Kohler CV18, CV17, CV730, CV620, CV493 Service Manual [it]

...
MANUALE DI ASSISTENZA
COMMAND CV17-740
ALBERO MOTORE VERTICALE

Indice

Sezione 1. Norme di sicurezza ed informazioni generali......................................................
Sezione 2. Attrezzi speciali......................................................................................................
Sezione 3. Ricerca dei guasti ..................................................................................................
Sezione 4. Filtro dell'aria ed impianto di aspirazione ............................................................
Sezione 6. Impianto di lubrificazione......................................................................................
Sezione 7. Motorino di avviamento a riavvolgimento............................................................
1
2
3
4
5
6
7
Sezione 8. Impianto e componenti elettrici ............................................................................
Sezione 9. Smontaggio............................................................................................................
Sezione 10. Ispezione e ricondizionamento ..........................................................................
Sezione 11. Riassemblaggio ...................................................................................................
8
9
10
11

Sezione 1

Norme di sicurezza ed informazioni generali
CV17-745
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Norme di sicurezza
Al fine di garantire un utilizzo sicuro, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni ed accertarsi di averne compreso il significato. Si raccomanda di consultare anche il manuale d’uso della propria apparecchiatura su cui sono riportate altre informazioni importanti per la sicurezza. Il presente manuale contiene le norme di sicurezza spiegate di seguito. Si prega di leggerle con attenzione.
A VVERTENZA
Avvertenza indica la presenza di un rischio che puòprovocaregravilesioni personali o morte oppure gravi danni alle cose in caso di mancata osservanza.
A TTENZIONE
Attenzione indica la presenza di un rischio che può provocare lesioni o danni di lieve entità in caso di mancata osservanza.
NOT A
Nota viene impiegato per attirare l’attenzione degli utenti su informazioni importanti relative all’installazione, al funzionamento oppure alla manutenzione, ma che non sono legate a rischi potenziali.
Sicurezza personale
Rispettare sempre le presenti norme di sicurezza. La mancata osservanza delle norme di sicurezza può provocare lesioni personali all’operatore e ad altre persone.
AVVERTENZA
L’avviamento accident ale del motore può provocare gravi lesioni personali o morte.
Scollegare e mettere a massa i cavi delle candele prima di qualsiasi intervento di manutenzione.
Avviamento accidentale!
Disabilitare il motore. L ’avviamento accidentale del motore può provocare gravi lesioni personali o morte. Prima di
qualsiasi intervento su motore o apparecchiatura, disabilitare il motore come segue: 1) Scollegare i cavi delle candele. 2) Scollegare il cavo negativo (-) della batteria.
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono provocare gravi lesioni personali.
Restare a distanza di sicurezza dal motore in funzione.
Parti rotanti!
T enere mani, piedi, capelli ed indumenti a debita distanza da tutte le parti mobili per prevenire lesioni personali. Non azionare mai il motore senza i carter o le coperture di sicurezza previsti.
I componenti caldi possono provocare gravi ustioni.
Evitare di toccare il motore durante il funzionamento o immediatamente dopo averlo spento.
Componenti caldi!
I componenti del motore possono diventare molto caldi durante il funzionamento. Per prevenire gravi ustioni, evitare di toccare queste aree con il motore in funzione o immediatamente dopo averlo spento. Non azionare mai il motore senza i ripari termici o le coperture di sicurezza previsti.
AVVERTENZA
1.1
Sezione 1 Norme di sicurezza ed informazioni generali
AVVERTENZA
Il carburante esplosivo può provocare incendi e gravi ustioni.
Spegnere il motore prima di rabboccare il serbatoio del carburante.
Carburante esplosivo!
La benzina è estremamente infiam­mabile ed i relativi vapori possono provocare esplosioni in presenza di scintille. Conservare la benzina esclusivamente in appositi conteni­tori, in ambiente ventilato, non abitato e lontano da fiamme libere o scintille. Non rabboccare il serbato­io del carburante con il motore caldo o in funzione per evitare che il carburante accidentalmente fuoriu­scito possa incendiarsi a contatto con componenti caldi o scintille emesse dall’impianto di accensione. Non avviare il motore in presenza di carburante fuoriuscito durante il rabbocco. Non utilizzare mai la benzina come detergente.
AVVERTENZA
I solventi possono provocare gravi lesioni personali o morte.
Utilizzarli esclusivamente in luoghi ben ventilati e lontano da fonti di accensione.
Solventi infiammabili!
I detergenti ed i solventi per carburatori sono estremamente infiammabili. T enere scintille, fiamme libere ed altre fonti di accensione lontane dall’area. Per un utilizzo corretto e sicuro, seguire le avvertenze e le istruzioni del fornitore. Non utilizzare mai la benzina come detergente.
AVVERTENZA AVVERTENZA
Il monossido di carbonio può provo­care nausea, svenimenti o morte.
Non utilizzare il motore in luoghi chiusi o spazi stretti.
Gas di scarico letali!
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un composto velenoso. Il monossido di carbonio è inodore, incolore e può avere effetti letali in caso di inalazione. Evitare di inalare i gas di scarico e non far funzionare mai il motore in luoghi chiusi o spazi stretti.
AVVERTENZA
Lo scatto della molla può provocare gravi lesioni personali.
Indossare sempre occhiali protettivi oppure una protezione per il viso durante la manutenzione del motorino di avviamento a riavvolgimento.
Molla sotto tensione!
I motorini di avviamento a riavvolgimento contengono una potente molla di riavvolgimento sotto tensione. Indossare sempre occhiali protettivi durante la manutenzione dei motorini di avviamento a riavvolgimento e seguire le istruzioni nella sezione 7 “Motorino di avviamento a riavvolgimento” per scaricare la tensione della molla.
Il gas esplosivo può provocare incendi e gravi ustioni.
Ricaricare le batterie esclusivamente in un luogo ben ventilato. Tenere lontane eventuali fonti di accensione.
Gas esplosivo!
Durante la ricarica, le batterie producono idrogeno esplosivo. Per prevenire incendi o esplosioni, ricaricare le batterie esclusivamente in luoghi ben ventilati. T enere sempre scintille, fiamme libere ed altre fonti di accensione lontane dalla batteria. T enere le batterie fuori dalla portata dei bambini. T ogliere gli eventuali gioielli prima di interventi sulle batterie.
Prima di scollegare il cavo di massa negativo (-), accertarsi che tutti gli interruttori siano in posizione OFF . In caso contrario, si potrebbero creare scintille sul terminale del cavo di massa con il rischio di esplosione qualora siano presenti vapori di idrogeno o benzina.
ATTENZIONE
Le scosse elettriche possono provocare gravi lesioni personali.
Non toccare i cavi elettrici con il motore in funzione.
Scosse elettriche!
Non toccare mai cavi elettrici o componenti con il motore in funzione poiché potrebbero provocare scosse elettriche.
1.2
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Numeri di identificazione del motore
Per l’ordinazione dei ricambi o qualsiasi altra comunicazione riguardante un motore, indicare sempre Modello, Specifiche e Numero di serie del motore, incluse le eventuali lettere del suffisso.
I numeri di identificazione del motore sono riportati su una o più etichette sul carter del motore. Vedere Figura 1-1. La spiegazione di questi numeri è riportata in Figura 1-2.
