Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the temperature is set too high, scalding
will occur. The water temperature should never be set above 120°F (49°C).
NOTE: The faucet pictured in these instructions may not have the same appearance
as the faucet you are installing. The installation procedures are the same. The ″Service
Parts″ section at the back of these instructions shows the correct faucet.
1006602-2-A2Kohler Co.
Important Information (cont.)
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
The valve shuts off by water pressure. Do not force the handle in any direction. To
turn the valve off, gently turn it to the ″Off″ position.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si la température est trop élevée,
des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne devrait
jamais être supérieure à 120°F (49°C).
REMARQUE: Le robinet illustré dans ces instructions peut différer en apparance du
robinet à installer. Les procédures d’installation sont les mêmes. La section ″Pièces de
rechange″ au dos de ces instructions illustre le robinet correct.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant d’installer cette
garniture.
La valve s’arrête par pression d’eau. Ne forcer la poignée dans aucune direction.
Pour fermer la poignée, la tourner doucement sur la position ″Off″.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura se ajusta muy
alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a
más de 120°F (49°C).
NOTA: La grifería ilustrada en estas instrucciones puede parecer diferente de la
grifería que va a instalar. Los procedimientos de instalación son los mismos. La
sección ″Piezas de repuesto″ que se encuentra al final de estas instrucciones muestra
la grifería correcta.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
La presión del agua cierra la válvula. No fuerce la manija en ninguna dirección.
Para cerrar la válvula, gire suavemente a la posición cerrada.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co.31006602-2-A
Installation/Installation/Instalación
Sealant Tape
Joint d'étanchéité pour filetage
Cinta selladora de roscas
1
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic de plomberie.
Aplique masilla de plomería.
2
Notice: Do not overtighten!
Notice: Ne pas trop serrer
Aviso: ¡No apriete demasiado!
Install and tighten nut.
Installer et serrer l'écrou.
Instale y apriete la
tuerca.
!
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Putty Ring (if included)
Anneau de mastic (si inclut)
Anillo para masilla (si se incluye)
Apply plumbers putty.
3
Appliquer du mastic de plomberie.
Aplique masilla de plomería.
Rags
Chiffons
Trapos
Tighten the nut.
Serrer l'écrou.
Apriete la tuerca.
Wipe away the
excess sealant.
Essuyer l'excès
d'étanchéité.
Limpie el exceso
de sellador.
Notice: Do not overtighten!
Notice: Ne pas trop serrer
Aviso: ¡No apriete demasiado!
!
1006602-2-A4Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Thread supply tee to shank with supply
4
Gasket/Le joint/Empaque
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Insert rubber washer and gasket into
supply tee.
Insérer la rondelle en caoutchouc et le joint
d'étanchéité dans le T d'alimentation.
Inserte la arandela de goma y el empaque
en la T de suministro.
67
Thread hose into handle
valves.
Visser le tuyau sur les valves
à poignée.
Enrosque la manguera dentro
de las válvulas de las manijas
.
5
tee aligned as shown.
Visser le T d'alimentation sur le manche
avec le T d'alimentation aligné comme
illustré.
Enrosque la T de suministro al vástago
con la T de suministro alineada como se
muestra.
Do not overtighten!
Notice:
Notice: Ne pas trop serrer
Aviso: ¡No apriete demasiado!
8
Notice: Do not overtighten!
Notice: Ne pas trop serrer
Aviso: ¡No apriete demasiado!
!
!
9
Connect hoses to tee.
Raccorder les tuyaux au T.
Conecte las mangueras a la T.
Kohler Co.51006602-2-A
Installation/Installation/Instalación
Drain/Drain/Desagüe
1
Cap
Couvercle
Tapón
Stopper
Arrêt
Obturador
Flange
Bride
Brida
Disassemble stopper
cap and the flange.
Retirer couvercle en
plastique et bride.
Desensamble la tapa
del obturador y la
brida.
2
a
Apply plumbers
putty to flange.
Appliquer du mastic
de plombier sur
bride.
Aplique masilla de
plomería a la brida.
c
Attach flange.
Attacher bride.
Conecte la
brida.
b
Insert the assembly.
Insérer l'ensemble.
Inserte el montaje.
34
a
Hold flange in place and
a
tighten the nut.
Maintenir la bride en place
serrer l'écrou.
Sostenga la brida en su lugar
y apriete la tuerca.
Remove excess putty.
Retirer tout excédent mastic.
Limpie el exceso masilla de plomería.
b
Connect the trap.
Connecter le siphon.
Conecte la trampa.
Rotate drain body so lift rod hole
b
faces back of fixture.
Pivoter le corps du drain de manière
à ce que l'orifice de la tige de levage
soit face à l'appareil.
Gire el cuerpo del desagüe de
manera que el orificio del tirador
quede orientado hacia atrás de la
unidad.
1006602-2-A6Kohler Co.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.