support seulement).
5.Fonctionnement bruyant.A. Les sangles de retenue de la
pompe n’ont pas été coupées.
A. Couper les sangles de retenue
avec des cisailles de ferblantier.
(Modèles avec des blocs de
support seulement).
B. B. Le joint torique est délogé.B. Retirer le jet, remplacer et
lubrifier le joint torique, et
réinstaller le jet.
6.Le chauffeau ne fonctionne pas.
(Modèles “H” uniquement)
A. Pas de courant au chauffeau.A. Réinitialiser le disjoncteur
différentiel GFCI/ELCB.
B. La température de l’eau excède
104° F (40° C).
B. Laisser refroidir et le chauffeau
redémarrera.
C. Le chauffeau ne fonctionne pas. C. Remplacer le chauffeau.
Kohler Co.Français-141011092-2-D
Page 30
Guía de instalación
Bañera de hidromasaje de 120 V con reborde
Información importante
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte la unidad solamente a un circuito protegido con un
interruptor de pérdida a tierra (GFCI).
El material de construcción y el cableado se deben colocar lejos del cuerpo de la bomba y de otros
componentes que produzcan calor.
Instale la unidad de manera que se permita el acceso para el mantenimiento.
La conexión a tierra es un requisito. Un representante de servicio autorizado debe instalar esta unidad y
conectarla a tierra.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Un electricista calificado debe realizar todas las
conexiones eléctricas.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro eléctrico antes de dar
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Lea atentamente todas las
instrucciones antes de comenzar la instalación, incluyendo los requisitos detallados a continuación.
AVISO: Cumpla con todos los códigos locales de electricidad y de plomería.
Información sobre el producto
Requisitos eléctricos
La instalación debe contar con un interruptor de de pérdida a tierra (GFCI) de Clase A. El GFCI protege
contra el peligro de descarga eléctrica de línea a tierra. Utilice un circuito dedicado de 120 V, 15 A y 60 Hz
para la bañera de hidromasaje.
Los modelos ″H″ requieren un circuito dedicado de 120 V, 15 A y 60 Hz para el calentador.
NOTA: Si el cable eléctrico de la bomba está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de
servicio autorizado por el fabricante o personas igualmente calificadas para así evitar un peligro. El cable
eléctrico del calentador no se puede reemplazar. Si el cable eléctrico está dañado, el calentador se debe
desechar.
Avisos sobre el producto
ADVERTENCIA: Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso y
bajo rendimiento de la bañera de hidromasaje. No cambie la ubicación de la bomba de la bañera de
hidromasaje, ni haga otras modificaciones en el sistema de hidromasaje, ya que esto podría tener un
efecto adverso en el rendimiento y en el funcionamiento seguro de la bañera de hidromasaje. Kohler
Co. no se hace responsable bajo esta garantía o de ninguna otra forma, de las lesiones personales o los
daños provocados por modificaciones no autorizadas.
Componentes montados en fábrica
Los componentes instalados en la fábrica incluyen la bomba con cable de alimentación eléctrica y el
interruptor de aire. No es necesario instalarlos.
Kohler Co.Español-11011092-2-D
Page 31
Información importante (cont.)
Los modelos ″H″ también vienen equipados con un calentador.
Es posible adquirir un juego de temporizador opcional para ciertos modelos.
La bomba y las tuberías de la bañera de hidromasaje están montadas en fábrica.
Acceso para las conexiones y el mantenimiento
Antes de instalar, asegúrese de tener el acceso adecuado a las conexiones finales.
AVISO: Facilite el acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba. Se debe proveer acceso
para el mantenimiento de la bomba y los controles. El panel de acceso se debe ubicar justo al lado de la
bomba. Consulte el diagrama de instalación incluido con la bañera de hidromasaje.