Sezione 1
Etichetta di identificazione
Figura 1-1. Posizione dell’etichetta di identificazione del motore.
A . N° di modello
Motore Command Albero motore
Designazione numerica
730 740 745
B. N° Spec.
Codice modello motore Codice Modello
72 CV17 61 CV18 65 CV20 67 CV22 (624 cc) 69 CV25 75 CV22/23 (674 cc) 79 CV26
C. N° di serie
Codice Anno di produzione
Codice Modello
21 1991 22 1992 23 1993 24 1994 25 1995 26 1996 27 1997 28 1998
C V 18 S
oppure
61500
Variante del motore base
3305810334
Codice Modello
29 1999 30 2000 31 2001 32 2002 33 2003 34 2004 35 2005
Potenza
17 = 17 CV 18 = 18 CV 20 = 20 CV 22 = 22 CV 23 = 23 CV 25 = 25 CV 26 = 26 CV
oppure
Codice Fabbrica
Codice Versione
S = A vviamento elettrico
CV730-0001 CV740-0001 CV745-0001
N° Spec. completo (Comprensivo di N° modello e N° variante della Spec. base)
Figura 1-2. Spiegazione dei numeri di identificazione del motore.
1.3
Sezione 1 Norme di sicurezza ed informazioni generali
Raccomandazioni sull’olio
Utilizzare un olio del tipo e nella quantità raccomandati nel carter è importante quanto verificare quotidianamente il livello dell’olio e sostituirlo regolarmente. L’uso di un olio di tipo non corretto o la presenza di impurità nell’olio possono provocare l’usura prematura del motore e la conseguente rottura.
Tipo d’olio Utilizzare olio detergente di alta qualità, tipo API (American Petroleum Institute), classe di servizio SG, SH, SJ o superiore. Selezionare la viscosità in
base alla temperatura esterna rilevata al momento del funzionamento, come indicato nella seguente tabella.
**
*L’uso di olio sintetico grado 5W-20 o 5W-30 è accettabile fino a 40 **Gli oli sintetici agevolano l’avviamento a temperature inferiori a -10
NO T A : L’uso di un olio diverso dalla classe di servizio
NO T A: In occasione dei cambi dell’olio agli intervalli
Un logo oppure un simbolo sul contenitore dell’olio indica la classe di servizio API ed il grado di viscosità SAE. Vedere Figura 1-3.
°F.
°F).
SG , SH, SJ o superiore oppure il prolungamento degli intervalli di sostituzione dell’olio possono danneggiare il motore.
raccomandati, è possibile utilizzare anche oli sintetici conformi alle classificazioni indicate. Tuttavia, per una corretta tenuta dei segmenti dei pistoni, un motore nuovo o ricondizionato deve funzionare per almeno 50 ore prima di passare dall’olio standard a base di petrolio ad un olio sintetico.
*
Fare riferimento alla sezione 6 - “Impianto di lubrificazione” per le procedure dettagliate di controllo e cambio dell’olio e di sostituzione del filtro dell’olio.
Raccomandazioni sul carburante
A VVERTENZA: Carburante esplosivo!
La benzina è estremamente infiammabile ed i relativi vapori possono provocare esplosioni in presenza di scintille. Prima della manutenzione dell’impianto di alimentazione, accertarsi che non vi siano scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione che possano incendiare i vapori di carburante. Scollegare e mettere a massa i cavi delle candele per prevenire il rischio di scintille da parte dell’impianto di accensione.
Raccomandazioni generali
Acquistare la benzina in piccole quantità e conservarla in appositi contenitori puliti. Si raccomanda l’uso di un contenitore di capacità max pari a 7,5 litri (2 galloni) con beccuccio. Un contenitore di questo tipo è più comodo e contribuisce a prevenire la fuoriuscita di carburante durante il rabbocco.
Non utilizzare la benzina rimasta dalla stagione preceden­te per ridurre al minimo i depositi gommosi nell’impianto di alimentazione e facilitare l’avviamento del motore.
Non aggiungere olio alla benzina. Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante.
Lasciare al carburante lo spazio per espandersi.
Tipo di carburante
Per ottenere migliori risultati, utilizzare esclusivamente benzina senza piombo pulita e fresca, con un indice di ottani alla pompa di 87 o superiore. Nei Paesi in cui è attivo il metodo di ricerca, la benzina dovrà avere almeno 90 ottani.
Si raccomanda l’uso di benzina senza piombo poiché lascia meno residui nella camera di combustione e riduce le emissioni di gas di scarico tossici. La benzina contenente piombo è sconsigliata e non deve essere utilizzata sui motori EFI oppure su altri modelli con emissioni di scarico regolate.
Miscele benzina/alcool
L’uso di benzina denominat a Gasohol (max 10% di alcool etilico, 90% di benzina senza piombo) è consentito per i motori Kohler. Non è consentito l’uso di altre miscele benzina/alcool.
Figura 1-3. Logo sul contenitore dell’olio.
1.4
Miscele benzina/etere
L’uso della miscela di Metil Ter-Butil Etere (MTBE) e benzina senza piombo (max 15% di MTBE) è consentito per i motori Kohler. Non è consentito l’uso di altre miscele benzina/etere.
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Istruzioni per la manutenzione periodica
AVVERTENZA: Avviamento accident ale!
Disabilitare il motore. L ’avviamento accidentale del motore può provocare gravi lesioni personali o morte.
Prima di qualsiasi intervento su motore o apparecchiatura, disabilitare il motore come segue: 1) Scollegare i cavi delle candele. 2) Scollegare il cavo negativo (-) della batteria.
Programma di manutenzione
Le procedure di manutenzione richieste devono essere effettuate agli intervalli indicati in tabella. Inoltre, devono essere incluse nell’eventuale messa a punto stagionale.
Fare riferi-
Frequenza
Tutti i giorni o
prima di avviare il
motore
Ogni 25 ore
Ogni 100 ore
Ogni 200 ore Ogni 250 ore
Ogni anno oppure
Ogni 500 ore Ogni 500 ore
Ogni 1500 ore
Manutenzione richiesta mento a:
• Rabboccare il serbatoio del carburante. Sezione 5
• Controllare il livello dell’olio. Sezione 6
• Controllare che il filtro dell’aria non sia sporco1, allentato o danneggiato. Sezione 4
• Controllare le aree di prese d’aria e raffreddamento, pulire all’occorrenza1. Sezione 4
• Sottoporre a manutenzione l’elemento del prefiltro1. Sezione 4
• Sostituire l’elemento del filtro dell’aria1. Sezione 4
• Cambiare l’olio. (Più frequentemente in condizioni estreme.) Sezione 6
• Rimuovere le spalle di raffreddamento e pulire le aree di raffreddamento
• Controllare le eventuali alette del radiatore dell’olio, pulire all’occorrenza. Sezione 6
• Controllare le condizioni e la luce della candela. Sezione 8
• Sostituire il filtro dell’olio. Sezione 6
• Sostituire l’elemento del filtro dell’aria pesante e controllare l’elemento interno1. Sezione 4
• Controllare l’innesto del motore di avviamento bendix2. Sezione 8
• Smontare e pulire il solenoide di cambio del motorino di avviamento2. Sezione 8
• Lubrificare le scanalature dell’albero motore2. Sezione 2
• Sostituire il filtro del carburante1 (motori EFI). Sezione 5B
1,3
. Sezione 4
¹Effettuare queste procedure di manutenzione più spesso in caso di ambienti estremamente sporchi o polverosi. ²Questo intervento deve essere effettuato da un Centro di Assistenza Kohler. ³I kit di pulizia 25 755 20-S (nero) o 25 755 21-S (oro) permettono di pulire le aree di raffreddamento senza smontare le spalle.
