Al fine di garantire un utilizzo sicuro, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni ed accertarsi
di averne compreso il significato. Si raccomanda di consultare anche il manuale d’uso della propria
apparecchiatura su cui sono riportate altre informazioni importanti per la sicurezza. Il presente manuale
contiene le norme di sicurezza spiegate di seguito. Si prega di leggerle con attenzione.
A VVERTENZA
Avvertenza indica la presenza di un rischio che puòprovocaregravilesioni personali o morte oppure
gravi danni alle cose in caso di mancata osservanza.
A TTENZIONE
Attenzione indica la presenza di un rischio che può provocare lesioni o danni di lieve entità in caso di
mancata osservanza.
NOT A
Nota viene impiegato per attirare l’attenzione degli utenti su informazioni importanti relative
all’installazione, al funzionamento oppure alla manutenzione, ma che non sono legate a rischi potenziali.
Sicurezza personale
Rispettare sempre le presenti norme di sicurezza. La mancata osservanza delle norme di sicurezza può
provocare lesioni personali all’operatore e ad altre persone.
AVVERTENZA
L’avviamento accident ale del
motore può provocare gravi lesioni
personali o morte.
Scollegare e mettere a massa i cavi
delle candele prima di qualsiasi
intervento di manutenzione.
Avviamento accidentale!
Disabilitare il motore.
L ’avviamento accidentale del
motore può provocare gravi
lesioni personali o morte. Prima di
qualsiasi intervento su motore o
apparecchiatura, disabilitare il
motore come segue: 1) Scollegare i
cavi delle candele. 2) Scollegare il
cavo negativo (-) della batteria.
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono provocare
gravi lesioni personali.
Restare a distanza di sicurezza dal
motore in funzione.
Parti rotanti!
T enere mani, piedi, capelli ed
indumenti a debita distanza da tutte
le parti mobili per prevenire lesioni
personali. Non azionare mai il
motore senza i carter o le coperture
di sicurezza previsti.
I componenti caldi possono
provocare gravi ustioni.
Evitare di toccare il motore durante il
funzionamento o immediatamente
dopo averlo spento.
Componenti caldi!
I componenti del motore possono
diventare molto caldi durante il
funzionamento. Per prevenire gravi
ustioni, evitare di toccare queste
aree con il motore in funzione o
immediatamente dopo averlo
spento. Non azionare mai il motore
senza i ripari termici o le coperture
di sicurezza previsti.
AVVERTENZA
1.1
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
AVVERTENZA
Il carburante esplosivo può
provocare incendi e gravi ustioni.
Spegnere il motore prima di
rabboccare il serbatoio del carburante.
Carburante esplosivo!
La benzina è estremamente infiammabile ed i relativi vapori possono
provocare esplosioni in presenza di
scintille. Conservare la benzina
esclusivamente in appositi contenitori, in ambiente ventilato, non
abitato e lontano da fiamme libere o
scintille. Non rabboccare il serbatoio del carburante con il motore caldo
o in funzione per evitare che il
carburante accidentalmente fuoriuscito possa incendiarsi a contatto
con componenti caldi o scintille
emesse dall’impianto di accensione.
Non avviare il motore in presenza di
carburante fuoriuscito durante il
rabbocco. Non utilizzare mai la
benzina come detergente.
AVVERTENZA
I solventi possono provocare gravi
lesioni personali o morte.
Utilizzarli esclusivamente in luoghi
ben ventilati e lontano da fonti di
accensione.
Solventi infiammabili!
I detergenti ed i solventi per
carburatori sono estremamente
infiammabili. T enere scintille,
fiamme libere ed altre fonti di
accensione lontane dall’area. Per un
utilizzo corretto e sicuro, seguire le
avvertenze e le istruzioni del
fornitore. Non utilizzare mai la
benzina come detergente.
AVVERTENZAAVVERTENZA
Il monossido di carbonio può provocare nausea, svenimenti o morte.
Non utilizzare il motore in luoghi
chiusi o spazi stretti.
Gas di scarico letali!
I gas di scarico del motore
contengono monossido di carbonio,
un composto velenoso. Il monossido
di carbonio è inodore, incolore e può
avere effetti letali in caso di
inalazione. Evitare di inalare i gas di
scarico e non far funzionare mai il
motore in luoghi chiusi o spazi
stretti.
AVVERTENZA
Lo scatto della molla può provocare
gravi lesioni personali.
Indossare sempre occhiali protettivi
oppure una protezione per il viso
durante la manutenzione del motorino
di avviamento a riavvolgimento.