Contenido
Información importante ............................................................. 1
Gracias por elegir los productos de Kohler.............................................. 3
Herramientas y materiales.......................................................... 3
Antes de comenzar............................................................... 4
Prepare el sitio.................................................................. 5
Prepare la bañera de hidromasaje.................................................... 5
Fije la unidad - Modelos con bloques de soporte .......................................... 6
Fije la unidad - Modelos con base de bañera de hidromasaje................................ 7
Fije la bañera de hidromasaje a la estructura de postes.................................... 8
Corte las cintas de la bomba - Modelos con bloques de soporte.............................. 8
Instale la plomería ................................................................ 8
Realice las conexiones eléctricas ..................................................... 9
Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasaje .................................... 10
Termine la pared acabada......................................................... 11
Cómo desmontar el faldón......................................................... 11
Limpieza después de la instalación ................................................... 11
Confirme el funcionamiento correcto .................................................. 12
Procedimientos para resolver problemas ............................................... 13
Kohler Co.Español-21011092-2-D
Page 32
Gracias por elegir los productos de Kohler
Le agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antes
de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en
contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestro sitio web se encuentran en la cubierta posterior de esta
guía. Gracias nuevamente por escoger a Kohler.
Herramientas y materiales
Más:
• Herramientas y materiales
Sellador
Lentes de seguridad
Cinta métrica
Llave para tubo
Lápiz
Nivel
convencionales para trabajar la madera
• Lona para el piso
• Adhesivo de construcción (opcional)
• Cemento o mortero (opcional)
• Postes de 2 x 4 ó 2 x 6
1011092-2-DEspañol-3Kohler Co.
Page 33
Instale los tomacorrientes
para la bomba y el
calentador (de utilizarse)
en la placa de montaje.
Salida
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la
bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje.
Recomendamos que instale esta bañera de hidromasaje encajonada entre tres paredes o en esquina.
Verifique que la bañera de hidromasaje no esté dañada antes de iniciar la instalación.
Es necesario instalar la bañera de hidromasaje en un subpiso nivelado y con suficiente soporte.
Confirme que haya suficiente espacio para montar y conectar la grifería especificada para su
instalación.
Para las bañeras en esquina con faldón integral: Permita que un electricista calificado instale los
tomacorrientes para la bomba y el calentador (de utilizarse) en el lugar especificado de la bañera de
hidromasaje. Consulte la ilustración mostrada arriba.
Kohler Co.Español-41011092-2-D
Page 34
Coloque las tuberías
de plomería.
Construya una estructura
de postes de 2x4 o
de 2x6, conforme al
diagrama de instalación.
Deje un espacio de 1/16"
(2 mm) entre el borde de
la bañera de hidromasaje
y la estructura.
Encuadre el piso
conforme al diagrama de
instalación.
Verifique que el subpiso
proporcione el soporte
adecuado, y que esté
plano y nivelado.
Instale las
tuberías de
plomería.
Verifique que el subpiso
proporcione suficiente
soporte, y que esté
plano y nivelado.
Construya una
estructura de
postes de 2x4
o de 2x6 según
el diagrama de
instalación
incluido con el
producto.
1. Prepare el sitio
AVISO: A menos que se especifique lo contrario, el soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje
debe poder sostener una carga mínima de 80 lbs/pie cuadrado (390 kg/metro cuadrado).
AVISO: No apoye la bañera de hidromasaje por los bordes.
Asegúrese de que el piso ofrezca suficiente soporte para su bañera de hidromasaje y que el subpiso
esté plano y nivelado.
Para las bañeras de hidromasaje sin faldón:
La bañera de hidromasaje debe instalarse sobrepuesta. Construya una estructura de postes de 2x4 ó
2x6 diseñada para su instalación en particular. Provea un espacio de 1/16″ (2 mm) entre la parte
inferior del borde de la bañera de hidromasaje y la estructura de postes. Construya la estructura del
piso o construya una estructura para una instalación elevada, conforme a la información del
diagrama de instalación provista con la bañera de hidromasaje.
Trace y corte con cuidado el material de la cubierta no acabada. Si se ha incluido, utilice la plantilla
de corte, o en su defecto, consulte la información en el diagrama de instalación.
Para las bañeras de hidromasaje con faldón integral u opcional:
La bañera de hidromasaje debe instalarse encajonada entre tres paredes o en esquina, dependiendo
del modelo elegido. Construya una estructura de postes de 2x4 ó 2x6 diseñada para su instalación
en particular. Construya una estructura conforme a la información de instalación embalada con la
bañera de hidromasaje.
