M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M corresponden a México
(Ej. K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página ″Español-1”
1042951-5-B
Operating Instructions
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,
including the following:
DANGER: Risk of personal injury. To reduce the risk of injury, do not permit children to use this
unit unless they are closely supervised at all times.
WARNING: Risk of personal injury. To avoid injury, exercise care when entering or exiting the
whirlpool.
WARNING: Risk of electric shock. Do not permit electric appliances (such as a hair dryer, lamp,
telephone, radio, or television) within 5’ (1.5 m) of this whirlpool.
WARNING: Risk of hyperthermia. People using medications and/or having an adverse medical
history should consult a physician before using a whirlpool equipped with a heater.
An equipment grounding terminal is provided in the field wiring compartment. To reduce the risk of electric
shock, this terminal must be connected to the grounding means provided in the electric supply panel with a
conductor equivalent in size to the circuit conductors supplying this whirlpool.
A pressure wire connector is provided on the exterior of the pump or control within this unit to permit
connection of a bonding conductor between this unit and all other exposed metal in the vicinity, as needed to
comply with local requirements.
Use this whirlpool only for its intended purpose as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not operate this unit without the guard (cover) over the suction fitting.
The whirlpool must be connected only to a supply circuit that is protected by a Ground-Fault
Circuit-Interrupter (GFCI) or Earth-Leakage Circuit-Breaker (ELCB). Such a GFCI or ELCB should be
provided by the installer and should be tested on a routine basis. To test the GFCI or ELCB, press the test
button. The GFCI or ELCB should interrupt power. Press the reset button. Power should be restored. If the
GFCI or ELCB fails to operate in this manner, the GFCI or ELCB is defective. If the GFCI or ELCB interrupts
power to the bath without the test button being pressed, a ground current is flowing, indicating the
possibility of an electric shock. Do not use this whirlpool bath. Disconnect the whirlpool and have the
problem corrected by a qualified service representative before using.
WARNING: The use of alcohol, drugs, or medication can greatly increase the risk of fatal
hyperthermia. Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs
when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body
temperature of 98.6° F (37° C). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal
temperature of the body, dizziness, lethargy, drowsiness, and fainting. The effects of hyperthermia
include: (a) failure to perceive heat, (b) failure to recognize the need to exit the bath, (c) unawareness
of impending hazard, (d) fetal damage in pregnant women, (e) physical inability to exit the bath, and
(f) unconsciousness resulting in the danger of drowning.
IMPORTANT! Flush your whirlpool system twice a month or more depending upon usage, as described
in the cleaning instructions in this manual.
Do not allow the water temperature in the whirlpool to exceed 104° F (40° C).
1042951-5-B2Kohler Co.
Operating Instructions (cont.)
Keep small objects such as bath toys and bathing accessories out of the whirlpool while the unit is running.
Repeated use of personal care products containing oils can damage plastic whirlpool components. Do not use
heavy, vegetable-based shampoos or bath oils.
Whirlpool hydro-massage action can cause even a small amount of bubble bath, bath soap, shampoo, or bath
oil to foam excessively. For this reason, please don’t use these products during whirlpool operation.
Service Parts ................................................................... 14
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing the Bold Look of Kohler. Kohler craftsmanship offers you a rare combination of
proven performance and graceful sophistication that will satisfy you for years to come. The dependability
and beauty of your Kohler product will surpass your highest expectations. We’re very proud of our products
here at Kohler and we know you will be too.
Please take a few minutes to study this Homeowners Guide. Pay special attention to the care and cleaning
instructions.
All information in this manual is based upon the latest product information available at the time of
publication. At Kohler, we constantly strive to improve the quality of our products. We reserve the right to
make changes in product characteristics, packaging or availability at any time without notice.
Kohler Co.31042951-5-B
The user keypad allows you to turn
the whirlpool and heater on and off
and regulate the water flow.
The bath provides a reservoir
for the hydro-massage action.
Adjustable jets allow you to
adjust the air and water flow
and direction.
NOTE:
Bath shown for
illustrative purposes.
Your bath model may vary.
The pump motor provides
quiet, variable speed power
to circulate the water.
The heater helps
maintain the water
temperature up to
104˚F (40˚C).
Your Kohler Whirlpool
Your new whirlpool is designed to stimulate, invigorate, and energize your body with comforting
hydro-massage therapy. The whirlpool consists of the following components:
•
Bath - The bath acts as a reservoir for water and provides a location for the hydro-massage action.
•
User Keypad - Located within easy reach, the keypad allows you to turn the whirlpool on and off.
It also allows you to access all the whirlpool modes and regulate the water flow or pulse speed.
Symbols illuminated in blue indicate available modes/features. Active modes will be illuminated in
green.
•
Pump Motor -The pump motor provides quiet, variable speed power to circulate the water and
create the soothing hydro-massage action. Your whirlpool uses one pump motor.
•
Adjustable Jets - The adjustable jets may be positioned to optimize their hydro-massage effect. The
trim on the adjustable jets allow you to adjust the air and water flow.
•
Heater - The heater is designed to automatically help maintain the temperature of the water up to
104° F (40° C) to enhance your hydro-massage experience. The heater turns on automatically when
the whirlpool is operating, and turns off when the pump motor is turned off. The heater may be
turned off through the keypad at any time while the pump motor is operating.
•
Pillows - The pillows provide a comfortable place to rest your head as you relax.
•
Remote Control - The waterproof remote control brings all the whirlpool features to your fingertips.
•
Chromatherapy Lights - This mode provides up to eight different color effects to suit your mood.
1042951-5-B4Kohler Co.
Activates Mode
Selected
Flexjet Flow Mode
Increases Flow
or Pulse Rate
Rotate outer
ring to access
Indicator Bar - Shows
Water Flow Volume
desired mode.
Chromatherapy Specific Color
Lighted User Keypad
Power
On/Off
Heater
On/Off
Chromatherapy
Cycle
Decreases
Flow
User Keypad Operation
NOTE: Symbols illuminated in blue indicate available modes/features. Active modes will be illuminated
in green.
Power On/Off - The whirlpool pump turns on and off using the power button.
Heater On/Off - The heater automatically engages when the whirlpool is turned on. To turn the
heater off, rotate the outer ring until the heater mode is flashing and press ″OK.″ Press ″OK″ again
to turn the heater back on. The heater will help to maintain the water temperature up to 104° F (40°
C).
Outer Ring - Rotate the outer ring to the desired mode. The selected mode will flash (blue).
Activate Button - Press ″OK″ to activate the desired mode.
Flexjet Mode - When active, this mode allows you to adjust the water flow to the six Flexjets by
pressing the up or down arrows.
Chromatherapy Cycle - Chromatherapy lights will automatically and continuously cycle through
the eight colors: white, violet, indigo blue, aqua blue, green, yellow, orange, and red. One cycle
through all eight colors takes approximately one minute.
Chromatherapy Specific Color Selection - When this mode is selected, you may choose a specific
color for the bath.
Indicator Bar - The indicator bar displays the water flow volume in the Flexjet mode.
Down Arrow - Decrease the water flow by pressing the down arrow when the Flexjet mode is
active.
Up Arrow - Increase the water flow by pressing the up arrow when the Flexjet mode is active.
Chromatherapy Operation
NOTE: Chromatherapy may be used with all modes of operation. Chromatherapy may also be used when
the pumps are not operating.
Chromatherapy Cycle -When this mode is activated, the chromatherapy lights will automatically and
continuously cycle through all eight colors: white, violet, indigo blue, aqua blue, green, yellow, orange,
and red. One cycle through all eight colors takes approximately one minute.
Rotate the outer ring on the keypad to select this mode and press ″OK″ to activate it.
Press ″OK″ while the chromatherapy mode is active to turn off this mode.
Chromatherapy Specific Color Selection - When this mode is activated, you may choose a specific color
for the bath.
Kohler Co.51042951-5-B
Chromatherapy Operation (cont.)
Rotate the outer ring on the keypad to select this mode and press ″OK″ to activate it.
Use the up or down arrows to reach the desired color and press ″OK″ to activate the desired color.
1042951-5-B6Kohler Co.
Fill with water 2" (5.1 cm)
above the highest jet.
Turn the Flexjet
trim clockwise to
decrease the flow.
Position the jet nozzles
to direct the water flow
as desired.
Turn the Flexjet trim
counterclockwise to
increase the flow.
Filling and Operating Your Whirlpool
NOTE: Please read these steps carefully before operating your whirlpool.
NOTE: The water temperature in the whirlpool should not exceed 104° F (40° C). The heater will
automatically turn off as the water temperature approaches 104° F (40° C) and will remain off until the
water cools.
Turn the jet trim fully counterclockwise. Position the jet nozzles so they face down toward the basin.
Close the drain and fill the bath to a level at least 2″ (5.1 cm) above the top of the highest jet.
Place your hand in the bath to test the water temperature for comfort and safety, then carefully
enter the bath.
Press the ″Power On/Off″ button on the keypad to activate the whirlpool. The heater will turn on
and the whirlpool will start at a medium water flow volume. Three small lights near the whirlpool
floor will illuminate until the keypad goes into sleep mode.
Press the up/down arrow buttons to increase or decrease the water flow volume. The indicator bar
in the center of the keypad displays the current water flow volume.
Rotate the jet trim clockwise to reduce the air/water flow or counterclockwise to increase the
air/water flow.
Position the Flexjet nozzles to direct the water flow to maximize your hydro-massage experience.
To turn the heater off, rotate the outer ring of the keypad until the heater mode is flashing and press
the ″OK″ button. Press ″OK″ again to turn the heater back on.
Press the ″Power On/Off″ button to turn the whirlpool off. The three small lights near the whirlpool
floor will remain illuminated until the keypad goes into sleep mode.
Repeat the steps above to verify the second keypad is operating properly, less the chromatherapy
functions.
NOTE: The whirlpool will automatically shut off approximately 20 minutes after continuous operation.
You may reactivate the whirlpool by pressing the ″Power On/Off″ button.
Kohler Co.71042951-5-B
Activates
Mode
Selected
Power
Increases
Flow or
Pulse
Mode
Selector
Decreases
Flow or
Pulse
FCC Compliance
FCC ID : N82-KOHLER001
Canada ID : 4554A-KOHLER001
Compliance Statement (Part 15.19)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Warning (Part 15.21)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
users authority to operate the equipment.