Molla sotto tensione!
I motorini di avviamento a
riavvolgimento contengono una
potente molla di riavvolgimento sotto
tensione. Indossare sempre occhiali
protettivi durante la manutenzione
dei motorini di avviamento a
riavvolgimento e seguire le istruzioni
nella sezione 7 “Motorino di
avviamento a riavvolgimento” per
scaricare la tensione della molla.
Il gas esplosivo può provocare
incendi e gravi ustioni.
Ricaricare le batterie esclusivamente
in un luogo ben ventilato. Tenere
lontane eventuali fonti di accensione.
Gas esplosivo!
Durante la ricarica, le batterie
producono idrogeno esplosivo. Per
prevenire incendi o esplosioni,
ricaricare le batterie esclusivamente
in luoghi ben ventilati. T enere
sempre scintille, fiamme libere ed
altre fonti di accensione lontane
dalla batteria. T enere le batterie
fuori dalla portata dei bambini.
T ogliere gli eventuali gioielli prima di
interventi sulle batterie.
Prima di scollegare il cavo di massa
negativo (-), accertarsi che tutti gli
interruttori siano in posizione OFF .
In caso contrario, si potrebbero
creare scintille sul terminale del
cavo di massa con il rischio di
esplosione qualora siano presenti
vapori di idrogeno o benzina.
ATTENZIONE
Le scosse elettriche possono
provocare gravi lesioni personali.
Non toccare i cavi elettrici con il
motore in funzione.
Scosse elettriche!
Non toccare mai cavi elettrici o
componenti con il motore in
funzione poiché potrebbero
provocare scosse elettriche.
1.2
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Numeri di identificazione del motore
Per l’ordinazione dei ricambi o qualsiasi altra
comunicazione riguardante un motore, indicare sempre
Modello, Specifiche e Numero di serie del motore,
incluse le eventuali lettere del suffisso.
I numeri di identificazione del motore sono riportati su
una o più etichette sul carter del motore. Vedere Figura
1-1. La spiegazione di questi numeri è riportata in
Figura 1-2.
Sezione 1
Etichetta di
identificazione
Figura 1-1. Posizione dell’etichetta di
identificazione del motore.
N° Spec. completo
(Comprensivo di N°
modello e N° variante
della Spec. base)
Figura 1-2. Spiegazione dei numeri di identificazione del motore.
1.3
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Raccomandazioni sull’olio
Utilizzare un olio del tipo e nella quantità raccomandati
nel carter è importante quanto verificare quotidianamente
il livello dell’olio e sostituirlo regolarmente. L’uso di un
olio di tipo non corretto o la presenza di impurità nell’olio
possono provocare l’usura prematura del motore e la
conseguente rottura.
Tipo d’olio
Utilizzare olio detergente di alta qualità, tipo API
(American Petroleum Institute), classe di servizio
SG, SH, SJ o superiore. Selezionare la viscosità in
base alla temperatura esterna rilevata al momento del
funzionamento, come indicato nella seguente tabella.
**
*L’uso di olio sintetico grado 5W-20 o 5W-30 è accettabile
fino a 40
**Gli oli sintetici agevolano l’avviamento a temperature
inferiori a -10
NO T A :L’uso di un olio diverso dalla classe di servizio
NO T A:In occasione dei cambi dell’olio agli intervalli
Un logo oppure un simbolo sul contenitore dell’olio indica
la classe di servizio API ed il grado di viscosità SAE.
Vedere Figura 1-3.
°F.
°F).
SG , SH, SJ o superiore oppure il
prolungamento degli intervalli di sostituzione
dell’olio possono danneggiare il motore.
raccomandati, è possibile utilizzare anche oli
sintetici conformi alle classificazioni indicate.
Tuttavia, per una corretta tenuta dei segmenti
dei pistoni, un motore nuovo o ricondizionato
deve funzionare per almeno 50 ore prima di
passare dall’olio standard a base di petrolio ad
un olio sintetico.
*
Fare riferimento alla sezione 6 - “Impianto di
lubrificazione” per le procedure dettagliate di controllo e
cambio dell’olio e di sostituzione del filtro dell’olio.
Raccomandazioni sul carburante
A VVERTENZA: Carburante esplosivo!
La benzina è estremamente infiammabile ed i relativi
vapori possono provocare esplosioni in presenza di
scintille. Prima della manutenzione dell’impianto di
alimentazione, accertarsi che non vi siano scintille,
fiamme libere o altre fonti di accensione che possano
incendiare i vapori di carburante. Scollegare e mettere
a massa i cavi delle candele per prevenire il rischio di
scintille da parte dell’impianto di accensione.