Todas las instalaciones:
Coloque las tuberías de plomería según el diagrama de instalación provisto. Cierre los suministros y
verifique que no haya fugas.
2. Prepare la bañera de hidromasaje
Instale el desagüe en la bañera de hidromasaje según las instrucciones del fabricante. Aún no
conecte la trampa.
Coloque una lona gruesa limpia o un material similar en el fondo de la bañera de hidromasaje.
Tenga cuidado de no rayar la superficie de la bañera de hidromasaje.
1011092-2-DEspañol-5Kohler Co.
Page 35
Extienda una capa de
concreto o mortero de
2" (5,1 cm).
Aplique adhesivo de
construcción a los
bloques de soporte.
Limpie el espacio
para la bomba.
Limpie el espacio para
los bloques de soporte.
3. Fije la unidad - Modelos con bloques de soporte
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la
bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No apoye la bañera de hidromasaje por los bordes.
Elija la opción de instalación más apropiada para su instalación en particular. Siga las
instrucciones correspondientes.
Si el subpiso no está nivelado, acuñe los bloques de soporte de la bañera de hidromasaje según sea
necesario.
Opción que utiliza una capa de cemento o mortero
NOTA: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso con esta aplicación, puesto que no
proporcionarán una adherencia aceptable ni duradera.
NOTA: El soporte de la bomba (cuando las cintas metálicas están cortadas) y los bloques de soporte
deben descansar directamente sobre el subpiso.
Extienda una capa de 2″ (5,1 cm) de cemento o mortero en el subpiso donde se colocará la bañera.
Esto ayudará a fijar, nivelar y dar soporte a la unidad. Limpie el mortero o cemento de la zona
donde se instalarán los soportes de la bomba y los bloques de soporte.
Coloque un pedazo de lona gruesa de plástico sobre el cemento o mortero. Obtenga ayuda para
colocar la bañera de hidromasaje en su lugar y verifique que el soporte de la bomba y los bloques
de soporte no se apoyen sobre la capa de material.
Inserte el tubo de desagüe en la trampa. Asegúrese de que la bañera de hidromasaje esté nivelada y
apoyada sobre todos los bloques de soporte.
Opción que utiliza adhesivo de construcción
Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad en la base de los
bloques de soporte. Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera de hidromasaje en su lugar.
Inserte el tubo de desagüe en la trampa. Asegúrese de que la bañera de hidromasaje esté nivelada y
apoyada sobre todos los bloques de soporte.
Kohler Co.Español-61011092-2-D
Page 36
Extienda una capa de cemento
o mortero de 2" (5,1 cm).
4. Fije la unidad - Modelos con base de bañera de hidromasaje
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera de hidromasaje por los tubos o la
bomba, ni use los tubos o la bomba como soporte estructural de la bañera de hidromasaje.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No apoye la bañera de hidromasaje por los bordes.
Elija la opción de instalación más apropiada para su instalación en particular. Siga las
instrucciones correspondientes.
Si el subpiso no está nivelado, será necesario acuñar la base de la bañera.
Opción que utiliza una capa de cemento o mortero
NOTA: No utilice cemento de yeso o pasta para paneles de yeso con esta aplicación, puesto que no
proporcionarán una adherencia aceptable ni duradera.
Extienda una capa de 2″ (5,1 cm) de cemento o mortero en el subpiso donde se colocará la bañera.
Esto ayudará a fijar, nivelar y dar soporte a la unidad.
Coloque un pedazo de lona gruesa de plástico sobre el cemento o mortero. Obtenga ayuda para
colocar con cuidado la bañera de hidromasaje en su lugar.
Inserte el tubo de desagüe en la trampa. Verifique que la bañera de hidromasaje esté nivelada.
Utilice tornillos o pernos de fijación para fijar la base de la bañera de hidromasaje al piso. Perfore
pequeños orificios de guía en la base de la bañera, según sea necesario.