Rimessaggio
Qualora il motore non sia utilizzato per due o più mesi, procedere al rimessaggio come segue:
1. Pulire le superfici esterne del motore. Sui motori ad iniezione elettronica (EFI), evitare di spruzzare l’acqua su cablaggi o componenti elettrici.
2. Cambiare l’olio ed il filtro dell’olio con il motore ancora caldo dopo il funzionamento. Vedere “Cambio di olio e filtro dell’olio” nella Sezione 6.
3. Spurgare completamente l’impianto di alimentazio­ne o trattare la benzina con uno stabilizzatore per prevenirne il deterioramento. Qualora si utilizzi uno stabilizzatore, seguire le istruzioni del fornitore ed aggiungere la quantità corretta in base alla capaci­tà dell’impianto di alimentazione.
Rabboccare il serbatoio del carburante con benzina fresca e pulita. Far funzionare il motore per 2-3 minuti affinché il carburante stabilizzato raggiunga il resto dell’impianto. Chiudere la valvola di intercettazione del carburante durante il rimessaggio o il trasporto dell’unità.
Per spurgare l’impianto, far funzionare il motore finché il serbatoio e l’impianto non si sono svuotati.
4. Rimuovere le candele ed aggiungere un cucchiaino di olio motore nel foro di ogni candela. Installare le candele senza collegare i cavi. Far compiere al motore due o tre giri.
5. Sulle attrezzature dotate di motore EFI, scollegare la batteria oppure utilizzare un caricabatterie per mantenere carica la batteria durante il rimessaggio.
6. Conservare il motore in un luogo asciutto e pulito.
1.5
Sezione 1 Norme di sicurezza ed informazioni generali
Figura 1-4. Dimensioni tipiche dei motori serie CV con filtro dell’aria piatto standard.
1.6
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Figura 1-5. Dimensioni tipiche dei motori serie CV con filtro dell’aria Commercial Mower.
1.7
Sezione 1 Norme di sicurezza ed informazioni generali
Dimensioni in millimetri. Le misure equivalenti in pollici sono riportate tra parentesi.
Figura 1-6. Dimensioni tipiche dei motori EFI serie CV con filtro dell’aria pesante.
1.8
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Specifiche generali
1
Potenza a 3600 giri/min., corretta a norma SAE J1995)
CV17 ............................................................................................................................12,7 kW (17 CV)
CV18 ............................................................................................................................13,4 kW (18 CV)
CV20 ............................................................................................................................14,9 kW (20 CV)
CV22/23 .......................................................................................................................16,4 kW (22 CV)
CV25, CV730................................................................................................................ 18,4 kW (25 CV)
CV26 ............................................................................................................................19,4 kW (26 CV)
CV740 ..........................................................................................................................20,1 kW (27 CV)
CV745 ..........................................................................................................................20,9 kW (28 CV)
Coppia massima
CV17 - a 2000 giri/min. ................................................................................................. 42,9 N·m (31.7 ft. lb.)
CV18 - a 2200 giri/min. ................................................................................................. 44,4 N·m (32.8 ft. lb.)
CV20 - a 2600 giri/min. ................................................................................................. 44,2 N·m (32.6 ft. lb.)
CV22/23 - a 2200 giri/min. ............................................................................................51,7 N·m (38.2 ft. lb.)
CV25, CV730 - a 2800 giri/min. .................................................................................... 54,1 N·m (39.9 ft. lb.)
CV26 - a 2800 giri/min. ................................................................................................. 54,2 N·m (40.0 ft. lb.)
CV740 - a 3000 giri/min. ...............................................................................................57,9 N·m (42.7 ft. lb.)
CV745 - a 2200 giri/min. ...............................................................................................60,7 N·m (44.8 ft. lb.)
Alesaggio
CV17 ............................................................................................................................73 mm (2.87 in.)
CV18, CV20, CV22 (624 cc) .........................................................................................77 mm (3.03 in.)
CV22/23 (674 cc)..........................................................................................................80 mm (3.15 in.)
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................83 mm (3.27 in.)
Corsa .................................................................................................................................. 67 mm (2.64 in.)
Cilindrata
CV17 ............................................................................................................................561 cc (34 cu. in.)
CV18, CV20, CV22 (624 cc) .........................................................................................624 cc (38 cu. in.)
CV22/23 (674 cc)..........................................................................................................674 cc (41 cu. in.)
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................725 cc (44 cu. in.)
Rapporto di compressione
CV17, CV18, CV20, CV22/23 .......................................................................................8,5:1
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................9,0:1
Peso a vuoto
CV17, CV18, CV20, CV22/23 .......................................................................................41 kg (90 lb.)
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................43 kg (94 lb.)
Capacità d’olio (con filtro)
CV17, CV18, CV20, CV22/23
CV25, CV26, CV730-745 ..............................................................................................1,9 l (2.0 U.S. qt.)
Angolo di funzionamento - Max (livello max dell’olio) Ogni direzione ....................................25°
1
V alori nel sistema metrico-decimale. I valori tra parentesi sono gli equivalenti nel sistema britannico.
Lubrificare i filetti con olio motore prima del montaggio.
1.9
Sezione 1 Norme di sicurezza ed informazioni generali
Convogliatore e lamiera
Coppia di serraggio del dispositivo di fissaggio M5 ......................................4,0 N·m (35 in. lb.)
Coppia di serraggio del dispositivo di fissaggio M6 ......................................6,8 N·m (60 in. lb.)
Coppia di serraggio del raddrizzatore-regolatore ..........................................4,0 N·m (35 in. lb.)
Albero a camme
Gioco finale (con spessore).........................................................................0,076/0,127 mm (0.0030/0.0050 in.)
Gioco di esercizio .......................................................................................0,025/0,063 mm (0.0010/0.0025 in.)
D. I. alesaggio
Nuovo ...................................................................................................20,000/20,025 mm (0.7874/0.7884 in.)
Limite max. di usura .............................................................................20,038 mm (0.7889 in.)
D. E. superficie cuscinetto albero a camme
Nuovo ............................................................................................. 19,962/19,975 mm (0.7859/0.7864 in.)
Limite max. di usura ....................................................................... 19,959 mm (0.7858 in.)
Carburatore e collettore di aspirazione
Coppia di serraggio del collettore di aspirazione
Serraggio in due fasi ....................................................................... prima a 7,4 N·m (66 in. lb.)
quindi a 9,9 N·m (88 in. lb.)
Coppia di serraggio del dado di montaggio del carburatore ..........................6,2-7,3 N·m (55-65 in. lb.)
Biella
Coppia di serraggio dei cappelli di biella (serraggio ad incrementi)
8 mm stelo diritto..................................................................................22,7 N·m (200 in. lb.)
8 mm ribassato.....................................................................................14,7 N·m (130 in. lb.)
6 mm stelo diritto..................................................................................11,3 N·m (100 in. lb.)
Gioco di esercizio tra biella e spinotto
Nuovo ...................................................................................................0,030/0,055 mm (0.0012/0.0022 in.)