Raccomandazioni generali
Acquistare la benzina in piccole quantità e conservarla
in appositi contenitori puliti. Si raccomanda l’uso di un
contenitore di capacità max pari a 7,5 litri (2 galloni)
con beccuccio. Un contenitore di questo tipo è più
comodo e contribuisce a prevenire la fuoriuscita di
carburante durante il rabbocco.
Non utilizzare la benzina rimasta dalla stagione precedente per ridurre al minimo i depositi gommosi nell’impianto di
alimentazione e facilitare l’avviamento del motore.
Non aggiungere olio alla benzina.
Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante.
Lasciare al carburante lo spazio per espandersi.
Tipo di carburante
Per ottenere migliori risultati, utilizzare esclusivamente
benzina senza piombo pulita e fresca, con un indice di
ottani alla pompa di 87 o superiore. Nei Paesi in cui è
attivo il metodo di ricerca, la benzina dovrà avere
almeno 90 ottani.
Si raccomanda l’uso di benzina senza piombo poiché
lascia meno residui nella camera di combustione e
riduce le emissioni di gas di scarico tossici. La benzina
contenente piombo è sconsigliata e non deve essere
utilizzata sui motori EFI oppure su altri modelli con
emissioni di scarico regolate.
Miscele benzina/alcool
L’uso di benzina denominat a Gasohol (max 10% di
alcool etilico, 90% di benzina senza piombo) è
consentito per i motori Kohler. Non è consentito l’uso di
altre miscele benzina/alcool.
Figura 1-3. Logo sul contenitore dell’olio.
1.4
Miscele benzina/etere
L’uso della miscela di Metil Ter-Butil Etere (MTBE) e
benzina senza piombo (max 15% di MTBE) è
consentito per i motori Kohler. Non è consentito l’uso di
altre miscele benzina/etere.
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Istruzioni per la manutenzione periodica
AVVERTENZA: Avviamento accident ale!
Disabilitare il motore. L ’avviamento accidentale del motore può provocare gravi lesioni personali o morte.
Prima di qualsiasi intervento su motore o apparecchiatura, disabilitare il motore come segue: 1) Scollegare i cavi
delle candele. 2) Scollegare il cavo negativo (-) della batteria.
Programma di manutenzione
Le procedure di manutenzione richieste devono essere effettuate agli intervalli indicati in tabella. Inoltre, devono
essere incluse nell’eventuale messa a punto stagionale.
Fare riferi-
Frequenza
Tutti i giorni o
prima di avviare il
motore
Ogni 25 ore
Ogni 100 ore
Ogni 200 ore
Ogni 250 ore
Ogni anno oppure
Ogni 500 ore
Ogni 500 ore
Ogni 1500 ore
Manutenzione richiestamento a:
• Rabboccare il serbatoio del carburante.Sezione 5
• Controllare il livello dell’olio.Sezione 6
• Controllare che il filtro dell’aria non sia sporco1, allentato o danneggiato.Sezione 4
• Controllare le aree di prese d’aria e raffreddamento, pulire all’occorrenza1. Sezione 4
• Sottoporre a manutenzione l’elemento del prefiltro1.Sezione 4
• Sostituire l’elemento del filtro dell’aria1.Sezione 4
• Cambiare l’olio. (Più frequentemente in condizioni estreme.)Sezione 6
• Rimuovere le spalle di raffreddamento e pulire le aree di raffreddamento
• Controllare le eventuali alette del radiatore dell’olio, pulire all’occorrenza.Sezione 6
• Controllare le condizioni e la luce della candela.Sezione 8
• Sostituire il filtro dell’olio.Sezione 6
• Sostituire l’elemento del filtro dell’aria pesante e controllare l’elemento interno1. Sezione 4
• Controllare l’innesto del motore di avviamento bendix2.Sezione 8
• Smontare e pulire il solenoide di cambio del motorino di avviamento2.Sezione 8
• Lubrificare le scanalature dell’albero motore2.Sezione 2
• Sostituire il filtro del carburante1 (motori EFI).Sezione 5B
1,3
. Sezione 4
¹Effettuare queste procedure di manutenzione più spesso in caso di ambienti estremamente sporchi o polverosi.
²Questo intervento deve essere effettuato da un Centro di Assistenza Kohler.
³I kit di pulizia 25 755 20-S (nero) o 25 755 21-S (oro) permettono di pulire le aree di raffreddamento senza
smontare le spalle.