Remote Control
The remote control places the whirlpool functions at your fingertips to further enhance your bathing
experience. The functions of the remote are identical to the user keypad. You may turn the whirlpool on and
off, increase or decrease the volume of the water flow (when the Flexjet mode is active), turn the
chromatherapy lights on and off, turn the heater on and off, and select a specific chromatherapy color with
the press of a button on the remote control keypad.
The mode selector button functions in the same way as the outer ring on the keypad. When ″M″ is pressed,
one of the modes will flash on the user keypad. If ″M″ is pressed again, the next mode in clockwise order
will flash. When the desired mode is flashing, press ″OK″ to activate it.
When the Flexjet mode is active, the arrows will increase or decrease the water flow volume.
The waterproof remote control is designed to be used in the bath and will float in the water.
Two AAA batteries are used in the remote control. To replace, simply unscrew the endcap and insert the
batteries, as shown above. Tighten the endcap securely, making sure the endcap makes contact with the
seal.
Programming the Remote Control
NOTE: Programming of the remote control is not required. However, if more than one device in your
home or in the near vicinity of your home uses a remote control, it may be necessary to program this
remote control to the user keypad. If you replace your remote control or replace the pump control, it may
be necessary to program the remote control.
1042951-5-B8Kohler Co.
Programming the Remote Control (cont.)
Turn the whirlpool power on.
Turn off all modes of operation. Wait approximately one minute until the keypad darkens
completely.
On the user keypad, press the up arrow, down arrow and the ″OK″ button simultaneously. The
bottom LED on the keypads indicator bar will begin flashing.
While the LED is flashing, press the ″OK″ button on the keypad. A light sequence will illuminate up
and down the indicator bar.
While the indicator bar light sequence is active, press any button on the remote control. The
program will download and the user keypad will darken. The user keypad will now respond only
to this remote control.
Cleaning Your Acrylic Whirlpool
Do not use abrasive cleansers or solvents on acrylic surfaces.
Wipe out the product with a soft cloth after each use.
Avoid detergents, disinfectants, or cleaning products in aerosol cans.
If the surface gets excessively dirty you can use a general purpose cleaner such as: Formula 409®All
Purpose Cleaner, Gel Gloss
Clean
Lemon Fresh, Cinch®, Glass Plus®, or Fantastik®All Purpose.
®
(Bath and Shower only), Scrub Free®Mildew Stain Remover, Mr.
®
NOTE: To restore dull or scratched units: Apply white automotive polishing compound with a clean rag.
Rub scratches and dull areas vigorously. Wipe off residue. Follow with a coat of white automotive paste
wax. Do not wax areas where you walk or stand.
Cleaning Your Keypad and Remote Control
Use a soft cloth to wipe the keypad and remote control after each use. If the surface becomes dirty,
use a non-abrasive soap and warm water to clean.
Cleaning Your Removable Pillows
Clean your pillows twice a month or more, depending upon usage. Use mild soap and water on a
clean, soft cloth for routine cleaning. To clean stubborn stains, remove the pillows from the
whirlpool and use a high-quality cleaner recommended for vinyl. Periodically, use a vinyl treatment
product to rejuvenate the appearance of your pillows.
Flushing Your Whirlpool System
Flush your whirlpool system twice a month or more, depending upon usage. Use the following sequence:
Turn the jet trim rings fully clockwise to remove air induction.
Fill the whirlpool with warm water above the backjet level probes or leave water in the whirlpool
after using.
Add 2 tablespoons (30 ml) of a low-foaming dishwasher detergent and 20 ounces (590 ml) of
household bleach (5% - 6% sodium hypochlorite) to the water.
Run the whirlpool for 5 to 10 minutes. Turn off the whirlpool and drain.
If desired, rinse the bath surfaces with water.
Rinse the surfaces of the jets, faucet, handrails, drain, etc. and wipe them dry with a soft cloth.
Kohler Co.91042951-5-B
Limited One-Year Warranty
For the U.S.A. and Canada Only
KOHLER®plumbing fixtures, faucets and fittings are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection
discloses any such defects occurring in normal usage within one year after installation. Kohler Co. is not
responsible for removal or installation costs.
To obtain warranty service, contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home
Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590 from within
Canada and 001-877-680-1310 from within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular purpose are expressly
limited in duration to the duration of this warranty, Kohler Co. disclaims any liability for special,
incidental or consequential damages. Some states/provinces do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also
have other rights which vary from state/province to state/province.
This is our exclusive written warranty.
Notes:
1. There may be variation in color fidelity between catalog images and actual plumbing fixtures.
2. Kohler Co. reserves the right to make changes in product characteristics, packaging or availability at any
time with out notice.
KOHLER CO.
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete
in this package.
This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the
date of purchase as shown on the invoice or receipt.
1. Kohler Co. will only service its commercialized products through its authorized distributors.
2. To obtain warranty service, please present the invoice and corresponding warranty.
3. Through its authorized distributors, Kohler Co. promises to repair the defective product or provide a new
replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the product
is beyond repair, without any charge to the consumer.
4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the product is received.
5. It is recommended that the consumer save the invoice or receipt as additional protection, as it may
substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty.
EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS
The Warranty will not be valid in the following cases:
1. When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set
forth in the owner’s manual or installation instructions, and when the recommendations and warnings
included are not observed.
2. When the product has been modified or dismantled partially or totally; or has been used in a negligent
1042951-5-B10Kohler Co.
One-Year Warranty - For Mexico (cont.)
fashion and as a consequence has suffered damages attributable to the consumer, individual, or hardware not
authorized by Kohler Co.
3. This warranty does not cover the damages as a result of disaster such as fire or acts of God, including
flooding, earthquake, or electric storms, etc. To obtain a list of distributors in your area where you can
exercise your rights under this warranty, please call 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTER:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Troubleshooting Procedures
This troubleshooting guide is for general aid only. A Kohler Authorized Service Representative or qualified
electrician should correct all electrical problems. For warranty service, contact your dealer or wholesale
distributor.
Troubleshooting the Whirlpool System
SymptomsProbable CausesRecommended Action
1.User keypad does not
illuminate when power button
is pressed or outer ring is
rotated.
2.Motor starts, but all jets are not
functioning.
3.User keypad is illuminated, but
does not respond to buttons or
outer ring.
4.User keypad indicator bar
keeps scanning at power-up.
A. No power to control.A. Check wiring and connect
B. GFCI or ELCB tripped.B. Reset GFCI or ELCB.
C. Wiring harness from user
keypad to control is loose,
disconnected, or damaged.
D. User keypad does not work.D. Replace user keypad. Refer to
E. Control does not work.E. Replace control. Refer to the
A. Jet is closed.A. Rotate jet trim
B. Jet not installed correctly.B. Reinstall jet; check for O-ring
C. Jets are blocked.C. Remove blockage.
A. Control program is locked.A. Reset GFCI or ELCB.
B. Wiring harness from user
keypad to control is loose,
disconnected, or damaged.
C. User keypad does not work.C. Replace user keypad. Refer to
D. Control does not work.D. Replace control. Refer to the
A. Control program is locked.A. Reset GFCI or ELCB.
power. If problem persists,
Refer to the installer/dealer.
C. Check wiring for proper
connections. Replace wiring
harness if necessary. Refer to
the installer/dealer.
the installer/dealer.
installer/dealer.
counterclockwise to open.
damage.
B. Check wiring for proper
connections. Replace wiring
harness if necessary. Refer to
the installer/dealer.
the installer/dealer.
installer/dealer.
Kohler Co.111042951-5-B
Troubleshooting Procedures (cont.)
SymptomsProbable CausesRecommended Action
B. Wiring harness from user
keypad to control is loose,
disconnected, or damaged.
C. User keypad does not work.C. Replace user keypad. Refer to
D. Control does not work.D. Replace control. Refer to the
5.User keypad is illuminated, but
pump will not start.
6.Motor runs but pump will not
prime (cavitates).
7.Pump stops before 18 minutes.A. GFCI or ELCB tripped.A. Identify source of fault, and
8.Pump does not automatically
stop after 22 minutes.
9.Pump will not turn off when
the power button on user
keypad is pressed.
10. Pump operates but variable
speed feature does not work.
11. Bath water cools while pump
is operating.
12. Noisy operation.A. Pump banding straps have not
A. Power cord from pump to
control is loose, disconnected,
or damaged.
B. Pump does not work.B. Replace pump. Refer to the
C. Control does not work.C. Replace control. Refer to the
A. Motor/Pump is shimmed too
high.
B. Small air leak at pump inlet.B. Securely tighten nut(s) on
C. Motor/pump does not work.C. Replace motor/pump. Refer to
D. Control does not work.D. Replace control. Refer to the
B. Suction is blocked.B. Remove obstruction.
C. Jets are blocked.C. Remove blockage.
D. Motor overheated and
protection device activated.
A. 20-minute timer inadvertently
disabled.
A. User keypad does not work.A. Replace user keypad. Refer to
B. Control does not work.B. Replace control. Refer to the
A. Motor/pump does not work.A. Replace motor/pump. Refer to
B. Control does not work.B. Replace control. Refer to the
A. Water temperature above 104°
F (40° C).
B. Heater is turned off on user
keypad.
C. Wiring from heater to control is
loose, disconnected, or
damaged.
D. Heater does not work.D. Replace heater. Refer to the
E. Control does not work.E. Replace control. Refer to the
been cut.
B. Check wiring for proper
connections. Replace wiring
harness if necessary. Refer to
the installer/dealer.
the installer/dealer.
installer/dealer.
A. Check wiring for proper
connections. If problem
persists, Refer to the
installer/dealer.
installer/dealer.
installer/dealer.
A. Lower pump/control to
subfloor level.
intake side of pump.
the installer/dealer.
installer/dealer.
correct. Reset GFCI or ELCB.
D. Check for blockage at suction
and/or jets. Remove blockage
and allow motor to cool.
A. See service manual.
the installer/dealer.
installer/dealer.
the installer/dealer.
installer/dealer.
A. Allow bath water to cool.
B. Turn heater on.
C. Check wiring for proper
connections. Refer to the
installer/dealer.
installer/dealer.
installer/dealer.
A. Cut pump banding straps with
tin snips.
1042951-5-B12Kohler Co.
Troubleshooting Procedures (cont.)
SymptomsProbable CausesRecommended Action
B. Dry or dislodged jet O-ring
(squeal).
B. Remove jet, replace and
lubricate O-ring, and reinstall
jet.
13. Remote control does not work.A. Batteries improperly installed
A. Replace batteries.
or dead.
B. Antenna on wiring harness is
damaged.
C. Remote control not
programmed correctly.
B. Replace wiring harness. Refer
to the installer/dealer.