Limite max. di usura .............................................................................0,070 mm (0.0028 in.)
Gioco laterale tra biella e spinotto ......................................................... 0,26/0,63 mm (0.0102/0.0248 in.)
Gioco di esercizio tra biella e perno del pistone..................................... 0,015/0,028 mm (0.0006/0.001 1 in.)
D. I. del perno del pistone
Nuovo ...................................................................................................17,015/17,023 mm (0.6699/0.6702 in.)
Limite max. di usura .............................................................................17,036 mm (0.6707 in.)
Carter
D. I. del foro dell’albero trasversale del regolatore
Albero da 6 mm
Nuovo ................................................................................................6,025/6,050 mm (0.2372/0.2382 in.)
Limite max. di usura ..........................................................................6,063 mm (0.2387 in.)
Albero da 8 mm
Nuovo ................................................................................................8,025/8,075 mm (0.3159/0.3179 in.)
Limite max. di usura ..........................................................................8,088 mm (0.3184 in.)
1.10
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Carter, segue
Coppia di serraggio del coperchio dello sfiato ..............................................7,3 N·m (65 in. lb.)
Coppia di serraggio del tappo di spurgo dell’olio .................................... 13,6 N·m (10 ft. lb.)
Coppa dell’olio
Coppia di serraggio della coppa dell’olio ......................................................24,4 N·m (216 in. lb.)
Albero motore
Gioco finale (libero) .....................................................................................0,070/0,590 mm (0.0028/0.0230 in.)
Alesaggio dell’albero motore (nel carter)
Nuovo ...................................................................................................40,965/41,003 mm (1.6128/1.6143 in.)
Limite max. di usura .............................................................................41,016 mm (1.6148 in.)
Albero motore e cuscinetto del manicotto (carter)
Gioco di esercizio - Nuovo ....................................................................0,03/0,09 mm (0.0012/0.0035 in.)
Alesaggio dell’albero motore (nella coppa dell’olio) - Nuovo .........................40,987/40,974 mm (1.6136/1.6131 in.)
Alesaggio tra albero motore (nella coppa dell’olio) e carter
Gioco di esercizio - Nuovo ....................................................................0,039/0,074 mm (0.0015/0.0029 in.)
Perno di banco lato volano
D. E. - Nuovo ........................................................................................40,913/40,935 mm (1.6107/1.6116 in.)
D. E. - Limite max. di usura..................................................................40,84 mm (1.608 in.)
Conicità max. .......................................................................................0,022 mm (0.0009 in.)
Ovalità max. .........................................................................................0,025 mm (0.0010 in.)
Perno di banco lato coppa dell’olio
D. E. - Nuovo ........................................................................................40,913/40,935 mm (1.6107/1.6116 in.)
D. E. - Limite max. di usura..................................................................40,84 mm (1.608 in.)
Conicità max. .......................................................................................0,022 mm (0.0009 in.)
Ovalità max. .........................................................................................0,025 mm (0.0010 in.)
Perno di biella
D. E. - Nuovo ........................................................................................35,955/35,973 mm (1.4156/1.4163 in.)
D. E. - Limite max. di usura..................................................................35,94 mm (1.415 in.)
Conicità max. .......................................................................................0,018 mm (0.0007 in.)
Ovalità max. .........................................................................................0,025 mm (0.0010 in.)
T .I.R. albero motore
Lato PDF , albero motore.......................................................................0,279 mm (0.0110 in.)
Albero motore intero, blocchi a V..........................................................0,10 mm (0.0039 in.)
Alesaggio
D. I. alesaggio
Nuovo - CV18, CV20, CV22 (624cc) ....................................................77,000/77,025 mm (3.0315/3.0325 in.)
Nuovo - CV22/23 (674 cc) .....................................................................80,000/80,025 mm (3.1496/3.1506 in.)
Nuovo - CV25, CV26, CV730-745..........................................................82,988/83,013 mm (3.2672/3.2682 in.)
Limite max. di usura - CV18, CV20, CV22 (624 cc) ..............................77,063 mm (3.0340 in.)
Limite max. di usura - CV22/23 (674 cc)...............................................80,065 mm (3.1522 in.)
Limite max. di usura - CV25, CV26, CV730-745 ...................................83,051 mm (3.2697 in.)
Ovalità max. .........................................................................................0,12 mm (0.0047 in.)
Conicità max. .......................................................................................0,05 mm (0.0020 in.)
1.11
Sezione 1 Norme di sicurezza ed informazioni generali
Testata
Coppia di serraggio della testata
Dado esagonale - Serraggio in due fasi ........................................... prima a 16,9 N·m (150 in. lb.)
quindi a 33,9 N·m (300 in. lb.)
Bullone della testata - Serraggio in due fasi .................................... prima a 22,6 N·m (200 in. lb.)
quindi a 41,8 N·m (370 in. lb.)
Differenza di planarità max. ................................................................... 0,076 mm (0.003 in.)
Coppia di serraggio della vite del bilanciere............................................ 11,3 N·m (100 in. lb.)
Ventola/Volano
Coppia di serraggio della ventola ........................................................... 9,9 N·m (88 in. lb.)
Coppia di serraggio della vite di fissaggio del volano .............................. 66,4 N·m (49 ft. lb.)
Regolatore
Gioco di esercizio tra albero trasversale del regolatore e carter
Albero da 6 mm .............................................................................. 0,013/0,075 mm (0.0005/0.0030 in.)
Albero da 8 mm .............................................................................. 0,025/0,126 mm (0.0009/0.0049 in.)
D. E. albero trasversale regolatore
Albero da 6 mm
Nuovo .......................................................................................... 5,975/6,012 mm (0.2352/0.2367 in.)
Limite max. di usura .................................................................... 5,962 mm (0.2347 in.)
Albero da 8 mm
Nuovo .......................................................................................... 7,949/8,000 mm (0.3129/.3149 in.)
Limite max. di usura .................................................................... 7,936 mm (0.3124 in.)
Gioco di esercizio tra ingranaggio del
regolatore e regolatore .................................................................... 0,015/0,140 mm (0.0006/0.0055 in.)
D. E. albero ingranaggio regolatore
Nuovo ............................................................................................. 5,990/6,000 mm (0.2358/0.2362 in.)
Limite max. di usura ....................................................................... 5,977 mm (0.2353 in.)
Coppia di serraggio del dado della leva del regolatore ............................ 6,8 N·m (60 in. lb.)
Accensione
Tipo di candela (Champion
Luce della candela ................................................................................ 0,76 mm (0.030 in.)
Coppia di serraggio della candela .......................................................... 24,4-29,8 N·m (18-22 ft. lb.)
®
o equivalente) ............................................ RC12YC o Platinum 3071
Traferro del modulo di accensione ......................................................... 0,28/0,33 mm (0.011/0.013 in.)
Coppia di serraggio del modulo di accensione ....................................... 4,0-6,2 N·m (35-55 in. lb.)
Traferro del sensore di velocità (motori EFI) ........................................... 1,250/1,750 mm (0.049/0.068 in.)
1.12
Sezione 1
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Silenziatore
Coppia di serraggio dei dadi di fissaggio del silenziatore ....................... 24,4 N·m (216 in. lb.)
Filtro dell’olio
Coppia di serraggio del filtro dell’olio...................................................... 10,4-12,7 N·m (90-110 in. lb.)