Rimessaggio
Qualora il motore non sia utilizzato per due o più mesi,
procedere al rimessaggio come segue:
1. Pulire le superfici esterne del motore. Sui motori
ad iniezione elettronica (EFI), evitare di spruzzare
l’acqua su cablaggi o componenti elettrici.
2. Cambiare l’olio ed il filtro dell’olio con il motore
ancora caldo dopo il funzionamento. Vedere
“Cambio di olio e filtro dell’olio” nella Sezione 6.
3. Spurgare completamente l’impianto di alimentazione o trattare la benzina con uno stabilizzatore per
prevenirne il deterioramento. Qualora si utilizzi uno
stabilizzatore, seguire le istruzioni del fornitore ed
aggiungere la quantità corretta in base alla capacità dell’impianto di alimentazione.
Rabboccare il serbatoio del carburante con
benzina fresca e pulita. Far funzionare il motore
per 2-3 minuti affinché il carburante stabilizzato
raggiunga il resto dell’impianto. Chiudere la valvola
di intercettazione del carburante durante il
rimessaggio o il trasporto dell’unità.
Per spurgare l’impianto, far funzionare il motore
finché il serbatoio e l’impianto non si sono svuotati.
4. Rimuovere le candele ed aggiungere un cucchiaino
di olio motore nel foro di ogni candela. Installare le
candele senza collegare i cavi. Far compiere al
motore due o tre giri.
5. Sulle attrezzature dotate di motore EFI, scollegare
la batteria oppure utilizzare un caricabatterie per
mantenere carica la batteria durante il rimessaggio.
6. Conservare il motore in un luogo asciutto e pulito.
1.5
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Figura 1-4. Dimensioni tipiche dei motori serie CV con filtro dell’aria piatto standard.
1.6
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Figura 1-5. Dimensioni tipiche dei motori serie CV con filtro dell’aria Commercial Mower.
1.7
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Dimensioni in millimetri. Le
misure equivalenti in pollici
sono riportate tra parentesi.
Figura 1-6. Dimensioni tipiche dei motori EFI serie CV con filtro dell’aria pesante.
1.8
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Specifiche generali
1
Potenza a 3600 giri/min., corretta a norma SAE J1995)
N·m = in. lb. x 0.113
N·m = ft. lb. x 1.356
in. lb. = N·m x 8.85
ft. lb. = N·m x 0.737
1.16
Sezione 2
Attrezzi speciali
CV17-745
Sezione 2
Attrezzi speciali
Per le procedure di smontaggio, riparazione ed assemblaggio sono disponibili diversi attrezzi speciali di alta qualità.
Utilizzando gli appositi attrezzi, la manutenzione dei motori risulterà facile, veloce e sicura! Inoltre, aumenteranno la
redditività e la soddisfazione del cliente riducendo i tempi di riparazione.
Gli attrezzi speciali Kohler sono distribuiti dalla SPX Corp., divisione della Owatonna T ool Corp. (OTC). Gli attrezzi
possono essere acquistati contattando la SPX/OTC per telefono, fax o posta.
Telefono: 1-800-533-0492
Internazionale: 1-507-455-7223
8:00 am – 8:00 pm EST
Alcuni attrezzi speciali per questo motore sono:
Piastra per gioco finale dell’albero a camme .......................................................... KO1031
Chiave a nastro per volano ..................................................................................... NU10357
Kit estrattore del volano ......................................................................................... NU3226
Chiave per bilanciere.............................................................................................. OEM6200
Alesatore per le guide delle valvole......................................................................... KO1026
Manometro per la pressione dell’acqua.................................................................. KO1048
T ester cercaperdite per cilindri ............................................................................... KO3219
T ester per impianto di accensione.......................................................................... KO1046
Attrezzo per montaggio/smontaggio degli alzavalvole idraulici ................................ KO1044
Kit di manutenzione del motorino di avviamento ..................................................... KO3226
Attrezzo per anelli di bloccaggio del motorino di avviamento .................................. 25 761 18-S
Manometro per depressione................................................................................... KO3223
Contagiri digitale ad induttanza .............................................................................. KO3216
T ester modulo di anticipo scintilla (SAM) ............................................................... KO3222
T ester per raddrizzatore-Regolatore........................................................................ KO3221
Attrezzi per la manutenzione del sistema di iniezione elettronica (EFI)
Kit di manutenzione EFI ........................................................................................ KO3217
T este r elettrico................................................................................................... KO 321 7- 6
Cavo di ponticellamento rosso (per ECU con carter metallico) ........................... KO3217-7
Gruppo valvola a T.............................................................................................. KO3217-8
Cavo di ponticellamento blu (per ECU con carter in plastica).............................. KO3217-9
Fax: 1-800-578-7375
1-586-578-7375
Internazionale: 1-507-455-7063
Posta: SPX Corp., OTC
28635 Mound Rd.
Warren, MI 48092-3499
Alcuni degli attrezzi speciali sono illustrati e menzionati in diversi punti del presente manuale. Il catalogo completo
degli attrezzi speciali può essere ordinato con il codice Kohler TP-2546. Il listino prezzi degli attrezzi è disponibile
con il codice Kohler TP-2547.