C. See homeowners guide or
service manual.
D. Remote control does not work.D. Replace remote control.
E. Control does not work.E. Replace control. Refer to the
installer/dealer.
14. Lights near whirlpool floor do
not work.
A. Wiring damage.A. Check for loose or damaged
wires. Repair or replace as
needed.
Troubleshooting the Chromatherapy Lights
SymptomsProbable CausesRecommended Action
15. Chromatherapy lights do not
work.
A. Loose, disconnected, or
damaged wiring/connections.
A. Check wiring for proper
connections. Replace wiring if
necessary. Refer to the
installer/dealer.
B. Control does not work.B. Replace control. Refer to the
installer/dealer.
Kohler Co.131042951-5-B
1019933
Chromatherapy Lights
93841
Screw
1010618
Elbow
*Note: All tubing 1" unless otherwise noted.
95462**
Pillow
1012821
Light Housing
1049953
Lens
1049954
Nut
1048233
LED Lighting
Harness
Tee Heater
1048232
Plug/Wire
Assembly
1015017
Plug/Wire
Assembly
1-1/2" Tubing
1-1/2" Tubing
1-1/2" Tubing
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Finish/color code must be specified when ordering.
1019447-C [3/4" (1.9 cm)]
Isolation Mount
1042951-5-B16Kohler Co.
1022408
In-line Heater
1012916
Nut w/Screws
1032545
Housing
1012653
Adapter
94821
O-Ring
1012653
Adapter
94821
O-Ring
1018710
Tee Heater
1012916
Nut with Screws
1011679
Gasket
1012977
Adapter
94821
O-Ring
94821
O-Ring
1012977
Adapter
**Finish/color code must be specified when ordering.
1011679
Gasket
Kohler Co.171042951-5-B
1023381
Wrench
Carefully study decal and cover
detail below for proper service
part identification
1013452**
Dial Trim
1013453
Spring
1020677
Gasket
65157
Nut
1013499
Housing
91639
O-Ring
1020678-A
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1020678-C
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1020678-E
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1020678-N
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1013497-A
Decal
1013497-C
Decal
1013497-E
Decal
1020678-B
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1013497-B
Decal
1020678-D
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1013497-D
Decal
1020678-M
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1013497-M
Decal
1020678-P
Cover/Circuit Board
(w/Wrench)
1013497-N
Decal
**Finish/color code must be specified when ordering.
1013497-P
Decal
1042951-5-B18Kohler Co.
1013822-A**
Remote w/Stand
1023091**
Cap
1013464-A
Decal
1013471**
Stand
1013822-B**
Remote w/Stand
1023091**
Cap
1022253-A**
Remote
1013464-B
Decal
1022253-B**
Remote
1013471**
Stand
**Finish/color code must be specified when ordering.
Kohler Co.191042951-5-B
Guide du propriétaire
Baignoire à hydromassage
Renseignements importants
CONSIGNES RELATIVES AUX RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base devraient
toujours être observées, incluant ce qui suit:
DANGER : Risque de blessure corporelle. Afin de réduire les risques de blessures, ne jamais
permettre à un enfant d’utiliser cet appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle. Pour éviter les blessures corporelles, entrer et
sortir avec précaution de la baignoire à hydromassage.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Ne pas raccorder d’appareils électriques (tels que
sèche-cheveux, lampe, téléphone, radio ou télévisions) dans les 5’ (1,5 m) de cette baignoire à
hydromassage.
AVERTISSEMENT : Risque d’hyperthermie. Les personnes sous médicaments ou qui sont en
observation médicale doivent consulter leur médecin avant d’utiliser des baignoires à hydromassage
équipées de chauffeau.
Une borne de mise à la terre est incluse dans le boîtier du câblage. Afin de réduire les risques
d’électrocution, ce terminal doit être raccordé à la borne de mise à la terre du panneau du service électrique,
avec un câble ayant le même calibre que celui du circuit de contrôle qui alimente cet équipement.
Un connecteur à pression par câble est prévu à l’extérieur de la pompe ou de la commande de cet appareil
afin de permettre la connexion entre l’appareil et toutes autres surfaces de métal avoisinantes, tel que requis
par les normes locales.
Utiliser cette baignoire à hydromassage uniquement pour un usage tel que décrit dans ce manuel. Ne pas
utiliser des fixations non recommandées par le fabricant.
Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet quelconque dans les ouvertures.
Ne pas utiliser cet appareil sans ses protecteurs (couvercles) sur ses raccords d’aspiration.
La baignoire à hydromassage doit être uniquement raccordée à un Disjoncteur Différentiel (GFCI) ou un
Disjoncteur de Mise à la Terre (ELCB). De tels disjoncteurs GFCI ou ELCB devraient être fournis par
l’installateur et vérifiés régulièrement. Appuyer sur le bouton de test pour tester les disjoncteurs GFCI ou
ELCB. Les disjoncteurs GFCI ou ELCB de mise à la terre devraient couper l’alimentation. Appuyer sur le
bouton de ré-initialisation. L’alimentation devrait être restituée. Si les disjoncteurs GFCI or ELCB ne
fonctionnent pas de cette façon, l’un ou l’autre est défectueux. Si les disjoncteurs GFCI ou ELCB stoppent
l’alimentation électrique à la baignoire sans que le bouton test ne soit utilisé, il y a donc un court circuit
indiquant la possibilité de choc électrique. Ne pas utiliser pas cette baignoire à hydromassage. Débrancher la
baignoire à hydromassage et la faire réviser par un technicien qualifié avant son utilisation.
Kohler Co.Français-11042951-5-B
Renseignements importants (cont.)
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent augmenter
considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut
provoquer l’hyperthermie. L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint
plusieurs degrés au dessus de la température normale de 98,6° F (37°C). Les symptômes
d’hyperthermie comprennent la hausse de la température corporelle, l’étourdissement, la léthargie, la
somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent: (a) défaut de percevoir la
chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin de sortir de la baignoire, (c) incapacité de reconnaître le
danger, (d) dommages au foetus dans le cas des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de
la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade.
IMPORTANT ! Purger le système d’hydromassage deux fois par mois ou plus souvent, selon l’usage, tel
que décrit dans les instructions de nettoyage dans ce manuel.
Ne pas laisser la température de la baignoire à hydromassage excéder 104° F (40°C).
Ne pas laisser de petits objets tels que des jouets ou accessoires pour le bain dans la baignoire à
hydromassage lorsqu’elle est en marche.
L’utilisation répétée de produits d’hygiène et de beauté contenant des huiles peut endommager les
revêtements en plastique des composants de la baignoire à hydromassage. Ne pas utiliser de shampoings ou
d’huiles de bains à bases végétales.
L’action de la baignoire à hydromassage peut considérablement faire mousser une quantité de produit
moussant, même très petite, de savon, de shampoing ou d’huile pour le bain. Pour cette raison, nous vous
conseillons de ne pas utiliser ces produits dans votre baignoire à hydromassage.
Programmer la télécommande....................................................... 8
Nettoyage de la baignoire à hydromassage en acrylique .................................... 8
Nettoyer le clavier et la télécommande................................................. 8
Nettoyer les oreillers amovibles...................................................... 8
Purger le système de baignoire d’hydromassage ..........................................8
Garantie limitée d’un an ............................................................ 9
Procédures de dépannage .......................................................... 9
Pièces de rechange .............................................................. 13
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la ligne the Bold Look of Kohler. Le travail soigné des artisans de Kohler vous fera
apprécier une rare combinaison de performances prouvées et une sophistication gracieuse, qui vous
satisferont pour les années à venir. La fiabilité et la beauté de votre produit Kohler surpasseront vos plus
grandes espérances. Chez Kohler, nous sommes fiers du rendement de nos produits et nous savons que vous
le serez aussi.
Veuillez prendre s’il vous plait quelques minutes pour consulter ce guide du propriétaire. Prêter une
attention toute particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage.
Toute l’information dans ce manuel est basée sur la dernière disponible au moment de la publication. Chez
Kohler, nous veillons constamment à améliorer la qualité de nos produits. Nous nous réservons le droit
d’apporter des modifications aux caractéristiques, emballages et disponibilités des produits à tout moment, et
ce sans préavis.
Kohler Co.Français-21042951-5-B
Le clavier de l'utilisateur vous permet de démarrer
ou d'arrêter la baignoire à hydromassage et le
chauffeau ainsi que de régler le débit d'eau.
Les jets réglables vous
permettent d'ajuster le débit
d'air et de l'eau, ainsi que la
direction.
La baignoire agit comme un réservoir
pour l'action d'hydromassage.
Le chauffeau aide à
maintenir la température
d'eau jusqu'à 104ºF (40ºC).
REMARQUE:
Illustration de la baignoire à
titre indicatif. Le modèle de
votre baignoire peut varier.
Le moteur de la pompe fournit
l'alimentation à vitesse variable et
silencieuse pour faire circuler l'eau
Votre baignoire à hydromassage Kohler
Votre nouvelle baignoire à hydromassage est conçue pour relaxer, stimuler, revigorer et tonifier votre corps.
La baignoire à hydromassage consiste en les éléments suivants:
•
Baignoire - La baignoire agit comme un réservoir d’eau et fournit un espace pour l’action
d’hydromassage.
•
Clavier de l’utilisateur - Simple d’accès, le clavier de l’utilisateur vous permet de démarrer ou
d’arrêter votre baignoire à hydromassage. Il vous permet aussi d’accéder à tous les modes de la
baignoire à jets d’air et au réglage du débit de l’eau ou de la puissance de pulsation. Les symboles
illuminés en bleu indiquent la disponibilité des modes/fonctions. Les modes actifs seront illuminés
en vert.
•
Moteur de pompe -Le moteur de la pompe procure une énergie silencieuse et à vitesse variable
pour la circulation d’eau et crée l’action d’hydromassage. Votre baignoire à hydromassage utilise un
moteur de pompe.
•
Jets réglables Les jets réglables peuvent être positionnés pour optimiser l’effet d’hydromassage. La
garniture des jets ajustables permet de régler le débit d’air et d’eau.
•
Chauffeau - Le chauffeau est conçu pour aider à maintenir automatiquement la température de
l’eau jusqu’à 104º F (40º C) et pour améliorer votre expérience d’hydromassage. Le chauffeau
s’active automatiquement lorsque la baignoire à hydromassage est en service, et s’éteint lorsque le
moteur de la pompe est arrêté. Le chauffeau peut être arrêté par le clavier et à tout moment quand
le moteur de la pompe est en marche.