Radiatore dell’olio
Coppia di serraggio di radiatore dell’olio/nipplo adattatore...................... 27 N·m (20 ft. lb.)
Pistone, segmenti del pistone e perno del pistone
Gioco di esercizio tra pistone e perno del pistone ................................. 0,006/0,017 mm (0.0002/0.0007 in.)
D. I. del foro del perno del pistone
Nuovo ............................................................................................. 17,006/17,012 mm (0.6695/0.6698 in.)
Limite max. di usura ....................................................................... 17,025 mm (0.6703 in.)
D. E. del perno del pistone
Nuovo ............................................................................................. 16,995/17,000 mm (0.6691/0.6693 in.)
Limite max. di usura ....................................................................... 16,994 mm (0.6691 in.)
Gioco laterale tra segmento di compressione superiore e scanalatura
CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ................................................ 0,040/0,080 mm (0.0016/0.0031 in.)
CV22/23 (674 cc)............................................................................ 0,030/0,076 mm (0.0012/0.0030 in.)
CV25, CV26, CV730-745 ................................................................ 0,025/0,048 mm (0.0010/0.0019 in.)
Gioco laterale tra segmento di compressione intermedio e scanalatura
CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ................................................ 0,040/0,080 mm (0.0016/0.0031 in.)
CV22/23 (674 cc)............................................................................ 0,030/0,076 mm (0.0012/0.0030 in.)
CV25, CV26, CV730-745 ................................................................ 0,015/0,037 mm (0.0006/0.0015 in.)
Gioco laterale tra raschiaolio e scanalatura
CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ................................................ 0,060/0,202 mm (0.0024/0.0080 in.)
CV22/23 (674 cc)............................................................................ 0,046/0,196 mm (0.0018/0.0077 in.)
CV25, CV26, CV730-745 ................................................................ 0,026/0,176 mm (0.0010/0.0070 in.)
Gioco finale dei segmenti di compressione superiore ed intermedio
Foro nuovo - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc) ............................ 0,25/0,45 mm (0.0098/0.0177 in.)
Foro nuovo - CV22 (674 cc) ............................................................ 0,18/0,46 mm (0.0071/0.0181 in.)
Foro nuovo - CV25, CV26, CV730-745 ............................................ 0,25/0,56 mm (0.0100/0.0224 in.)
Foro usato (max.) - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc).................. 0,77 mm (0.030 in.)
Foro usato (max.) - CV22/23 (674 cc)............................................. 0,80 mm (0.0315 in.)
Foro usato (max.) - CV25, CV26, CV730-745 ................................. 0,94 mm (0.037 in.)
D. E. superficie reggispinta pistone²
Nuovo - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc).................................... 76,967/76,985 mm (3.0302/3.0309 in.)
Nuovo - CV22/23 (674 cc) ............................................................... 79,963/79,979 mm (3.1481/3.1488 in.)
Nuovo - CV25, CV26, CV730-745.................................................... 82,986 mm (3.3194 in.)
Limite max. di usura - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc).............. 76,840 mm (3.0252 in.)
Limite max. di usura - CV22 (674 cc).............................................. 79,831 mm (3.1430 in.)
Limite max. di usura - CV25, CV26, CV730-745 ............................. 82,841 mm (3.3136 in.)
²Misurare 6 mm (0.236 in.) dal fondo del mantello del pistone ad angolo retto rispetto al perno del pistone.
1.13
Sezione 1 Norme di sicurezza ed informazioni generali
Pistone, segmenti del pistone e perno del pistone, segue
Gioco di esercizio tra superficie reggispinta del pistone ed alesaggio²
Nuovo - CV17, CV18, CV20, CV22 (624 cc).................................... 0,014/0,057 mm (0.0005/0.0022 in.)
Nuovo - CV22/23 (674 cc) ............................................................... 0,021/0,062 mm (0.0008/0.0024 in.)
Nuovo - CV25, CV 26, CV730-745.................................................... 0,001/0,045 mm (0.039/0.0018 in.)
Staffa del comando acceleratore
Coppia di serraggio ............................................................................... 7,3-10,7 N·m (65-95 in. lb.)
Gruppo motorino di avviamento
Coppia di serraggio del bullone passante
UTE/Johnson Electric, Eaton (innesto inerziale).............................. 4,5-5,7 N·m (40-50 in. lb.)
Nippondenso (cambio a solenoide) ................................................. 4,5-7,5 N·m (40-84 in. lb.)
Delco-Remy (cambio a solenoide) .................................................. 5,6-9,0 N·m (49-79 in. lb.)
Coppia di serraggio della vite di montaggio (Tutti) .................................. 15,3 N·m (135 in. lb.)
Coppia di serraggio della vite di montaggio del portaspazzole
Motorino di avviamento Delco-Remy................................................ 2,5-3,3 N·m (22-29 in. lb.)
Solenoide (motorino di avviamento)
Coppia di serraggio dei dispositivi di fissaggio
Motorino di avviamento Nippondenso ...............................................6,0-9,0 N·m (53-79 in. lb.)
Motorino di avviamento Delco-Remy.................................................4,0-6,0 N·m (35-53 in. lb.)
Coppia di serraggio del dado del terminale positivo (+) del cavo delle spazzole
Motorino di avviamento Nippondenso ...............................................8,0-12,0 N·m (71-106 in. lb.)
Motorino di avviamento Delco-Remy.................................................8,0-11,0 N·m (71-97 in. lb.)
Statore
Coppia di serraggio della vite di montaggio ............................................ 6,2 N·m (55 in. lb.)
Comandi di acceleratore/starter
Coppia di serraggio della leva di comando del regolatore ....................... 9,9 N·m (88 in. lb.)
Coperchio della valvola
Coppia di serraggio del coperchio della valvola
Coperchio con guarnizione.............................................................. 3,4 N·m (30 in. lb.)
Coperchio con O-ring nero
con viti di spallamento................................................................ 5,6 N·m (50 in. lb.)
con viti e distanziali.................................................................... 9,9 N·m (88 in. lb.)
coperchio con O-ring marrone e distanziali metallici incorporati ...... 9,9 N·m (88 in. lb.)
Valvole ed alzavalvole
Gioco di esercizio tra alzavalvole idraulico e carter .................................0,0241/0,0501 mm (0.0009/0.0020 in.)
Gioco di esercizio tra stelo e guida della valvola di aspirazione.............. 0,038/0,076 mm (0.0015/0.0030 in.)
Gioco di esercizio tra stelo e guida della valvola di scarico .................... 0,050/0,088 mm (0.0020/0.0035 in.)
D. I. guida valvola di aspirazione
Nuovo ............................................................................................. 7,038/7,058 mm (0.2771/0.2779 in.)
Limite max. di usura ....................................................................... 7,135 mm (0.2809 in.)
²Misurare 6 mm (0.236 in.) dal fondo del mantello del pistone ad angolo retto rispetto al perno del pistone.
1.14
Norme di sicurezza ed informazioni generali
Valvole ed alzavalvole, segue
D. I. guida valvola di scarico
Nuovo ............................................................................................. 7,038/7,058 mm (0.2771/0.2779 in.)
Limite max. di usura ....................................................................... 7,159 mm (0.2819 in.)
Alesatore per le guide delle valvole
Standard ......................................................................................... 7,048 mm (0.2775 in.)