2.1
Sezione 2
Attrezzi speciali
Figura 2-1. Catalogo e listino prezzi degli attrezzi.
Attrezzi speciali fai-da-te
Attrezzo per il bloccaggio del volano
La rimozione e la reinstallazione risulteranno più facili
realizzando un pratico attrezzo con un pezzo di una
vecchia corona dentata del volano come illustrato in
Figura 2-2. Utilizzando una sega abrasiva, tagliare un
pezzo lungo 6 denti della corona dentata come
illustrato. Rimuovere eventuali bave o bordi appuntiti. Il
segmento può essere utilizzato in sostituzione di una
chiave a nastro. Invertire il segmento e posizionarlo tra
le sporgenze del modulo di accensione sul carter, in
modo che i denti dell’attrezzo ingranino i denti della
corona dentata sul volano. Le sporgenze “bloccheranno”
l’attrezzo ed il volano in posizione per l’allentamento, il
serraggio o la rimozione con un estrattore.
Attrezzo per bilanciere/albero motore
Qualora non si disponga di una chiave per sollevare i
bilancieri o girare l’albero motore, è possibile realizzare
un pratico attrezzo con un pezzo di una vecchia biella.
Procurarsi la biella usata di un motore da almeno 10 CV .
Rimuovere e gettare il vecchio cappello di biella. Rimuovere i prigionieri di una biella Posi-Lock o rettificare le sezioni
di allineamento di una biella Command in modo che la
superficie di giunzione sia piana. Procurarsi una vite a
testa cilindrica da 1" con filetto uguale ai filetti della biella.
Inserire una rondella piana con D. I. uguale a quello della
vite a testa cilindrica e D. E. di circa 1" oppure utilizzare il
particolare Kohler codice 12 468 05. Montare la vite a
testa cilindrica e la rondella sulla superficie di giunzione
della biella come illustrato in Figura 2-3.
Figura 2-3. Attrezzo per bilanciere/albero motore.
T ester cercaperdite per cilindri
Un tester cercaperdite per cilindri (SPX codice KO3219,
ex codice Kohler 25 761 05-S) rappresenta un’ottima
alternativa alla prova di compressione su questi motori.
Vedere Figura 2-4. Pressurizzando la camera di
combustione con una fonte d’aria esterna è possibile
determinare se le valvole o gli anelli presentano eventuali perdite. Le istruzioni per l’uso del tester sono
riportate nella Sezione 3 di questo manuale.
Figura 2-2. Attrezzo per il bloccaggio del volano.
2.2
Figura 2-4. Tester cercaperdite per cilindri.
Sigillante al silicone RTV
Il sigillante al silicone RTV si utilizza per mettere a
tenuta il carter e la coppa dell’olio.
Possono essere utilizzati esclusivamente i sigillanti
RTV resistenti all’olio a base di ossimi elencati di
seguito. Loctite® N° 5900 e 5910 sono raccomandati
per le migliori caratteristiche di tenuta.
Loctite® Ultra Blue 587
Loctite® Ultra Copper
Loctite® Ultra Black 598
Loctite® 5900 (Heavy Body)
Loctite® 5910
NO T A :Utilizzare sempre sigillante fresco. L’uso di
sigillante stantio può provocare perdite.
Loctite® 5900 è disponibile in bombolette spray da 4 oz.
con beccucci di ricambio, codice Kohler 25 597 07-S.
Vedere Figura 2-5.
Sezione 2
Attrezzi speciali
Figura 2-6. Lubrificante per il rodaggio dell’albero
a camme.
Lubrificante per albero scanalato
Il lubrificante speciale Kohler codice 25 357 12-S è
disponibile in un tubetto da 2.8 oz. e può essere
utilizzato su tutte le applicazioni con alberi scanalati. Il
lubrificante fornisce una protezione adeguata dai danni
correlati all’usura. Vedere Figura 2-7.