•
Oreillers - Les oreillers fournissent l’endroit parfait pour reposer la tête et se relaxer.
•
Télécommande - La télécommande étanche apporte toutes les fonctions d’hydromassage à portée de
mains.
•
Lumières de chromathérapie - Ce mode procure jusqu’à huit effets de couleurs différentes pour
accomoder l’atmosphère.
1042951-5-BFrançais-3Kohler Co.
Mode débit jets de type Flexjet
Active le mode
sélectionné
Augmente le débit ou la
vitesse d'impulsion
Tourner la bague extérieure
pour accéder au mode désiré.
Chromathérapie Couleur spécifique
Marche/arrêt
Clavier de l'utilisateur illuminé
Chauffeau
marche/arrêt
Réduit le
débit
Barre d'indication - Indique
le volume du débit
Cycle
chromathérapie
Opération du clavier de l’utilisateur
REMARQUE : Les symboles illuminés en bleu indiquent la disponibilité des modes/fonctions. Les modes
actifs seront illuminés en vert.
Fonction marche/arrêt - La pompe de la baignoire à hydromassage démarre et s’arrête par pression
sur le bouton marche/arrêt.
Chauffeau marche/arrêt - Le chauffeau s’active automatiquement lorsque la baignoire à
hydromassage est mise en service. Pour arrêter le chauffeau, tourner la bague extérieure jusqu’à ce
que le voyant clignote et appuyer sur ″OK.″ Presser encore une fois sur ″OK″ pour remettre le
chauffeau en fonction. Le chauffeau aidera à maintenir la température d’eau à 104°F (40 °C).
Bague extérieure - Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré. Le mode sélectionné
clignotera (en bleu).
Bouton d’activation - Appuyer sur ″OK″ pour activer le mode désiré.
Mode Flexjet - Lorsqu’il est activé, ce mode vous permettra d’ajuster le débit de l’eau des six
Flexjets en pressant sur les flèches haut et bas.
Cycle de chromathérapie - Les lumières de chromathérapie s’illumineront automatiquement et de
manière continue à travers un cycle de huit couleurs: blanc, violet, bleu indigo, aigue-marine, verte,
jaune, orange et rouge. Le cycle des huit couleurs dure à peu près 1 minute.
Sélection d’une couleur chromathérapie spécifique - Lorsque ce mode est sélectionné, vous pouvez
sélectionner une couleur spécifique pour la baignoire.
Barre indicatrice - La barre d’indication affiche le volume du débit de l’eau pendant le mode Flexjet.
Flèche bas - Diminuer le débit d’eau en pressant la flèche du bas lorsque le mode Flexjet est actif.
Flèche haut - Diminuer le débit d’eau en pressant la flèche du haut lorsque le mode Flexjet est
actif.
Opération chromathérapie
REMARQUE : La chromathérapie peut être utilisée avec tous les modes d’opération. La Chromathérapie
peut être utilisée quand les pompes ne sont pas en marche.
Cycle de chromathérapie -Lorsque ce mode est activé, les lumières de chromathérapie alterneront
automatiquement et de manière continue les huit couleurs: blanc, violet, bleu indigo, aigue-marine, verte,
jaune, orange et rouge. Le cycle des huit couleurs dure à peu près 1 minute.
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode et appuyer sur ″OK″ pour l’activer.
Appuyer sur ″OK″ quand le mode chromathérapie est actif pour l’éteindre.
Kohler Co.Français-41042951-5-B
Opération chromathérapie (cont.)
Sélection d’une couleur chromathérapie spécifique - Lorsque ce mode est activé, vous pouvez
sélectionner une couleur spécifique pour votre bain.
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode et appuyer sur ″OK″ pour l’activer.
Utiliser les flèches haut ou bas pour atteindre la couleur désirée et presser sur ″OK″ pour activer
cette dernière.
1042951-5-BFrançais-5Kohler Co.
Remplir d'eau de 2" (5,1 cm)
au-dessus du jet le plus élevé.
Tourner la bague du
jet Flexjet vers la
droite pour diminuer
Orienter les jets pour
diriger le débit d'eau en
position désirée.
le débit de l'eau.
Tourner la bague du jet
Flexjet vers la gauche pour
augmenter le débit.
Remplir et opérer votre baignoire à hydromassage
REMARQUE : Veuillez lire avec attention ces étapes avant d’opérer la baignoire à hydromassage.
REMARQUE : La température de la baignoire à hydromassage ne devrait pas excéder 104°F (40° C). Le
chauffeau s’arrêtera automatiquement si la température dépasse 104° F (40° C) et restera arrêté jusqu’à ce
que l’eau refroidisse.
Tourner complètement la bague du jet vers la gauche. Orienter les jets vers le fond du bassin.
Fermer le drain, et remplir la baignoire à un niveau d’au moins 2″ (5,1 cm) au-dessus du jet le plus
élevé.
Placer la main pour tester la température de l’eau pour le confort et la sécurité puis entrer dans la
baignoire doucement.
Presser sur le bouton marche/arrêt sur l’un des claviers pour démarrer la baignoire à
hydromassage. Le chauffeau se mettra aussi en marche et la baignoire à hydromassage démarrera à
un volume de débit moyen. Trois petites lumières près du fond de la baignoire à hydromassage
demeureront allumées jusqu’à ce que le clavier soit en mode veille.
Presser les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume de débit d’eau. Une barre
d’indication située au centre du clavier indique le volume du débit d’eau.
Pivoter la garniture du jet vers la droite pour réduire le débit d’air/d’eau, ou vers la gauche pour
l’augmenter.
Orienter les jets Flexjet pour diriger le débit d’eau vers la direction désirée pour optimiser l’action
d’hydromassage.
Pour arrêter le chauffeau, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que le voyant clignote et appuyer
sur ″OK″. Presser encore une fois sur ″OK″ pour remettre le chauffeau en fonction.
Presser le Bouton On/Off pour activer la baignoire à hydromassage. Les trois petites lumières près
du fond de la baignoire à hydromassage demeureront allumées jusqu’à ce que le clavier soit en
mode veille.
Répéter les étapes ci-dessus afin de vérifier que le second clavier fonctionne correctement, sans les
fonctions de chromathérapie.
REMARQUE : La baignoire à hydromassage s’arrêtera automatiquement 20 minutes après une opération
continue. La baignoire à hydromassage peut être réactivée en pressant sur le bouton marche/arrêt.
Kohler Co.Français-61042951-5-B
Alimentation
Active le mode
sélectionné
Sélecteur
Mode
Augmente le débit
d'impulsion
Diminue le
débit ou
l'impulsion
Conformité FCC
FCC ID : N82-KOHLER001
Canada ID : 4554A-KOHLER001
Déclaration de conformité (Article 15.19)
Cet appareil est conforme avec l’Article 15 de la réglementation FCC et RSS-210 Canada Industrie.
L’opération est sujette aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne devrait pas causer d’interférences dangereuses, et
2. Cet appareil doit recevoir les toutes interférences reçues, ainsi que celles qui pourraient causer des
opérations non désirées.
Danger (Article 15.21)
Tous changements et/ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable garantissant la
conformité, pourrait annuler le droit à l’utilisateur d’opérer l’équipement.
Télécommande
La télécommande met toutes les fonctions de la baignoire à jets d’air à la portée de la main, pour améliorer
votre expérience de bain. Les fonctions de la télécommande sont les mêmes que celles du clavier. La
baignoire à hydromassage peut être démarrée ou arrêtée, le volume du débit d’eau peut être augmenté ou
diminué (lorsque le mode Flexjet est actif), les lumières de chromathérapie allumées ou éteintes, le chauffeau
allumé ou éteint, et la couleur de chromathérapie sélectionnée en pressant sur un bouton de la
télécommande.
Le bouton de sélection de mode fonctionne de la même manière que la bague extérieure du clavier. Quand
″M″ est pressé, un des modes clignotera sur le clavier. Si ″M″ est pressé à nouveau, le prochain mode vers la
droite clignotera. Quand le mode désiré clignote, presser sur ″OK″ pour l’activer.
Quand le mode Flexjets est activé, les flèches augmenteront ou diminueront le volume de l’eau.
La télécommande étanche est conçue pour être utilisée dans le bain, et flottera sur l’eau.
Deux piles AAA sont nécessaires pour la télécommande. Pour les remplacer, dévisser simplement le
couvercle et insérer les piles comme indiqué ci-dessus. Serrer soigneusement, en s’assurant que le bouchon
soit en contact avec le joint.
1042951-5-BFrançais-7Kohler Co.
Programmer la télécommande
REMARQUE : La programmation de la télécommande n’est pas nécessaire. Si plusieurs appareils dans
votre maison utilisent une/des télécommandes, il vous sera peut être nécessaire de programmer votre
télécommande en utilisant le clavier. Si votre télécommande ou le contrôle de la pompe est remplacé, il
vous sera peut être nécessaire de programmer la télécommande.
Mettre en marche la baignoire à hydromassage.
Arrêter tous les modes d’opération. Attendre approximativement une minute jusqu’à ce que le
clavier soit complètement assombrit.
Presser sur la flèche vers le haut du clavier, flèche vers la bas et le ″OK″ simultanément. La LED
inférieure de la barre d’indication du clavier commencera à clignoter.
Quand la LED clignote, presser sur ″OK″ du clavier. Une séquence de lumières s’illuminera de haut
en bas de la barre d’indication.
Pendant que la séquence de la barre d’indication est active, appuyer sur n’importe quel bouton de
la télécommande. Le programme se téléchargera et le clavier deviendra s’assombrira. Le clavier sera
maintenant compatible avec cette télécommande.
Nettoyage de la baignoire à hydromassage en acrylique
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants sur les surfaces acryliques.
Essuyer le produit avec un chiffon doux après chaque usage.
Eviter les détergents, les désinfectants ou les produits de nettoyage en aérosols.
Si la surface devient excessivement sale, vous pouvez utiliser un nettoyant d’usage général tel que:
Formule 409r
Nettoyant pour moisissure, Mr. Propre®, Citron Frais, Cinch®, Verre Plus®, ou Fantastik®Tout
®
Usage.
Nettoyant tout usage®(baignoire et douche uniquement), Gel Brillance®, Sans frotter
®
REMARQUE : Pour réparer les unités abîmées ou détériorées: Appliquer un produit à polir blanc pour
automobile avec un chiffon propre. Polir vigoureusement les rayures et les détériorations. Essuyer les
résidus. Passer ensuite une couche de produit à polir blanc pour voiture. Ne pas polir les surfaces sur
lesquelles vous vous tenez debout ou vous marchez.