Opción que utiliza adhesivo de construcción
Aplique una cantidad abundante de adhesivo de construcción de alta calidad por debajo de la base
de la bañera de hidromasaje. Obtenga ayuda para colocar con cuidado la bañera de hidromasaje en
su lugar.
Inserte el tubo de desagüe en la trampa. Verifique que la bañera de hidromasaje esté nivelada.
Utilice tornillos o pernos de fijación para fijar la base de la bañera de hidromasaje al piso. Perfore
pequeños orificios de guía en la base de la bañera, según sea necesario.
1011092-2-DEspañol-7Kohler Co.
Page 37
Clave listones
de enrasar de
1/4" (6 mm) en
los postes.
Poste
Utilice clavos grandes
galvanizados del # 6
para fijar el reborde de
clavado a los postes.
Perfore un
pequeño orificio
a través del
reborde de
clavado a la
altura de cada
poste.
Desagüe
NOTA:
Bomba
Corte las cintas
metálicas de la
bomba.
Línea de succión
Es posible que el modelo de bomba ilustrado
sea diferente al producto que haya adquirido.
5. Fije la bañera de hidromasaje a la estructura de postes
Perfore un pequeño orificio de guía a través del reborde de clavado a la altura de cada poste. Añada
cuñas entre el reborde de clavado y los postes según sea necesario para eliminar los huecos.
Clave los listones de enrasar de 1/4″ (6 mm) de espesor en los postes para emparejar el borde con el
reborde de clavado.
Utilice clavos grandes galvanizados del # 6 para fijar el reborde de clavado a los postes.
6. Corte las cintas de la bomba - Modelos con bloques de soporte
¡IMPORTANTE! Este paso es necesario para que su bañera de hidromasaje Kohler funcione más
silenciosamente.
NOTA: No levante la bomba a mayor altura de la que tenía antes de cortar las cintas metálicas. Si la
bomba está demasiado alta, no cebará correctamente.
Utilice tijeras de chapa para cortar las dos cintas metálicas de la bomba. Después de cortar las cintas
metálicas, el soporte de la bomba y la bomba descenderán una 1/2″ (1,3 cm) hasta apoyarse en el
subpiso. Si la bomba desciende más de 1/2″ (1,3 cm), coloque cuñas debajo del soporte de la
bomba, de manera que haya un espacio de 1/2″ (1,3 cm) entre la bomba y el soporte para un buen
desagüe.
Para minimizar el ruido y la vibración de la bañera de hidromasaje, asegúrese de que la bomba no
esté en contacto directo con el soporte de transporte una vez cortadas las cintas metálicas.
Fije el soporte de la bomba al subpiso con tornillos o pernos de fijación (no provistos).
7. Instale la plomería
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegúrese de que haya un sellado impermeable en el
desagüe de la bañera de hidromasaje.
Conecte el desagüe a la trampa según las instrucciones del fabricante del desagüe.
Instale las válvulas de la grifería según las instrucciones del fabricante de la grifería. No instale la
guarnición de la grifería hasta que se le indique. Abra los suministros del agua caliente y fría, y
compruebe que no haya fugas en las conexiones de suministro.
Haga que el agua circule en la bañera de hidromasaje y compruebe que no haya fugas en las
conexiones del desagüe.
Kohler Co.Español-81011092-2-D
Page 38
Instale un tomacorriente conectado a tierra y protegido con
un interruptor de pérdida a tierra de 120 V y 15 A (GFCI).
Instale un segundo tomacorriente de iguales
características para el calentador de los modelos "H".
Calentador opcional (los modelos pueden variar)
bien sea de estilo T (ilustrado) o de toma de agua
(no ilustrado)
Enchufe la
Verifique que la tubería del accionador
de aire esté bien conectada a la bomba.
bomba y el
calentador
en estos
Cumpla con los códigos correspondientes.
tomacorrientes.
NOTA: Es posible que el modelo de bomba ilustrado sea diferente al producto que haya adquirido.
8. Realice las conexiones eléctricas
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conecte la
bomba y el calentador en línea (de estar incluida la opción del calentador) a tomacorrientes
correctamente conectados a tierra, protegidos con un interruptor de pérdida a tierra (GFCI). No retire
las patas de conexión a tierra de los enchufes. No utilice adaptadores de conexión a tierra.