Figura 2-5. Loctite® 5900 in bomboletta spray .
Lubrificante per il rodaggio dell’albero
a camme
Il lubrificante per albero a camme, Kohler codice
25 357 14-S (V alspar ZZ613) deve essere utilizzato per
il rodaggio dei nuovi alzavalvole e dei nuovi alberi a
camme. Il lubrificante viene fornito con ogni alzavalvole
ed albero a camme di ricambio, ma è disponibile anche
separatamente in un pratico tubetto da 1/8 oz. V edere
Figura 2-6.
Figura 2-7. Lubrificante per alberi scanalati.
Grasso dielettrico
Il grasso dielettrico si applica all’esterno dei
collegamenti dei terminali sui moduli di accensione
Smart Spark™ per prevenire la formazione di condensa
ed archi elettrici sui terminali. La seguente tabella
riporta i grassi dielettrici approvati.
Codice
Kohler
25 357 1 1-S
—-
2.3
Fornitore
G.E./Novaguard
Fel-Pro
N° fornitore/
Descrizione
G661
Lubri-Sel
Sezione 2
Attrezzi speciali
2.4
Sezione 3
Ricerca dei guasti
Sezione 3
Ricerca dei guasti
CV17-745
Guida alla ricerca dei guasti
In caso di guasto occorre innanzitutto verificare le
possibili cause, anche se possono sembrare scontate.
Ad esempio, un problema di avviamento può essere
dovuto all’esaurimento del carburante.
Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più comuni dei
motori, che possono essere utilizzati per localizzare le
possibili cause. Per informazioni più dettagliate, fare
riferimento alle sezioni corrispondenti di questo manuale.
Il motore gira, ma non si avvia
1. Serbatoio del carburante vuoto.
2. Valvola di intercett azione del carburante chiusa.
3. Carburante di scarsa qualità, acqua o sporcizia
nell’impianto di alimentazione.
4. Tubo del carburante intasato.
5. Cavo(i) della(e) candela(e) scollegato(i).
6. Interruttore a chiave o interruttore generale in
posizione “OFF”.
7. Candele difettose.
8. Modulo(i) di accensione difettoso(i).
9. Smart Spark
10. Solenoide del carburatore difettoso.
1 1. Diodo nel cablaggio bloccato in modalità circuito
aperto.
12. Pompa di alimentazione a depressione difettosa
oppure olio nel flessibile di depressione.
13. Perdite/crepe nel flessibile di depressione alla
pompa di alimentazione.
14. Batteria collegata in modo errato.
Il motore si accende, ma non rimane acceso
1. Sfiato nel tappo del serbatoio del carburante intasato.
2. Carburante di scarsa qualità, acqua o sporcizia
nell’impianto di alimentazione.
3. Comandi di acceleratore o starter difettosi o
regolati in modo errato.
4. Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa
il terminale generale del modulo di accensione.
5. Guarnizione della testata difettosa.
6. Carburatore difettoso.
7. Pompa di alimentazione a depressione difettosa
oppure olio nel flessibile di depressione.
8. Perdite/crepe nel flessibile di depressione alla
pompa di alimentazione.
™
difettoso (modelli applicabili).
9. Perdita nell’impianto di aspirazione.
10. Diodo nel cablaggio bloccato in modalità circuito
aperto.
Il motore si avvia con difficoltà
1. Innesto della PDF inserito.
2. Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.
3. Tubo del carburante intasato.
4. Cavi o collegamenti allentati o difettosi.
5. Comandi di acceleratore o starter difettosi o
regolati in modo errato.
8. Guarnizione della testata bruciata/surriscaldata.
Perdite d’olio da paraolio e guarnizioni
1. Sfiato del carter intasato o difettoso.
2. Lamella dello sfiato difettosa.
3. Dispositivi di serraggio allentati.
4. Pistone bruciato o perdite dalle valvole.
5. Scarico intasato.
Ispezione esterna del motore
Prima di pulire o smontare il motore, verificarne attentamente l’aspetto e le condizioni dall’esterno. Questa
ispezione può contribuire a localizzare la possibile
causa del problema prima di smontare il motore.
•Verificare che non vi siano accumuli di sporcizia e
detriti su carter , alette di raffreddamento, retino per
l’erba ed altre superfici esterne. Sporcizia o detriti
in questi punti possono comportare il
surriscaldamento del motore.
•Controllare che non vi siano perdite evidenti di olio
e carburante e componenti danneggiati. Una
perdita d’olio eccessiva può indicare uno sfiato
intasato o montato in modo errato, anelli di tenuta
o guarnizioni usurati o danneggiati o dispositivi di
fissaggio allentati.