Nettoyer le clavier et la télécommande
Utiliser un chiffon doux pour essuyer votre clavier et votre télécommande après chaque usage. Si la
surface devient sale, utiliser un savon doux non-abrasif et de l’eau tiède pour le nettoyage.
Nettoyer les oreillers amovibles
Nettoyer vos oreillers deux fois par mois ou plus, selon la fréquence d’utilisation. Utiliser un savon
doux et de l’eau sur un chiffon propre et doux pour les nettoyages de routine. Pour nettoyer des
taches tenaces, retirer les oreillers de la baignoire à hydromassage et utiliser un détergent de haute
qualité et recommandé pour le vinyle. Périodiquement, utiliser un produit pour le traitement du
vinyle pour rajeunir la couleur de vos oreillers.
Purger le système de baignoire d’hydromassage
Purger le système d’hydromassage deux fois par mois ou plus, selon la fréquence d’utilisation. Suivre la
séquence suivante:
Tourner la bague du jet complètement dans le sens des aiguilles d’une montre pour supprimer
l’injection d’air.
Remplir la baignoire à hydromassage avec de l’eau chaude au-dessus du niveau des capteurs de jet
dorsal, ou laisser l’eau dans la baignoire à hydromassage après usage.
Kohler Co.Français-81042951-5-B
Purger le système de baignoire d’hydromassage (cont.)
Ajouter à l’eau 2 cuillères à soupe (30 ml) d’un détergent pour lave vaisselle peu moussant et 20
onces (590 ml) d’eau de javel (5% - 6% d’hypochlorite de sodium).
Faire fonctionner la baignoire à hydromassage pendant5à10minutes. Arrêter la baignoire à
hydromassage et purger.
Si désiré, rincer les surface de la baignoire avec de l’eau.
Rincer les surfaces des jets, le robinet, les barres d’appuis, le drain, etc. et sécher avec un chiffon
doux.
Garantie limitée d’un an
Pour les É.U. et le Canada uniquement
Les robinets, appareils sanitaires et accessoires Kohler®sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an à partir de la date d’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après
toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts uniquement dûs à une utilisation normale et ceci
pendant un an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou
d’installation.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre
de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à l’attention de: Département du service clientèle, 444
Highland Drive, Kohler, Wisconsin 53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le
1-800-964-5590 à partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
La durée des garanties tacites, y compris celles marchandes et d’aptitude à un emploi particulier, se limite
expressément à la durée de la présente garantie. Kohler Co. décline toute responsabilité de tout dommage
particulier, accidentel ou tout préjudice indirect. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation
sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs
à un accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
état/province à l’autre.
1. Il pourrait y avoir une variation de couleur entre des produits illustrés dans les catalogues et les appareils
sanitaires de plomberie actuels.
2. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages et
disponibilités des produits, à tout moment, et ceci sans préavis.
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un technicien agréé Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
Dépannage du système de la baignoire à hydromassage
SymptômesCauses probablesAction recommandée
1.Le clavier ne s’illumine pas
quand le bouton est pressé ou
quand la bague extérieure est
tournée.
A. Pas d’alimentation au contrôle.A. Vérifier le câblage et connecter
B. Les disjoncteurs GFCI ou ELCB
se déclenchent.
l’alimentation. Si le problème
persiste, contacter
l’installateur/revendeur.
B. Réinitialiser le GFCI ou le
ELCB.
1042951-5-BFrançais-9Kohler Co.
Procédures de dépannage (cont.)
SymptômesCauses probablesAction recommandée
2.Le moteur démarre, mais tous
les jets ne fonctionnent pas.
3.Le clavier est illuminé mais, ne
répond pas aux boutons ou
bague extérieure.
4.La barre d’indication du clavier
continue le balayage au
démarrage.
5.Le clavier est illuminé, mais la
pompe de démarrera pas.
6.Le moteur fonctionne mais la
pompe ne démarrera pas
(cavitante).
C. Le harnais du câblage du
clavier est desserré, débranché
ou endommagé.
D. Le clavier ne fonctionne pas.D. Remplacer le clavier. Contacter
E. Le contrôle ne fonctionne pas.E. Remplacer le contrôle.
A. Le jet est fermé.A. Tourner la bague du jet vers la
B. Le jet n’est pas installé
correctement.
C. Les jets sont bloqués.C. Retirer le blocage.
A. Le programme de contrôle est
verrouillé.
B. Le harnais du câblage du
clavier est desserré, débranché
ou endommagé.
C. Le clavier ne fonctionne pas.C. Remplacer le clavier. Contacter
D. Le contrôle ne fonctionne pas.D. Remplacer le contrôle.
A. Le programme de contrôle est
verrouillé.
B. Le harnais du câblage du
clavier est desserré, débranché
ou endommagé.
C. Le clavier ne fonctionne pas.C. Remplacer le clavier. Contacter
D. Le contrôle ne fonctionne pas.D. Remplacer le contrôle.
A. Le câble d’alimentation de la
pompe est desserré, déconnecté
ou endommagé.
B. Le pompe ne fonctionne pas.B. Remplacer la pompe. Contacter
C. Le contrôle ne fonctionne pas.C. Remplacer le contrôle.
A. Le moteur/pompe est trop
élevé.
B. Petite fuite d’air à l’entrée de la
pompe.
C. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes.
Remplacer le harnais du
câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
l’installateur/vendeur.
Contacter
l’installateur/vendeur.
gauche pour ouvrir.
B. Réinstaller le jet; s’assurer que
le joint torique ne soit pas
endommagé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le
ELCB.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes.
Remplacer le harnais du
câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
l’installateur/vendeur.
Contacter
l’installateur/vendeur.
A. Réinitialiser le GFCI ou le
ELCB.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes.
Remplacer le harnais du
câblage si nécessaire. Contacter
l’installateur/vendeur.
l’installateur/vendeur.
Contacter
l’installateur/vendeur.
A. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Si le
problème persiste, contacter
l’installateur/revendeur.
l’installateur/vendeur.
Contacter
l’installateur/vendeur.
A. Baisser la pompe/contrôle au
niveau du plancher.
B. Serrer soigneusement le(s)
écrou(s) des tuyaux de
l’admission de la pompe.
Kohler Co.Français-101042951-5-B
Procédures de dépannage (cont.)
SymptômesCauses probablesAction recommandée
C. Le moteur/pompe ne
fonctionne pas.
D. Le contrôle ne fonctionne pas.D. Remplacer le contrôle.
7.La pompe s’arrête
automatiquement avant 18
minutes.
8.La pompe ne s’arrête pas
automatiquement après 22
minutes.
9.La pompe ne s’arrêtera pas
quand le bouton de marche du
clavier est pressé.
10. La pompe fonctionne, mais la
fonction de vitesse variable ne
fonctionne pas.
11. L’eau de la baignoire se
refroidit pendant l’opération de
la pompe.
12. Fonctionnement bruyant.A. Les sangles de retenue de la
13. La télécommande ne
fonctionne pas.
A. Les disjoncteurs GFCI ou ELCB
se déclenchent.
B. L’aspiration est bloquée.B. Retirer l’obstruction.
C. Les jets sont bloqués.C. Retirer le blocage.
D. Moteur surchauffé et système
de protection activé.
A. La minuterie de 20 minutes
s’arrête par inadvertance.
A. Le clavier ne fonctionne pas.A. Remplacer le clavier. Contacter
B. Le contrôle ne fonctionne pas.B. Remplacer le contrôle.
A. Le moteur/pompe ne
fonctionne pas.
B. Le contrôle ne fonctionne pas.B. Remplacer le contrôle.
A. La température de l’eau au
dessus de 104° F (40° C).
B. Le chauffeau est arrêté par le
clavier.
C. Le câblage du chauffeau au
contrôle est desserré,
débranché ou endommagé.
D. Le chauffeau ne fonctionne pas. D. Remplacer le chauffeau.
E. Le contrôle ne fonctionne pas.E. Remplacer le contrôle.
pompe n’ont pas été coupées.
B. Joint torique sec ou délogé
(crissement).
A. Les piles sont mal installées ou
épuisées.
B. L’antenne du câblage électrique
est endommagée.
C. Remplacer le moteur/la
pompe. Contacter
l’installateur/vendeur.
Contacter
l’installateur/vendeur.
A. Identifier la source du
problème puis y remédier.
Réinitialiser le GFCI ou le
ELCB.
D. Vérifier s’ilyaunblocage à
l’aspiration et/ou aux jets.
Retirer l’obstruction et laisser le
moteur refroidir.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1019447-C [3/4" (1,9 cm)]
Montant isolation
1042951-5-BFrançais-15Kohler Co.
1022408
Chauffeau en ligne
1012916
Écrous
avec vis
1032545
Logement
1012653
Adaptateur
94821
Joint torique
1012653
Adaptateur
94821
Joint torique
1018710
Chauffeau en T
1012916
Écrou avec vis
1011679
Joint
1012977
Adaptateur
94821
Joint torique
94821
Joint torique
1012977
Adaptateur
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1011679
Joint
Kohler Co.Français-161042951-5-B
1023381
Clé
1013452**
Anneau du cadran
Etudier avec une grande
attention les décalcomanies et
les détails ci-après pour
l'identification des pièces de
rechange
1013453
Ressort
1020677
Joint d'étanchéité
65157
Écrou
1013499
Logement
91639
Joint torique
1020678-A
Couvercle / carte
de circuit imprimé
(Avec clé)
1020678-C
Couvercle / carte
de circuit imprimé
(Avec clé)
1020678-E
Couvercle / carte
de circuit imprimé
(Avec clé)
1020678-N
Couvercle / carte
de circuit imprimé
(Avec clé)
1013497-A
Décalcomanie
1013497-C
Décalcomanie
1013497-E
Décalcomanie
1020678-B
Couvercle / carte
de circuit imprimé
(Avec clé)
1013497-B
Décalcomanie
1020678-D
Couvercle / carte
de circuit imprimé
(Avec clé)
1013497-D
Décalcomanie
1020678-M
Couvercle / carte
de circuit imprimé
(Avec clé)
1013497-M
Décalcomanie
1020678-P
Couvercle / carte
de circuit imprimé
(Avec clé)
1013497-N
Décalcomanie
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1013497-P
Décalcomanie
1042951-5-BFrançais-17Kohler Co.