D. E. 0,25 mm ................................................................................ 7,298 mm (0.2873 in.)
Alzata minima della valvola di aspirazione ............................................. 8,07 mm (0.3177 in.)
Alzata minima della valvola di scarico.................................................... 8,07 mm (0.3177 in.)
Angolo nominale della sede della valvola ............................................... 45°
V alori di coppia generici
Coppie di serraggio metriche raccomandate per applicazioni standard
Coppia di serraggio: N·m (in. lb.) + oppure - 10%
Sezione 1
Classe di Proprietà
4,8
Misura M4 1,2 (1 1) 1,7 (15) 2,9 (26) 4,1 (36) 5,0 (44) 2,0 (18) M5 2,5 (22) 3,2 (28) 5,8 (51) 8,1 (72) 9,7 (86) 4,0 (35) M6 4,3 (38) 5,7 (50) 9,9 (88) 14,0 (124) 16,5 (146) 6,8 (60) M8 10,5 (93) 13,6 (120) 24,4 (216) 33,9 (300) 40,7 (360) 17,0 (150)
5,8
8,8 10,9 12,9
Disp. di fissaggio
non critici
in alluminio
Coppia di serraggio: N·m (ft. lb.) + oppure - 10%
Classe di Proprietà
4,8
M10 21,7 (16) 27,1 (20) 47,5 (35) 66,4 (49) 81,4 (60) 33,9 (25) M12 36,6 (27) 47,5 (35) 82,7 (61) 116,6 (86) 139,7 (103) 61,0 (45) M14 58,3 (43) 76,4 (55) 131,5 (97) 184,4 (136) 219,7 (162) 94,9 (70)
5,8
8,8
10,9
12,9
Disp. di fissaggio
non critici
in alluminio
1.15
Sezione 1 Norme di sicurezza ed informazioni generali
Coppie di serraggio britanniche raccomandate per applicazioni standard
Coppia di serraggio: N·m (in. lb.) + oppure -20%
Bulloni, viti, dadi e dispositivi di fissaggio Assemblati in ghisa oppure acciaio
Classe 2 Classe 5 Classe 8
Misura 8-32 2,3 (20) 2,8 (25) ———— 2,3 (20) 10-24 3,6 (32) 4,5 (40) ———— 3,6 (32) 10-32 3,6 (32) 4,5 (40) ———— ————- 1/4-20 7,9 (70) 13,0 (1 15) 18,7 (165) 7,9 (70) 1/4-28 9,6 (85) 15,8 (140) 22,6 (200) ———— - 5/16-18 17,0 (150) 28,3 (250) 39,6 (350) 17,0 (150) 5/16-24 18,7 (165) 30,5 (270) ———— ————- 3/8-16 29,4 (260) ———— ———— ————- 3/8-24 33,9 (300) ———— ———— ————-
Disp. di fissaggio classe 2 o 5 in alluminio
Coppia di serraggio: N·m (ft. lb.) + oppure -20%
Misura 5/16-24 ———— ————— 40,7 (30) ————- 3/8-16 ———— 47,5 (35) 67,8 (50) ——— —- 3/8-24 ———— 54,2 (40) 81,4 (60) ——— —- 7/16-14 47,5 (35) 74,6 (55) 108,5 (80) ————- 7/16-20 61,0 (45) 101,7 (75) 142,4 (105) ————- 1/2-13 67,8 (50) 108,5 (80) 155,9 (1 15) ———— - 1/2-20 94,9 (70) 142,4 (105) 223,7 (165) ————- 9/16-12 101,7 (75) 169,5 (125) 237,3 (175) ————- 9/16-18 135,6 (100) 223,7 (165) 311,9 (230) —— ——- 5/8-11 149,2 (110) 244,1 (180) 352,6 (260) ————- 5/8-18 189,8 (140) 311,9 (230) 447,5 (330) ————- 3/4-10 199,3 (150) 332,2 (245) 474,6 (350) ———— - 3/4-16 271,2 (200) 440,7 (325) 637,3 (470) ———— -
Conversioni
di coppia
N·m = in. lb. x 0.113 N·m = ft. lb. x 1.356 in. lb. = N·m x 8.85 ft. lb. = N·m x 0.737
1.16

Sezione 2

Attrezzi speciali
CV17-745
Sezione 2
Attrezzi speciali
Per le procedure di smontaggio, riparazione ed assemblaggio sono disponibili diversi attrezzi speciali di alta qualità. Utilizzando gli appositi attrezzi, la manutenzione dei motori risulterà facile, veloce e sicura! Inoltre, aumenteranno la redditività e la soddisfazione del cliente riducendo i tempi di riparazione.
Gli attrezzi speciali Kohler sono distribuiti dalla SPX Corp., divisione della Owatonna T ool Corp. (OTC). Gli attrezzi possono essere acquistati contattando la SPX/OTC per telefono, fax o posta.
Telefono: 1-800-533-0492
Internazionale: 1-507-455-7223 8:00 am – 8:00 pm EST
Alcuni attrezzi speciali per questo motore sono:
Piastra per gioco finale dell’albero a camme .......................................................... KO1031
Chiave a nastro per volano ..................................................................................... NU10357
Kit estrattore del volano ......................................................................................... NU3226
Chiave per bilanciere.............................................................................................. OEM6200
Alesatore per le guide delle valvole......................................................................... KO1026
Manometro per la pressione dell’acqua.................................................................. KO1048
T ester cercaperdite per cilindri ............................................................................... KO3219
T ester per impianto di accensione.......................................................................... KO1046
Attrezzo per montaggio/smontaggio degli alzavalvole idraulici ................................ KO1044
Kit di manutenzione del motorino di avviamento ..................................................... KO3226
Attrezzo per anelli di bloccaggio del motorino di avviamento .................................. 25 761 18-S
Manometro per depressione................................................................................... KO3223
Contagiri digitale ad induttanza .............................................................................. KO3216
T ester modulo di anticipo scintilla (SAM) ............................................................... KO3222
T ester per raddrizzatore-Regolatore........................................................................ KO3221
Attrezzi per la manutenzione del sistema di iniezione elettronica (EFI)
Kit di manutenzione EFI ........................................................................................ KO3217
Calibro ............................................................................................................... KO3217-4
Pinze................................................................................................................. KO3217-5
T este r elettrico................................................................................................... KO 321 7- 6
Cavo di ponticellamento rosso (per ECU con carter metallico) ........................... KO3217-7
Gruppo valvola a T.............................................................................................. KO3217-8
Cavo di ponticellamento blu (per ECU con carter in plastica).............................. KO3217-9
Fax: 1-800-578-7375
1-586-578-7375 Internazionale: 1-507-455-7063
Posta: SPX Corp., OTC
28635 Mound Rd. Warren, MI 48092-3499
Alcuni degli attrezzi speciali sono illustrati e menzionati in diversi punti del presente manuale. Il catalogo completo degli attrezzi speciali può essere ordinato con il codice Kohler TP-2546. Il listino prezzi degli attrezzi è disponibile con il codice Kohler TP-2547.
2.1
Sezione 2 Attrezzi speciali
Figura 2-1. Catalogo e listino prezzi degli attrezzi.