•Controllare che il coperchio e la base del filtro
dell’aria non siano danneggiati o presentino segni
di mancata tenuta.
•Controllare l’elemento del filtro dell’aria. Fori,
crepe, superfici di tenuta danneggiate o altri danni
possono consentire l’ingresso di aria non filtrata
nel motore. Controllare anche se l’elemento è
sporco o intasato, ad indicazione di una
manutenzione inadeguata.
•Controllare che il galleggiante del carburatore non
sia sporco, ad indicazione che il filtro dell’aria non
funziona correttamente.
3.2
•Controllare il livello dell’olio. Accertarsi che rientri
nel range indicato sull’astina di livello.
Sezione 3
Ricerca dei guasti
•Verificare le condizioni dell’olio. S purgare l’olio in
un contenitore; deve fluire liberamente. Verificare
che non contenga trucioli metallici ed altri corpi
estranei.
Il sedimento è un sottoprodotto naturale della
combustione; un piccolo accumulo è normale. Un
accumulo eccessivo può indicare tra l’altro che è
stato utilizzato un olio di tipo o grado errato, l’olio
non è stato cambiato agli intervalli indicati, la
miscela di carburante è troppo ricca oppure
l’impianto di accensione è difettoso.
NOTA :E’ buona norma non spurgare l’olio sul
banco da lavoro. Attendere che sia st ato
spurgato tutto l’olio.
Pulizia del motore
Dopo aver verificato le condizioni esterne del motore,
pulirlo accuratamente prima di smontarlo. Pulire anche i
singoli componenti mentre si smonta il motore. Pulire
accuratamente i componenti da controllare e collaudare. Sono disponibili numerosi prodotti che rimuovono
velocemente grasso, olio e morchia dai componenti del
motore.Seguire attentamente le istruzioni e le avver-tenze riportate sulle confezioni di tali prodotti.
Accertarsi di aver rimosso ogni traccia dei prodotti
utilizzati prima di riassemblare e riutilizzare il motore.
Anche le minime tracce di questi prodotti possono
compromettere velocemente le proprietà di
lubrificazione dell’olio motore.
T est base del motore
Prova di depressione del carter con il manometro:
1. Inserire il fermo/flessibile nel foro di rifornimento
dell’olio. Lasciare aperto l’altro tubo del manometro.
Accertarsi che la fascetta stringitubo sia chiusa.
2. Avviare il motore e farlo funzionare al regime
massimo senza carico (3200-3750 giri/min.).
3. Aprire la fascetta ed osservare il livello dell’acqua
nel tubo.
Il livello sul lato motore deve superare di almeno
10,2 cm (4 in.) il livello sul lato aperto.
Se il livello sul lato motore è inferiore a quello
indicato (depressione bassa/assente) oppure a
quello sul lato aperto (pressione), controllare le
condizioni nella seguente tabella.
4. Chiudere la fascetta stringitubo prima di spegnere
il motore.
Prova di depressione del carter con il Kit manometro di
pressione/depressione (SPX codice KO3223):
1. Rimuovere l’astina di livello oppure il tappo di
rifornimento dell’olio.
2. Installare l’adattatore nell’apertura di tubo di
rifornimento/astina di livello dell’olio.
3. Inserire a fondo il raccordo graduato del
manometro nel foro dell’adattatore.
T est di depressione del carter
Durante il funzionamento del motore, nel carter deve
essere presente una certa depressione. L ’eventuale
pressione nel carter (dovuta generalmente ad intasamento o danni allo sfiato) può provocare la fuoriuscita
dell’olio da paraolio, guarnizioni o altri componenti.
Per misurare la depressione nel carter è possibile
utilizzare un manometro per la pressione dell’acqua
(SPX codice KO1048, ex codice Kohler 25 761 02-S)
oppure un manometro per depressione (SPX codice
KO3223, ex codice Kohler 25 761 22-S). Le istruzioni
complete vengono fornite insieme ai kit.
4. Avviare il motore e portarlo al regime di esercizio
(3200-3600 giri/min.).
5. Osservare la lancetta del manometro. Se la
lancetta si trova a sinistra dello “0”, è presente
una depressione. Se la lancetta si trova a destra
dello “0”, è presente una pressione.
La depressione del carter deve essere 4-10 (pollici
d’acqua). Se il valore è inferiore oppure è presente
una pressione, verificare le possibili cause ed i
rimedi nella seguente tabella.