1013471**
Support
1013822-A**
Télécommande avec
son support vertical
1023091**
Capuchon
1013822-B**
Télécommande avec
son support vertical
1013464-A
Décalcomanie
1022253-A**
Télécommande
1013464-B
Décalcomanie
1023091**
Capuchon
1022253-B**
Télécommande
1013471**
Support
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
Kohler Co.Français-181042951-5-B
Guía del usuario
Bañera de hidromasaje
Instrucciones de funcionamiento
INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES
PERSONALES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
PELIGRO: Riesgo de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños
usen este producto sin la estricta supervisión en todo momento.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y salir
de la bañera de hidromasaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No coloque aparatos eléctricos (como secador de pelo,
lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5’ (1,5 m) de esta bañera de hidromasaje.
ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia. Las personas bajo tratamiento médico o que padezcan de
alguna condición médica deben consultar con un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje
equipada con un calentador.
El compartimiento de cables incluye un terminal de conexión a tierra para el equipo. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, debe conectar el terminal a la conexión de tierra provista en el panel de suministro
eléctrico con un conductor del mismo tamaño que los conductores del circuito que alimentan esta bañera de
hidromasaje.
En la parte exterior de la bomba o control de esta unidad se incluye un conector de presión para permitir la
conexión de un conductor de puesta a tierra entre esta unidad y cualquier metal expuesto en las
proximidades de la unidad, tal como lo requieran las normas locales.
Use esta bañera de hidromasaje únicamente con el fin para el que se ha fabricado, tal como se explica en este
manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas.
No permita que este producto funcione sin la tapa protectora (tapadera) en la conexión de succión.
La bañera de hidromasaje debe conectarse solamente a un circuito eléctrico protegido con un interruptor de
pérdida a tierra (GFCI) o disyuntor de fuga a tierra (ELCB). El instalador debe suministrar el interruptor de
protección GFCI o ELCB, cuyo funcionamiento debe probarse de manera rutinaria. Para probar el interruptor
de protección GFCI o ELCB, oprima el botón de prueba (test). El interruptor de protección GFCI o ELCB
debe interrumpir la alimentación eléctrica. Oprima el botón de restablecer (reset). Esto debe restablecer la
alimentación eléctrica. Si el interruptor de protección GFCI o ELCB no funciona de este modo, significa que
está averiado. Si el interruptor de protección GFCI o ELCB, interrumpe la alimentación eléctrica a la bañera
sin haber oprimido el botón de prueba, significa que existe corriente a tierra y la posibilidad de una descarga
eléctrica. No utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de hidromasaje, y antes de usarla, haga
que un representante de servicio autorizado solucione el problema.
Kohler Co.Español-11042951-5-B
Instrucciones de funcionamiento (cont.)
ADVERTENCIA: El uso de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar enormemente el riesgo
de sufrir hipertermia fatal. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia. La
hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel superior a la
temperatura corporal normal de 98,6° F (37° C). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de
la temperatura corporal interna, mareos, letargo, somnolencia y desfallecimiento. Los efectos de la
hipertermia incluyen: (a) incapacidad para percibir calor, (b) incapacidad para reconocer la necesidad
de salir de la bañera, (c) inconsciencia de un peligro inminente, (d) daño al feto en mujeres
embarazadas, (e) inhabilidad física para salir de la bañera y (f) pérdida del conocimiento con peligro de
ahogarse.
¡IMPORTANTE! Limpie el sistema de su bañera de hidromasaje dos o más veces al mes dependiendo del
uso, tal como se describe en las instrucciones de limpieza en este manual.
La temperatura del agua en la bañera no debe exceder los 104° F (40° C).
Mantenga los objetos pequeños tales como los juguetes y accesorios de baño fuera de la bañera de
hidromasaje cuando esté en funcionamiento.
El uso constante de productos de higiene personal que contengan aceites puede dañar los componentes
plásticos de la bañera de hidromasaje. No utilice champús a base de productos vegetales ni aceites de baño.
La acción del hidromasaje puede hacer que una pequeña cantidad de líquidos para hacer burbujas, champú,
jabón o aceite de baño espume en exceso. Por esta razón, no utilice estos productos durante el
funcionamiento de la bañera de hidromasaje.
Contenido
Instrucciones de funcionamiento ...................................................... 1
Gracias por elegir los productos de Kohler.............................................. 2
Su bañera de hidromasaje de Kohler.................................................. 3
Funcionamiento del teclado......................................................... 4
Funcionamiento de la cromoterapia................................................... 4
Llenado y funcionamiento de su bañera de hidromasaje.................................... 6
Cumple las normas del FCC........................................................ 7
Control remoto ................................................................... 7
Programación del control remoto..................................................... 7
Limpieza de la bañera de hidromasaje acrílica........................................... 8
Limpieza del teclado y del control remoto ............................................... 8
Limpieza de las almohadas desmontables.............................................. 8
Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje....................................... 8
Garantía limitada de un año ......................................................... 9
Garantía de un año - México........................................................ 9
Procedimientos para resolver problemas ............................................... 10
Piezas de repuesto.............................................................. 14
Gracias por elegir los productos de Kohler
Gracias por elegir la línea de productos de The Bold Look of Kohler. La artesanía de Kohler le ofrece una
rara combinación de rendimiento comprobado y agraciada elegancia capaces de satisfacer sus exigencias
durante muchos años. La fiabilidad y belleza de su producto Kohler sobrepasarán sus mayores expectativas.
En Kohler, nos sentimos orgullosos de nuestros productos y sabemos que usted también lo estará.
Dedique unos minutos para leer esta Guía del usuario. Preste especial atención a las instrucciones de
cuidado y limpieza.
Toda la información contenida en este manual está basada en la información más reciente disponible al
momento de su publicación. En Kohler, nos esforzamos constantemente por mejorar la calidad de nuestros
productos. Por lo tanto, Kohler se reserva el derecho de efectuar cambios en las características del producto,
embalaje o disponibilidad en cualquier momento, sin previo aviso.
Kohler Co.Español-21042951-5-B
El teclado le permite encender y apagar la
bañera de hidromasaje y el calentador así
como regular el flujo de agua.
La bañera actúa como depósito
para la acción hidromasaje.
Los jets ajustables le permiten graduar
el flujo de aire y agua, así como la
dirección.
NOTA:
La bañera se muestra con fines
ilustrativos. El modelo de su bañera
puede ser diferente.
El calentador ayuda a
mantener la temperatura
del agua hasta los 104º F
(40º C).
La bomba motor
proporciona una potencia
de velocidad variable y
silenciosa para hacer
circular el agua.
Su bañera de hidromasaje de Kohler
Su nueva bañera de hidromasaje está diseñada para estimular, vigorizar y dar energía a su cuerpo con una
terapia de hidromasaje reconfortante. La bañera de hidromasaje consta de los siguientes componentes:
•
Bañera - La bañera actúa como un depósito de agua y es el lugar de acción del hidromasaje.
•
Teclado - El teclado, de fácil alcance, le permite encender y apagar la bañera de hidromasaje.
También le permite acceder a todos los modos de funcionamiento de la bañera de hidromasaje y
regular el flujo de agua o velocidad de pulsación. Los símbolos iluminados en azul indican los
modos/funciones disponibles. Los modos activos se iluminarán en verde.
•
Motor bomba - El motor bomba ofrece potencia de velocidad variable y silenciosa para hacer
circular el agua y crear la acción calmante del hidromasaje. La bañera de hidromasaje emplea un
motor bomba.
•
Jets ajustables - Los jets ajustables se pueden mover para optimizar el efecto del hidromasaje. El
anillo decorativo de los jets ajustables le permiten graduar el flujo de aire y agua.
•
Calentador - El calentador está diseñado para ayudar a mantener automáticamente la temperatura
del agua en hasta 104° F (40° C) a fin de aumentar el placer de la experiencia del hidromasaje. El
calentador se enciende automáticamente cuando la bañera de hidromasaje está en funcionamiento y
se apaga cuando el motor bomba se apaga. El calentador se puede apagar con el teclado en
cualquier momento mientras el motor bomba esté funcionando.
•
Almohadas - Las almohadas ofrecen un lugar cómodo para apoyar la cabeza mientras se relaja.
•
Control remoto - El control remoto impermeable le brinda todas las funciones de la bañera al
alcance de su mano.
•
Luces de cromoterapia - Este modo ofrece efectos de hasta ocho colores diferentes según su estado
de humor.
1042951-5-BEspañol-3Kohler Co.
Modo de flujo Flexjet
Activa el modo
seleccionado
Gire el anillo externo para
entrar al modo deseado.
Aumenta el flujo o
velocidad de pulsación
Barra indicadora - Muestra
el caudal del flujo de agua
Cromoterapia - Color específico
Encendido/apagado principal
Teclado iluminado
Encendido/apagado
del calentador
Ciclo de cromoterapia
Disminuye el flujo
Funcionamiento del teclado
NOTA: Los símbolos iluminados en azul indican los modos/funciones disponibles. Los modos activos se
iluminarán en verde.
Encendido/apagado principal - Oprima el botón de encendido y apagado para encender y apagar la
bomba de la bañera de hidromasaje.
Encendido/apagado del calentador - El calentador se activa automáticamente cuando la bañera de
hidromasaje está encendida. Para apagar el calentador, gire el anillo externo hasta que el indicador
del calentador se ilumine de forma intermitente, luego oprima ″OK″. Vuelva a oprimir ″OK″ para
volver a encender el calentador. El calentador ayuda a mantener la temperatura del agua hasta en
104° F (40° C).
Anillo externo - Gire el anillo externo al modo deseado. El modo seleccionado se encenderá de
forma intermitente (en azul).
Selector de modo - Oprima ″OK″ para activar el modo deseado.
Modo Flexjet - Cuando está activado, este modo le permite ajustar el flujo de agua de los seis jets
Flexjet con solo presionar las flechas hacia arriba o hacia abajo.
Ciclo de cromoterapia - Las luces de cromoterapia cambian de color automática y continuamente en
el ciclo de ocho colores: blanco, violeta, azul añil, azul agua, verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo
de los ocho colores tarda aproximadamente un minuto.
Selección específica del color de cromoterapia - Cuando este modo está seleccionado, se puede
elegir un color específico para la bañera.
Barra indicadora - La barra indicadora muestra el caudal del flujo de agua en el modo Flexjet.
Flecha hacia abajo - Presione la flecha hacia abajo para disminuir el flujo de agua cuando el modo
Flexjet está activo.
Flecha hacia arriba - Presione la flecha hacia arriba para aumentar el flujo de agua cuando el modo
Flexjet está activo.