Attrezzi speciali fai-da-te
Attrezzo per il bloccaggio del volano
La rimozione e la reinstallazione risulteranno più facili realizzando un pratico attrezzo con un pezzo di una vecchia corona dentata del volano come illustrato in Figura 2-2. Utilizzando una sega abrasiva, tagliare un pezzo lungo 6 denti della corona dentata come illustrato. Rimuovere eventuali bave o bordi appuntiti. Il segmento può essere utilizzato in sostituzione di una chiave a nastro. Invertire il segmento e posizionarlo tra le sporgenze del modulo di accensione sul carter, in modo che i denti dell’attrezzo ingranino i denti della corona dentata sul volano. Le sporgenze “bloccheranno” l’attrezzo ed il volano in posizione per l’allentamento, il serraggio o la rimozione con un estrattore.
Attrezzo per bilanciere/albero motore
Qualora non si disponga di una chiave per sollevare i bilancieri o girare l’albero motore, è possibile realizzare un pratico attrezzo con un pezzo di una vecchia biella. Procurarsi la biella usata di un motore da almeno 10 CV . Rimuovere e gettare il vecchio cappello di biella. Rimuove­re i prigionieri di una biella Posi-Lock o rettificare le sezioni di allineamento di una biella Command in modo che la superficie di giunzione sia piana. Procurarsi una vite a testa cilindrica da 1" con filetto uguale ai filetti della biella. Inserire una rondella piana con D. I. uguale a quello della vite a testa cilindrica e D. E. di circa 1" oppure utilizzare il particolare Kohler codice 12 468 05. Montare la vite a testa cilindrica e la rondella sulla superficie di giunzione della biella come illustrato in Figura 2-3.
Figura 2-3. Attrezzo per bilanciere/albero motore.
T ester cercaperdite per cilindri
Un tester cercaperdite per cilindri (SPX codice KO3219, ex codice Kohler 25 761 05-S) rappresenta un’ottima alternativa alla prova di compressione su questi motori. Vedere Figura 2-4. Pressurizzando la camera di combustione con una fonte d’aria esterna è possibile determinare se le valvole o gli anelli presentano even­tuali perdite. Le istruzioni per l’uso del tester sono riportate nella Sezione 3 di questo manuale.
Figura 2-2. Attrezzo per il bloccaggio del volano.
2.2
Figura 2-4. Tester cercaperdite per cilindri.
Sigillante al silicone RTV
Il sigillante al silicone RTV si utilizza per mettere a tenuta il carter e la coppa dell’olio.
Possono essere utilizzati esclusivamente i sigillanti RTV resistenti all’olio a base di ossimi elencati di seguito. Loctite® N° 5900 e 5910 sono raccomandati per le migliori caratteristiche di tenuta.
Loctite® Ultra Blue 587 Loctite® Ultra Copper Loctite® Ultra Black 598 Loctite® 5900 (Heavy Body) Loctite® 5910
NO T A : Utilizzare sempre sigillante fresco. L’uso di
sigillante stantio può provocare perdite.
Loctite® 5900 è disponibile in bombolette spray da 4 oz. con beccucci di ricambio, codice Kohler 25 597 07-S. Vedere Figura 2-5.
Sezione 2
Attrezzi speciali
Figura 2-6. Lubrificante per il rodaggio dell’albero a camme.
Lubrificante per albero scanalato
Il lubrificante speciale Kohler codice 25 357 12-S è disponibile in un tubetto da 2.8 oz. e può essere utilizzato su tutte le applicazioni con alberi scanalati. Il lubrificante fornisce una protezione adeguata dai danni correlati all’usura. Vedere Figura 2-7.
Figura 2-5. Loctite® 5900 in bomboletta spray .
Lubrificante per il rodaggio dell’albero a camme
Il lubrificante per albero a camme, Kohler codice 25 357 14-S (V alspar ZZ613) deve essere utilizzato per il rodaggio dei nuovi alzavalvole e dei nuovi alberi a camme. Il lubrificante viene fornito con ogni alzavalvole ed albero a camme di ricambio, ma è disponibile anche separatamente in un pratico tubetto da 1/8 oz. V edere Figura 2-6.
Figura 2-7. Lubrificante per alberi scanalati.
Grasso dielettrico
Il grasso dielettrico si applica all’esterno dei collegamenti dei terminali sui moduli di accensione Smart Spark™ per prevenire la formazione di condensa ed archi elettrici sui terminali. La seguente tabella riporta i grassi dielettrici approvati.
Codice
Kohler
25 357 1 1-S
—-
2.3
Fornitore
G.E./Novaguard
Fel-Pro
N° fornitore/
Descrizione
G661
Lubri-Sel
Sezione 2 Attrezzi speciali
2.4

Sezione 3

Ricerca dei guasti
Sezione 3
Ricerca dei guasti
CV17-745
Guida alla ricerca dei guasti
In caso di guasto occorre innanzitutto verificare le possibili cause, anche se possono sembrare scontate. Ad esempio, un problema di avviamento può essere dovuto all’esaurimento del carburante.
Di seguito sono riportati alcuni dei guasti più comuni dei motori, che possono essere utilizzati per localizzare le possibili cause. Per informazioni più dettagliate, fare riferimento alle sezioni corrispondenti di questo manuale.
Il motore gira, ma non si avvia
1. Serbatoio del carburante vuoto.
2. Valvola di intercett azione del carburante chiusa.
3. Carburante di scarsa qualità, acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.
4. Tubo del carburante intasato.
5. Cavo(i) della(e) candela(e) scollegato(i).
6. Interruttore a chiave o interruttore generale in posizione “OFF”.
7. Candele difettose.
8. Modulo(i) di accensione difettoso(i).
9. Smart Spark
10. Solenoide del carburatore difettoso. 1 1. Diodo nel cablaggio bloccato in modalità circuito
aperto.
12. Pompa di alimentazione a depressione difettosa oppure olio nel flessibile di depressione.
13. Perdite/crepe nel flessibile di depressione alla pompa di alimentazione.
14. Batteria collegata in modo errato.
Il motore si accende, ma non rimane acceso
1. Sfiato nel tappo del serbatoio del carburante intasato.
2. Carburante di scarsa qualità, acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.
3. Comandi di acceleratore o starter difettosi o regolati in modo errato.
4. Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa il terminale generale del modulo di accensione.
5. Guarnizione della testata difettosa.
6. Carburatore difettoso.
7. Pompa di alimentazione a depressione difettosa oppure olio nel flessibile di depressione.
8. Perdite/crepe nel flessibile di depressione alla pompa di alimentazione.
difettoso (modelli applicabili).
9. Perdita nell’impianto di aspirazione.
10. Diodo nel cablaggio bloccato in modalità circuito aperto.
Il motore si avvia con difficoltà
1. Innesto della PDF inserito.
2. Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.
3. Tubo del carburante intasato.
4. Cavi o collegamenti allentati o difettosi.
5. Comandi di acceleratore o starter difettosi o regolati in modo errato.
6. Candele difettose.
7. Compressione insufficiente.
8. Meccanismo ACR difettoso (modelli applicabili).
9. Scintilla debole.
10. Difetto alla pompa di alimentazione con conseguente perdita di carburante.
1 1. Surriscaldamento del motore/ricircolo dell’aria
limitato.
12. Qualità del carburante.
13. Chiavetta del volano usurata.
14. Perdita nell’impianto di aspirazione.
Il motore non gira
1. Innesto della PDF inserito.
2. Batteria scarica.
3. Interruttore di interbloccaggio di sicurezza inserito.
4. Cavi o collegamenti allentati o difettosi.
5. Interruttore a chiave o interruttore di avviamento difettoso.
6. Motorino di avviamento elettrico o solenoide difettoso.
7. Componenti interni del motore grippati.
Il motore perde colpi
1. Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.