Cableado de la bomba
NOTA: El número de modelo de la bañera de hidromasaje está impreso en una etiqueta cerca de la bomba
de la bañera de hidromasaje. Esta etiqueta también identifica la clasificación nominal eléctrica de la bañera
de hidromasaje.
La bañera de hidromasaje Kohler está equipada con un cable y un enchufe. Todo el cableado de la
bomba y el control se ha realizado en fábrica. Un electricista calificado debe instalar un
tomacorriente conectado a tierra, de 120 V, 15 A y protegido por un interruptor GFCI. Este circuito
no debe tener ninguna otra carga. Coloque el tomacorriente detrás de la bañera de hidromasaje y a
24″ (61 cm) de la bomba.
Enchufe la bomba en este tomacorriente.
NOTA: Asegúrese de que el tubo del accionador de aire esté bien conectado a la bomba y que no esté
doblado o dañado.
Si se emplea el juego de temporizador K-1639, instálelo ahora conforme a las instrucciones incluidas.
Cableado del calentador en línea
Modelos ″H″: El calentador está equipado de un cable y un enchufe. Todo el cableado del
calentador se ha realizado en fábrica. Un electricista calificado debe instalar un tomacorriente
conectado a tierra, de 120 V, 15 A y protegido por un interruptor GFCI. Este circuito no debe tener
ninguna otra carga. Coloque el tomacorriente detrás de la bañera de hidromasajeya24″(61 cm) del
calentador.
Enchufe el calentador en este tomacorriente.
1011092-2-DEspañol-9Kohler Co.
Page 39
Llene de agua jet 2" (5,1 cm)
por encima del jet más alto.
Gire el anillo
decorativo del jet hacia
la derecha para
disminuir el flujo.
Gire el anillo decorativo del jet hacia la
izquierda para aumentar el flujo.
Oriente las
boquillas de los
jets en la
dirección
deseada.
Oprima el accionador de aire para encender y
apagar la bañera de hidromasaje.
9. Pruebe el funcionamiento de la bañera de hidromasaje
Revise todas las conexiones eléctricas y asegúrese de que la bañera de hidromasaje y el calentador
(de estar equipado) tengan alimentación eléctrica.
Asegúrese de que todas las conexiones de unión de la bomba y el calentador estén bien apretadas a
mano.
Verifique que las cintas metálicas de la bomba estén cortadas (de ser pertinente) y que la bomba
descanse directamente en el subpiso o la base de la bañera de hidromasaje.
Llene la bañera de hidromasaje al menos 2″ (5,1 cm) por encima del jet más alto.
Deje funcionar la bañera de hidromasaje durante 5 minutos, revise todas las conexiones de las
tuberías y verifique que no haya fugas.
Para obtener información adicional acerca del funcionamiento de la bañera de hidromasaje, consulte
la sección ″Confirme el funcionamiento correcto″.
Kohler Co.Español-101011092-2-D
Page 40
Estructura
Material de pared
resistente al agua
Pared acabada
Bañera de
hidromasaje
Aplique sellador de silicona a
la junta entre la bañera de
hidromasaje y la pared
acabada.
En los modelos con faldón integral, el acceso a la
bomba se realiza desmontando el faldón por los
bordes con ayuda de un destornillador plano o
cuchillo romo.
10. Termine la pared acabada
NOTA: Si su modelo posee un faldón integral, está diseñado de manera que el material de la pared
acabada [1-1/2 (3,8 cm) máx.] recubra las columnas del faldón. El revestimiento del piso [2″ (5,1 cm) máx.]
debe quedar a tope con el faldón.
Retire con cuidado la cinta protectora del borde de la bañera de hidromasaje, si aún no lo ha hecho.
De ser necesario, deje espacio para montar el surtidor y las válvulas en la cubierta.
Cubra la estructura con material de pared resistente al agua. Selle las juntas entre el filo del borde
de la bañera de hidromasaje y el material de pared resistente al agua con sellador de silicona.