3.3
Sezione 3
Ricerca dei guasti
Possibile causaSoluzione
Mancata depressione/pressione nel carter
1. Sfiato del carter intasato o difettoso.
2. Perdite da anelli di tenuta e/o guarnizioni.
Dispositivi di serraggio allentati.
3. Pistone bruciato o perdite dalle valvole. (Verificare
ispezionando i componenti.)
4. Scarico intasato.
T est di compressione
Alcuni di questi motori sono dotati di un meccanismo di
sblocco automatico della compressione (ACR). Il
meccanismo ACR non consente di ottenere un valore di
compressione accurato. In alternativa, effettuare un test
di rilevamento perdite nei cilindri.
Test di rilevamento perdite nei cilindri
Questo test rappresenta un’ottima alternativa ad un test
di compressione. Pressurizzando la camera di
combustione con una fonte d’aria compressa esterna è
possibile determinare se le valvole o gli anelli
presentano eventuali perdite e la relativa entità.
L’attrezzo SPX codice KO3219 (ex codice Kohler
25 761 05-S) è un tester cercaperdite relativamente
semplice ed economico per i piccoli motori. Il tester è
dotato di attacco rapido per il collegamento del
flessibile adattatore e di un attrezzo di bloccaggio.
Istruzioni per il test di rilevamento perdite
1. Far funzionare il motore per 3-5 minuti per
riscaldarlo.
2. Rimuovere la(e) candela(e) ed il filtro dell’aria dal
motore.
3. Ruotare l’albero motore in modo da portare il
pistone (del cilindro testato) al PMS della corsa di
compressione. Mantenere il motore in questa
posizione durante il test. Se è accessibile il lato
PDF dell’albero motore, è possibile utilizzare
1. Smontare lo sfiato, pulire accuratamente i
componenti, reinstallarlo e ricontrollare la pressione.
2. Sostituire tutti gli anelli di tenuta e le guarnizioni
usurati o danneggiati. Accertarsi che tutti i
dispositivi di fissaggio siano serrati correttamente.
All’occorrenza, serrarli alle coppie e nelle
sequenze appropriate.
3. Ricondizionare pistone, anelli, alesaggio, valvole e
guide delle valvole.
4. Riparare/sostituire il silenziatore/l’impianto di
scarico intasato.
l’attrezzo di bloccaggio fornito con il tester. Fissare
l’attrezzo di bloccaggio sull’albero motore. Inserire
una barra da 3/8" nella scanalatura/nel foro
dell’attrezzo di bloccaggio, perpendicolare sia
all’attrezzo che alla PDF dell’albero motore. Se è
più comodo il lato volano, è possibile inserire una
barra ed una bussola sul dado/sulla vite del volano
per bloccarli in posizione. Può essere necessario
l’aiuto di un collega per tenere ferma la barra
durante il test. Se il motore è montato su
un’attrezzatura, può essere possibile tenerlo fermo
bloccando il componente di azionamento.
Accertarsi che il motore non possa muoversi
rispetto al PMS in qualsiasi direzione.
4. Installare l’adattatore nel foro della candela, ma
non collegarlo al tester per il momento.
5. Collegare una fonte d’aria compressa con una
pressione di almeno 50 psi al tester .
6. Girare la manopola di regolazione in senso orario
finché la lancetta non si trova nell’area gialla “set”
sul lato basso della scala.
7. Collegare l’attacco rapido del tester al flessibile
adattatore tenendo fermo il motore al PMS.
Osservare la lancetta ed ascoltare se esce aria da
ingresso del carburatore, uscita di scarico e sfiato
del carter .
8. Verificare i risult ati del test con la seguente
tabella:
3.4
Sezione 3
Ricerca dei guasti
Risultati del test di rilevamento perdite
Fuoriuscita d’aria dallo sfiato del carter ............................ Segmenti o cilindro usurati.
Fuoriuscita d’aria dall’impianto di scarico ......................... Valvola di scarico difettosa.
Fuoriuscita d’aria dal carburatore...................................... Valvola di aspirazione difettosa.
Lancetta nella zona “bassa” (verde) .................................. Anelli dei pistoni e cilindro in buone condizioni.
Lancetta nella zona “moderata” (gialla) ............................. Il motore è ancora utilizzabile, ma usurato.
Il cliente deve programmarne la revisione o sostituzione.
Lancetta nella zona “alta” (rossa) ..................................... Segmenti e/o cilindro considerevolmente usurati.
Il motore deve essere ricondizionato o sostituito.
3.5
Sezione 3
Ricerca dei guasti
3.6
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.