Funcionamiento de la cromoterapia
NOTA: La cromoterapia se puede utilizar con todos los modos de funcionamiento. También se puede
utilizar cuando las bombas no estén en marcha.
Ciclo de cromoterapia - Cuando este modo está activado, las luces de cromoterapia cambian de color
automática y continuamente a través del ciclo de los ocho colores: blanco, violeta, azul añil, azul agua,
verde, amarillo, naranja y rojo. Un ciclo de los ocho colores tarda aproximadamente un minuto.
Para seleccionar este modo, gire el anillo externo del teclado y presione ″OK″ para activarlo.
Kohler Co.Español-41042951-5-B
Funcionamiento de la cromoterapia (cont.)
Para apagar este modo, presione ″OK″ mientras el modo de cromoterapia esté activo.
Selección específica del color de cromoterapia - Cuando este modo está activado, se puede elegir un color
específico para la bañera.
Para seleccionar este modo, gire el anillo externo del teclado y presione ″OK″ para activarlo.
Utilice las flechas hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el color deseado y presione ″OK″ para
activar el color deseado.
1042951-5-BEspañol-5Kohler Co.
Llene de agua 2" (5,1 cm) por
encima del jet más alto.
Oriente las boquillas de
Gire el anillo
decorativo del jet
los jets en la dirección
deseada.
Flexjet hacia la
derecha para
disminuir el flujo.
Gire el anillo decorativo
del jet Flexjet hacia la
izquierda para aumentar
el flujo.
Llenado y funcionamiento de su bañera de hidromasaje
NOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera de hidromasaje.
NOTA: La temperatura del agua en la bañera de hidromasaje no debe exceder de 104° F (40° C). El
calentador se apagará automáticamente conforme la temperatura del agua alcance los 104° F (40° C) y
permanecerá apagado hasta que el agua se enfríe.
Gire el anillo del jet totalmente hacia la izquierda. Coloque las boquillas de los jets de manera que
miren hacia abajo en la bañera.
Cierre el desagüe y llene la bañera al menos 2″ (5,1 cm) por encima del jet más alto.
Pruebe la temperatura del agua con la mano para su confort y seguridad y luego con cuidado entre
en la bañera.
Oprima el botón de encendido/apagado principal en el teclado, para activar la bañera de
hidromasaje. El calentador también se encenderá y el sistema de hidromasaje arrancará con un
caudal medio de flujo de agua. Las luces pequeñas que se encuentran cerca del piso de la bañera se
iluminarán hasta que el teclado entre al modo de espera.
Presione los botones de las flechas hacia arriba/abajo para aumentar o disminuir el caudal del flujo
de agua. La barra indicadora en el centro del teclado muestra el caudal actual del flujo de agua.
Gire el anillo decorativo del jet hacia la derecha para reducir el flujo de aire/agua, y hacia la
izquierda para aumentarlo.
Oriente las boquillas de los jets Flexjet en la dirección deseada para aprovechar al máximo la
experiencia del hidromasaje.
Para apagar el calentador, gire el anillo externo del teclado hasta que el modo del calentador se
ilumine intermitentemente, luego oprima el botón ″OK″. Vuelva a oprimir ″OK″ para volver a
encender el calentador.
Oprima el botón ″Encendido/apagado principal″ para apagar la bañera de hidromasaje. Las tres
luces pequeñas que se encuentran cerca del piso de la bañera permanecerán iluminadas hasta que el
teclado entre al modo de espera.
Repita los pasos anteriores para verificar el funcionamiento correcto del otro teclado, sin las
funciones de cromoterapia.
NOTA: El hidromasaje se apagará automáticamente después de 20 minutos de funcionamiento continuo.
Usted puede volver a activar el hidromasaje presionando el botón ″Encendido/apagado principal″.
Kohler Co.Español-61042951-5-B
Encendido/Apagado principal
Activa el modo
seleccionado
Selector
de modo
Aumenta el flujo
o la pulsación
Disminuye
el flujo o la
pulsación
Cumple las normas del FCC
ID del FCC: N82-KOHLER001
Identificación de Canadá: 4554A-KOHLER001
Declaración de conformidad (Sección 15.19)
Este aparato cumple con la sección 15 de las Normas del FCC y con la RSS-210 de la Industria del Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que causen un
funcionamiento no deseado.
Advertencia (Sección 15.21)
Cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable de la
conformidad puede anular el derecho de los usuarios a utilizar el producto.
Control remoto
El control remoto pone al alcance de su mano todas las funciones de la bañera para realzar aún más la
experiencia del baño. Las funciones del control remoto son idénticas a las del teclado. Con sólo presionar un
botón del teclado de control remoto, usted puede encender y apagar la bañera de hidromasaje, aumentar o
disminuir el caudal del flujo de agua (cuando el modo Flexjet está activo), encender y apagar las luces de
cromoterapia, encender y apagar el calentador, y seleccionar un color específico de cromoterapia.
El botón de selección del modo funciona de la misma manera que el anillo externo del teclado. Cuando se
presiona la ″M″, uno de los modos parpadeará en el teclado. Si vuelve a presionar la ″M″, parpadeará el
siguiente modo a la derecha. Una vez que el modo deseado esté parpadeando, presione ″OK″ para activarlo.
Las flechas harán que el caudal del flujo de agua aumente o disminuya cuando el modo Flexjet esté activo.
El control remoto impermeable está diseñado para usarse en la bañera y flota en el agua.
El control remoto funciona con dos pilas ″AAA″. Para cambiarlas, simplemente desatornille la tapa terminal
e inserte las pilas, como se ilustra arriba. Apriete la tapa terminal firmemente, y asegúrese de que esté en
contacto con el sello.
Programación del control remoto
NOTA: No es necesario programar el control remoto. Sin embargo, si existe más de un dispositivo que
utilice un control remoto en su casa o en las proximidades, puede que necesite programar este control
remoto para que funcione con el teclado. Es posible que necesite programar el control remoto si lo
reemplaza o si cambia el control de la bomba.
1042951-5-BEspañol-7Kohler Co.
Programación del control remoto (cont.)
Encienda la bañera de hidromasaje.
Apague todos los modos de funcionamiento. Espere aproximadamente un minuto hasta que el
teclado se oscurezca por completo.
En el teclado, oprima simultáneamente la flecha hacia arriba, la flecha hacia abajo y el botón “OK”.
El diodo emisor en la parte inferior de la barra indicadora del teclado comenzará a iluminarse
intermitentemente.
Mientras el diodo emisor esté intermitente, oprima el botón “OK” del teclado. Una secuencia de
luces se iluminará de arriba a abajo en la barra indicadora.
Oprima cualquier botón del control remoto mientras la secuencia de luces de la barra indicadora
esté activa. El programa se descargará y el teclado se oscurecerá. El teclado sólo responderá a este
control remoto.
Limpieza de la bañera de hidromasaje acrílica
No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes en las superficies acrílicas.
Limpie la unidad con un paño suave después de cada uso.
Evite detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en aerosol.
Si la superficie se ensucia demasiado, se puede utilizar un producto de limpieza de uso general, tal
como: Formula 409
eliminador de manchas de moho, Mr. Clean®al limón fresco, Cinch®, Glass Plus®, o Fantastik®para
todo uso.
limpiador para todo uso, Gel Gloss®(sólo para bañera y ducha), Scrub Free
®
®
NOTA: Para restaurar las superficies que estén opacas o rayadas: Aplique un compuesto blanco de pulir
para autos con un trapo limpio. Frote enérgicamente las áreas rayadas y opacas. Limpie los residuos. A
continuación aplique una capa de cera en pasta para autos. No aplique cera en las zonas donde camine o
se sitúe de pie.
Limpieza del teclado y del control remoto
Utilice un paño suave para limpiar el teclado y el control remoto tras cada uso. Si la superficie se
ensucia, limpie con un detergente no abrasivo y agua tibia.
Limpieza de las almohadas desmontables
Limpie las almohadas dos o más veces al mes, dependiendo del uso. Para la limpieza rutinaria,
utilice agua y jabón suave con un paño suave y limpio. Para limpiar las manchas difíciles, quite las
almohadas de la bañera y utilice un producto de limpieza de alta calidad recomendado para el
vinilo. Utilice periódicamente productos especiales para el vinilo con el fin de rejuvenecer la
apariencia de las almohadas.
Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje
Limpie el sistema de su bañera de hidromasaje dos o más veces al mes, dependiendo del uso. Utilice la
secuencia que sigue:
Gire los anillos decorativos de los jets totalmente hacia la derecha para eliminar la inducción de aire.
Llene la bañera de hidromasaje con agua tibia hasta un nivel por encima de los sensores de nivel de
los jets para la espalda o deje el agua en la bañera cuando termine de usarla.
Añada al agua 2 cucharadas (30 ml) de detergente para lavaplatos que espume poco y 20 onzas (590
ml) de cloro (lejía) para uso doméstico (5% - 6% hipoclorito sódico).
Haga funcionar la bañera de hidromasaje de5a10minutos. Luego, apague y vacíe la bañera.
Kohler Co.Español-81042951-5-B
Limpieza del sistema de su bañera de hidromasaje (cont.)
Si lo desea, enjuague las superficies de la bañera con agua.
Enjuague las superficies de los jets, la grifería, los asideros, el desagüe, etc. y séquelas con un paño
suave.
Garantía limitada de un año
Para los Estados Unidos y Canadá solamente
Se garantiza que los productos de plomería, los accesorios y la grifería de KOHLER®están libres de defectos
de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la
inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el
transcurso de un año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos
de desinstalación o instalación.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde los Estados
Unidos, al 1-800-964-5590 desde Canadá, o al 001-877-680-1310 desde México.
Toda garantía implícita, incluyendo de comercialización e idoneidad del producto para un propósito en
particular, se limita expresamente a la duración de la presente garantía. Kohler Co. no se hace responsable
por daños particulares, incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en
cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de daños particulares,
incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente
garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es nuestra garantía exclusiva por escrito.
Notas:
1. Puede haber variaciones en la reproducción del color entre las imágenes del catálogo y los productos de
plomería reales.
2. Kohler Co. se reserva el derecho de efectuar cambios en las características, embalaje o disponibilidad de
los productos en cualquier momento, sin previo aviso.
KOHLER CO.
Al adquirir el producto, se recomienda verificar que todos los accesorios y componentes estén completos en
la caja.
Kohler Co. garantiza que el material y la mano de obra de este producto están libres de defectos, por un (1)
año, a partir de la fecha de compra que aparece en la factura o recibo.