Adhiera el material de pared resistente al agua con cinta y yeso. Instale la pared acabada con el
material resistente al agua. Selle las juntas entre el borde de la bañera de hidromasaje y el material
de la pared acabada utilizando sellador de silicona.
Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante.
11. Cómo desmontar el faldón
Esta bañera de hidromasaje está equipada con un faldón integral que le facilita el acceso a los
controles del hidromasaje. Para desmontar el faldón, inserte la punta de un destornillador plano o
de un cuchillo sin dientes por debajo del borde del panel del faldón. Tenga cuidado de no rayar las
superficies visibles. Apalanque suavemente en uno de los extremos. Saque con cuidado el panel del
faldón.
Para reinstalarlo, arquee el faldón ligeramente, de manera que ambos extremos puedan introducirse
simultáneamente. Presione levemente el centro del panel para fijar el faldón en su lugar.
12. Limpieza después de la instalación
Al limpiar después de la instalación, no utilice productos de limpieza abrasivos, pues pueden
rayar y opacar la superficie de la bañera de hidromasaje. Utilice agua tibia y detergente líquido para
limpiar la superficie.
Limpie las manchas difíciles de quitar, la pintura y el alquitrán con aguarrás o diluyente de pintura.
No permita que los productos de limpieza que contengan destilados de petróleo permanezcan en
contacto con la superficie de la bañera de hidromasaje por periodos prolongados. El yeso se puede
eliminar raspando con un canto de madera. No utilice raspadores de metal, cepillos de alambre ni
otras herramientas metálicas. Se puede utilizar un detergente en polvo con un trapo húmedo para
proporcionar una acción abrasiva suave en los residuos de yeso.
1011092-2-DEspañol-11Kohler Co.
Page 41
Llene de agua jet 2" (5,1 cm)
por encima del jet más alto.
Gire el anillo
decorativo del jet hacia
la derecha para
disminuir el flujo.
Oriente las
boquillas de los
jets en la
dirección
deseada.
Gire el anillo decorativo del jet hacia la
izquierda para aumentar el flujo.
Presione el accionador de aire para encender
o apagar la bañera de hidromasaje.
13. Confirme el funcionamiento correcto
Llene la bañera de hidromasaje
NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera de hidromasaje.
Coloque las boquillas de los jets de manera que miren hacia abajo en la bañera. Gire el anillo
decorativo de los jets totalmente hacia la izquierda.
Llene la bañera de hidromasaje al menos 2″ (5,1 cm) por encima del jet más alto.
NOTA: La temperatura del agua en la bañera de hidromasaje no debe exceder de 104° F (40° C).
Secuencia de funcionamiento
Presione el accionador de aire para encender los jets de la bañera de hidromasaje.
Ajuste cada jet para obtener una mezcla óptima de aire/agua. Gire el anillo decorativo hacia la
derecha para reducir el flujo de aire, y hacia la izquierda para aumentarlo.
Si está equipado con un calentador, el calentador se activará automáticamente al encenderse la
bomba y se desactivará cuando se apague la bomba. El calentador no se activará si la temperatura
del agua excede 104° F (40° C).
Vuelva a oprimir el accionador de aire por segunda vez para apagar la bañera de hidromasaje.
Kohler Co.Español-121011092-2-D
Page 42
Extraiga los jets
Reinstale los jets
Inserte el gancho de la herramienta tal como
se ilustra y saque el jet del alojamiento. Al
realizar este paso el jet debe estar orientado
hacia arriba.
Alojamiento
Revise y lubrique
el empaque de
anillo (O-Ring).
Deslice el empaque de
anillo (O-Ring) por el primer
reborde del jet.
Inserte el jet en el alojamiento, empuje y gire el jet
levemente hasta que encaje en su lugar.
14. Procedimientos para resolver problemas
Extraiga los jets instalados en fábrica
NOTA: Se ha incluido una herramienta especial junto a los jets de repuesto, para extraer los jets de la
bañera de hidromasaje. Esta herramienta también se incluye con cada juego de guarnición.
Coloque la boquilla esférica del jet de manera que apunte hacia arriba.
NOTA: La boquilla debe seguir apuntando hacia arriba, de lo contrario la herramienta no logrará
sostenerse.