1. Kohler Co. prestará servicio únicamente a los productos comercializados a través de sus distribuidores
autorizados.
2. A fin de obtener el servicio de garantía, favor de presentar la factura de compra y la garantía
correspondiente.
3. Kohler Co., a través de sus distribuidores autorizados, se compromete a reparar el producto defectuoso o a
reemplazarlo por uno nuevo o equivalente (en caso de que el producto esté descontinuado) cuando no sea
posible la reparación, sin ningún cargo al consumidor.
1042951-5-BEspañol-9Kohler Co.
Garantía de un año - México (cont.)
4. El tiempo de reparación no excederá de seis (6) semanas, a partir de la fecha de recepción del producto.
5. Se recomienda al consumidor que conserve el recibo o factura de compra como protección adicional, pues
el mismo puede sustituir a la garantía, en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma.
EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
1. Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas
en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no se hayan observado las
recomendaciones y advertencias allí contenidas.
2. Cuando el producto se haya modificado o desmantelado parcial o totalmente; o manipulado de manera
negligente y, como consecuencia, haya sufrido daños atribuibles al consumidor, persona o herrajes no
autorizados por Kohler Co.
3. Esta garantía no cubre los daños que resulten de desastres naturales, tales como incendios o casos de
fuerza mayor, incluyendo inundaciones, terremotos, tormentas eléctricas, etc. Para obtener una lista de
distribuidores cerca de usted y así hacer valer sus derechos bajo esta garantía, llame al 001-877-680-1310.
KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A.
IMPORTADOR:
INTERNACIONAL DE CERÁMICA, S.A. DE C.V.
AV. CARLOS PACHECO NO. 7200
CHIHUAHUA, CHIH., MÉXICO C.P. 31060
TEL: 52 (14) 29-11-11
Procedimientos para resolver problemas
Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Todos los problemas
eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler o un electricista
calificado. Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el
distribuidor mayorista.
Guía para resolver problemas del sistema de la bañera de hidromasaje
SíntomasCausas probablesAcción recomendada
1.El teclado no se ilumina
cuando se oprime el botón de
encendido o se hace girar el
anillo externo.
2.El motor se enciende, pero no
todos los jets funcionan.
A. El control no tiene
alimentación eléctrica.
B. El interruptor de circuitos
GFCI o ELCB se ha disparado.
C. El arnés de cables del teclado
al control está suelto,
desconectado o dañado.
D. El teclado no funciona.D. Reemplace el teclado. Consulte
E. El control no funciona.E. Reemplace el control. Consulte
A. El jet está cerrado.A. Gire el anillo decorativo del jet
A. Verifique el cableado y conecte
el suministro eléctrico. Si el
problema persiste,
comuníquese con el
instalador/distribuidor.
B. Oprima el botón de restablecer
la alimentación eléctrica del
interruptor de circuito GFCI o
ELCB.
C. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Reemplace el arnés
de cables de ser necesario.
Consulte al
vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
hacia la izquierda para abrirlo.
Kohler Co.Español-101042951-5-B
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
SíntomasCausas probablesAcción recomendada
3.El teclado está iluminado, pero
no responde a los botones o
anillo externo.
4.Al encender la unidad, la barra
indicadora del teclado continúa
en modo de búsqueda.
5.El teclado está iluminado pero
la bomba no se enciende.
6.El motor funciona pero la
bomba no hace el cebado (se
produce cavitación).
7.La bomba se detiene antes de
funcionar durante 18 minutos.
B. El jet no está instalado
correctamente.
C. Los jets están obstruidos.C. Elimine la obstrucción.
A. El programa del control está
bloqueado.
B. El arnés de cables del teclado
al control está suelto,
desconectado o dañado.
C. El teclado no funciona.C. Reemplace el teclado. Consulte
D. El control no funciona.D. Reemplace el control. Consulte
A. El programa del control está
bloqueado.
B. El arnés de cables del teclado
al control está suelto,
desconectado o dañado.
C. El teclado no funciona.C. Reemplace el teclado. Consulte
D. El control no funciona.D. Reemplace el control. Consulte
A. El cable eléctrico de la bomba
al control está suelto,
desconectado o dañado.
B. La bomba no funciona.B. Reemplace la bomba. Consulte
C. El control no funciona.C. Reemplace el control. Consulte
A. El motor/bomba se ha
acuñado demasiado alto.
B. Pequeña fuga de aire en la
entrada de la bomba.
C. El motor/bomba no funciona.C. Reemplace el motor/bomba.
D. El control no funciona.D. Reemplace el control. Consulte
A. El interruptor de circuitos
GFCI o ELCB se ha disparado.
B. Reinstale el jet; compruebe que
el empaque de anillo (O-ring)
no esté dañado.
A. Oprima el botón de restablecer
la alimentación eléctrica del
interruptor de circuito GFCI o
ELCB.
B. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Reemplace el arnés
de cables de ser necesario.
Consulte al
vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
A. Oprima el botón de restablecer
la alimentación eléctrica del
interruptor de circuito GFCI o
ELCB.
B. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Reemplace el arnés
de cables de ser necesario.
Consulte al
vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
A. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Si el problema
persiste, comuníquese con el
instalador/distribuidor.
al vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
A. Baje la bomba/control al nivel
del subpiso.
B. Apriete firmemente la(s)
tuerca(s) del lado de admisión
de la bomba.
Consulte al
vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
A. Identifique la causa de la falla
y corrija. Oprima el botón de
restablecer la alimentación
eléctrica del interruptor de
circuito GFCI o ELCB.
1042951-5-BEspañol-11Kohler Co.
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
SíntomasCausas probablesAcción recomendada
B. La succión está obstruida.B. Elimine la obstrucción.
C. Los jets están obstruidos.C. Elimine la obstrucción.
D. El motor se ha sobrecalentado,
activando el dispositivo de
protección.
8.La bomba no se apaga
automáticamente después de
22 minutos.
9.La bomba no se apaga cuando
se oprime el botón de
encendido/apagado en el
teclado.
10. La bomba funciona pero la
opción de velocidad variable
no funciona.
11. El agua de la bañera se enfría
mientras la bomba está
funcionando.
12. Funcionamiento ruidoso.A. Las cintas metálicas de la
13. El control remoto no funciona.A. Pilas mal instaladas o
14. Las luces que se encuentran
cerca del piso de la bañera de
hidromasaje no funcionan.
A. El temporizador de 20 minutos
se ha desactivado
inadvertidamente.
A. El teclado no funciona.A. Reemplace el teclado. Consulte
B. El control no funciona.B. Reemplace el control. Consulte
A. El motor/bomba no funciona.A. Reemplace el motor/bomba.
B. El control no funciona.B. Reemplace el control. Consulte
A. La temperatura del agua
sobrepasa los 104° F (40° C).
B. El botón del calentador está
apagado en el teclado.
C. El cable que existe entre el
calentador y el control está
suelto, desconectado o dañado.
D. El calentador no funciona.D. Reemplace el calentador.
E. El control no funciona.E. Reemplace el control. Consulte
bomba no se han cortado.
B. El empaque de anillo (O-ring)
del jet está mal colocado o seco
(ruidoso).
descargadas.
B. La antena del arnés de cables
está dañada.
C. El control remoto no se ha
programado correctamente.
D. El control remoto no funciona.D. Reemplace el control remoto.
E. El control no funciona.E. Reemplace el control. Consulte
A. Cableado dañado.A. Revise que los cables no estén
D. Verifique que no haya
obstrucciones en la succión y/o
jets. Elimine la obstrucción y
deje enfriar el motor.
A. Consulte el manual de
mantenimiento.
al vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
Consulte al
vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
A. Deje enfriar el agua de la
bañera.
B. Encienda el calentador.
C. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Consulte al
vendedor/instalador.
Consulte al
vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
A. Corte las cintas metálicas con
unas tijeras para chapa.
B. Extraiga el jet, reemplace y
lubrique el empaque de anillo
(O-ring); vuelva a instalar el
jet.
A. Reemplace las pilas.
B. Reemplace el arnés de cables.
Consulte al
vendedor/instalador.
C. Consulte la guía del usuario o
el manual de mantenimiento.
al vendedor/instalador.
dañados o flojos. Repare o
reemplace según sea necesario.
Guía para resolver problemas de las luces de cromoterapia
Kohler Co.Español-121042951-5-B
Procedimientos para resolver problemas (cont.)
SíntomasCausas probablesAcción recomendada
15. Las luces de cromoterapia no
funcionan.
A. Los cables/conexiones están
flojos, desconectados o
dañados.
B. El control no funciona.B. Reemplace el control. Consulte
A. Compruebe que los cables
estén correctamente
conectados. Reemplace los
cables de ser necesario.
Consulte al
vendedor/instalador.
al vendedor/instalador.
1042951-5-BEspañol-13Kohler Co.
1019933
Luces de cromoterapia
93841
Tornillo
1010618
Codo
*Nota: Todos los tubos son de 1" a menos
que se indique lo contrario.
95462**
Almohada
1012821
Alojamiento
de luz
1049953
Lente
1049954
Tuerca
1048233
Arnés de iluminación de
los diodos emisores de
luz (LED)
1048232
Montaje de
enchufe/cables
Calentador en T
1015017
Montaje de
enchufe/cables
Tubo de 1-1/2"
Tubo de 1-1/2"
Tubo de 1-1/2"
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Piezas de repuesto
Kohler Co.Español-141042951-5-B
1003065
Herramienta para extraer
la brida de succión
93836 (1/2")
93837 (3/4")
93838 (1")
(1-1/4")
93839
94853 (1-1/2")
Tubo (con acopladores)
65054**
Tornillo
96708
Brida
65226**
Tapón de la
tapa de succión
73518
Tapón
65886 (Acrílico y fibra de vidrio)
60050 (Hierro fundido)
Empaque
96895** (Acabados de color)
65061** (Acabados metálicos)
Tapa
91967
Válvula de retención
93685
Alojamiento
67665
Tapón
94469
Herramienta para
extraer la brida
34353
Empaque de
anillo (O-Ring)
67429
Brida
65885 (Acrílico y fibra de vidrio)
67668 (Hierro fundido)
Empaque
Un jet para bañeras de hidromasaje
con 5 o menos jets
1045715-P
Paquete de
lubricante de
silicona
88532** (Acabados de color)
88531** (Acabados metálicos)
Jet
Un jet para bañeras de hidromasaje
con 6 o más jets
30739
Herramienta
del jet
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
88530** (Acabados de color)
88529** (Acabados metálicos)