Inserte la herramienta de extracción con el gancho hacia arriba en la abertura del jet y enganche la
parte superior en la boquilla.
Sostenga la herramienta con fuerza y coloque el dedo pulgar contra la pared de la bañera de
hidromasaje. Jale la herramienta uniformemente hasta que el montaje del jet salga del orificio. Tenga
cuidado de no perder el empaque de anillo (O-ring).
Reinstale los jets
NOTA: El empaque de anillo (O-ring) del jet debe estar correctamente colocado, lubricado y en buenas
condiciones para que el jet pueda girar fácilmente y funcione bien.
Instale el empaque de anillo (O-ring) en el primer reborde del jet. Lubrique el empaque de anillo
(O-ring) con lubricante de silicona para evitar que el jet haga ruido.
Inserte con cuidado el jet en el alojamiento, empuje levemente y gire el jet hasta que encaje en su
lugar. No fuerce el jet.
NOTA: Cuando está instalado correctamente, el jet gira sin problemas en ambos sentidos.
Guía para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un representante de
servicio autorizado de Kohler o un electricista calificado debe resolver todos los problemas eléctricos. Para
obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista.
SíntomasCausas probablesAcción recomendada
1.La bañera de hidromasaje no se
enciende o apaga.
A. El motor no tiene alimentación
eléctrica.
B. El accionador de aire no
funciona.
C. El tubo del accionador de aire
está desconectado, flojo,
doblado, tapado o dañado.
A. Presione el botón (reset) de
restablecer la corriente eléctrica
del interruptor GFCI o ELCB;
revise el cableado.
B. Reemplace el accionador de
aire.
C. Conecte, enderece, limpie o
reemplace el tubo del
accionador de aire.
1011092-2-DEspañol-13Kohler Co.
Page 43
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
SíntomasCausas probablesAcción recomendada
D. El motor/bomba no funciona.D. Repare o reemplace el
motor/bomba.
2.El motor se enciende, no todos
los jets funcionan.
A. El jet está cerrado.A. Gire el anillo decorativo del jet
hacia la izquierda para abrirlo.
B. El jet no está instalado
correctamente.
B. Reinstale el jet; compruebe que
el empaque de anillo (O-ring)
no esté dañado.
C. Los jets están bloqueados.C. Elimine la obstrucción.
3.La bañera de hidromasaje se
detiene automáticamente antes
A. El interruptor GFCI o ELCB se
ha disparado.
A. Identifique la causa de la falla
y corrija.
de 18 minutos.
B. La succión está bloqueada.B. Elimine la obstrucción.
C. Los jets están bloqueados.C. Elimine la obstrucción.
D. El motor se ha sobrecalentado,
activando el dispositivo de
protección.
D. Verifique que las ventilaciones
del motor no estén tapadas.
Elimine la obstrucción y deje
enfriar el motor.
Verifique que no haya
obstrucciones en la succión.
Elimine la obstrucción y deje
enfriar el motor.
Verifique que no haya
obstrucciones en los jets.
Elimine la obstrucción y deje
enfriar el motor.
4.La bomba no hace el cebado.
(Modelos con bloques de
A. La bomba se ha acuñado
demasiado.
A. Baje el soporte de la bomba.
soporte únicamente).
5.Funcionamiento ruidoso.A. Las cintas metálicas de la
bomba no se han cortado.
A. Corte las cintas metálicas con
unas tijeras para chapa.
(Modelos con bloques de
soporte únicamente).
B. El empaque de anillo del jet
está mal colocado.
B. Extraiga el jet, reemplace y
lubrique el empaque de anillo
(O-ring); vuelva a instalar el
jet.
6.El calentador no funciona.
(Modelos ″H″ solamente)
A. El calentador no tiene
alimentación eléctrica.
A. Presione el botón (reset) de
restablecer la corriente eléctrica
del interruptor GFCI o ELCB.
B. La temperatura del agua
sobrepasa los 104° F (40° C).
B. Deje que el agua se enfríe y el
calentador se activará.
C. El calentador no funciona.C. Reemplace el calentador.