2. Cavo della candela scollegato.
3. Scarsa qualità del carburante.
4. Candela(e) difettosa(e).
5. Cavi o collegamenti allentati che mettono a massa in modo intermittente il circuito dell’interruttore generale.
6. Motore surriscaldato.
7. Modulo di accensione difettoso o traferro errato.
8. Carburatore regolato in modo errato.
9. Smart Spark™ difettoso (modelli applicabili).
3.1
Sezione 3 Ricerca dei guasti
Il motore non tiene il minimo
1. Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.
2. Carburante stantio e/o gomma nel carburatore.
3. Candele difettose.
4. Alimentazione del carburante inadeguata.
5. Spillo di regolazione del minimo regolato in modo errato (modelli applicabili).
6. Vite di regolazione del minimo regolata in modo errato.
7. Compressione insufficiente.
8. Sfiato nel tappo del serbatoio del carburante intasato.
9. Surriscaldamento del motore/ricircolo dell’aria limitato.
Il motore si surriscalda
1. Presa d’aria/retino per l’erba, alette o spalle di raffreddamento intasati.
2. Carico del motore eccessivo.
3. Basso livello dell’olio nel carter.
4. Alto livello dell’olio nel carter.
5. Carburatore difettoso.
6. Miscela troppo povera.
7. Smart Spark
Il motore batte in testa
1. Carico del motore eccessivo.
2. Basso livello dell’olio nel carter.
3. Carburante stantio/inappropriato.
4. Usura o danni interni.
5. Alzavalvole idraulico difettoso.
6. Qualità del carburante.
7. Olio di tipo errato.
Il motore perde potenza
1. Basso livello dell’olio nel carter.
2. Alto livello dell’olio nel carter.
3. Elemento del filtro dell’aria sporco.
4. Acqua o sporcizia nell’impianto di alimentazione.
5. Carico del motore eccessivo.
6. Motore surriscaldato.
7. Candele difettose.
8. Compressione insufficiente.
9. Scarico intasato.
10. Smart Spark™ difettoso (modelli applicabili). 1 1. Batteria scarica.
12. Impostazione errata del regolatore.
difettoso (modelli applicabili).
Il motore consuma una quantità eccessiva d’olio
1. Olio di viscosità/tipo errati.
2. Sfiato intasato o montato in modo errato.
3. Lamella dello sfiato difettosa.
4. Segmenti dei pistoni usurati o difettosi.
5. Alesaggio usurato.
6. Steli/guide delle valvole usurati.
7. Carter troppo pieno.
8. Guarnizione della testata bruciata/surriscaldata.
Perdite d’olio da paraolio e guarnizioni
1. Sfiato del carter intasato o difettoso.
2. Lamella dello sfiato difettosa.
3. Dispositivi di serraggio allentati.
4. Pistone bruciato o perdite dalle valvole.
5. Scarico intasato.
Ispezione esterna del motore
Prima di pulire o smontare il motore, verificarne attenta­mente l’aspetto e le condizioni dall’esterno. Questa ispezione può contribuire a localizzare la possibile causa del problema prima di smontare il motore.
Verificare che non vi siano accumuli di sporcizia e detriti su carter , alette di raffreddamento, retino per l’erba ed altre superfici esterne. Sporcizia o detriti in questi punti possono comportare il surriscaldamento del motore.
Controllare che non vi siano perdite evidenti di olio e carburante e componenti danneggiati. Una perdita d’olio eccessiva può indicare uno sfiato intasato o montato in modo errato, anelli di tenuta o guarnizioni usurati o danneggiati o dispositivi di fissaggio allentati.
Controllare che il coperchio e la base del filtro dell’aria non siano danneggiati o presentino segni di mancata tenuta.
Controllare l’elemento del filtro dell’aria. Fori, crepe, superfici di tenuta danneggiate o altri danni possono consentire l’ingresso di aria non filtrata nel motore. Controllare anche se l’elemento è sporco o intasato, ad indicazione di una manutenzione inadeguata.
Controllare che il galleggiante del carburatore non sia sporco, ad indicazione che il filtro dell’aria non funziona correttamente.
3.2
Controllare il livello dell’olio. Accertarsi che rientri nel range indicato sull’astina di livello.
Sezione 3
Ricerca dei guasti
Verificare le condizioni dell’olio. S purgare l’olio in un contenitore; deve fluire liberamente. Verificare che non contenga trucioli metallici ed altri corpi estranei.
Il sedimento è un sottoprodotto naturale della combustione; un piccolo accumulo è normale. Un accumulo eccessivo può indicare tra l’altro che è stato utilizzato un olio di tipo o grado errato, l’olio non è stato cambiato agli intervalli indicati, la miscela di carburante è troppo ricca oppure l’impianto di accensione è difettoso.
NOTA : E’ buona norma non spurgare l’olio sul
banco da lavoro. Attendere che sia st ato spurgato tutto l’olio.
Pulizia del motore
Dopo aver verificato le condizioni esterne del motore, pulirlo accuratamente prima di smontarlo. Pulire anche i singoli componenti mentre si smonta il motore. Pulire accuratamente i componenti da controllare e collauda­re. Sono disponibili numerosi prodotti che rimuovono velocemente grasso, olio e morchia dai componenti del motore.Seguire attentamente le istruzioni e le avver- tenze riportate sulle confezioni di tali prodotti.
Accertarsi di aver rimosso ogni traccia dei prodotti utilizzati prima di riassemblare e riutilizzare il motore. Anche le minime tracce di questi prodotti possono compromettere velocemente le proprietà di lubrificazione dell’olio motore.
T est base del motore
Prova di depressione del carter con il manometro:
1. Inserire il fermo/flessibile nel foro di rifornimento dell’olio. Lasciare aperto l’altro tubo del manometro. Accertarsi che la fascetta stringitubo sia chiusa.
2. Avviare il motore e farlo funzionare al regime massimo senza carico (3200-3750 giri/min.).
3. Aprire la fascetta ed osservare il livello dell’acqua nel tubo.
Il livello sul lato motore deve superare di almeno 10,2 cm (4 in.) il livello sul lato aperto.
Se il livello sul lato motore è inferiore a quello indicato (depressione bassa/assente) oppure a quello sul lato aperto (pressione), controllare le condizioni nella seguente tabella.
4. Chiudere la fascetta stringitubo prima di spegnere il motore.
Prova di depressione del carter con il Kit manometro di pressione/depressione (SPX codice KO3223):
1. Rimuovere l’astina di livello oppure il tappo di rifornimento dell’olio.
2. Installare l’adattatore nell’apertura di tubo di rifornimento/astina di livello dell’olio.
3. Inserire a fondo il raccordo graduato del manometro nel foro dell’adattatore.
T est di depressione del carter
Durante il funzionamento del motore, nel carter deve essere presente una certa depressione. L ’eventuale pressione nel carter (dovuta generalmente ad intasa­mento o danni allo sfiato) può provocare la fuoriuscita dell’olio da paraolio, guarnizioni o altri componenti.
Per misurare la depressione nel carter è possibile utilizzare un manometro per la pressione dell’acqua (SPX codice KO1048, ex codice Kohler 25 761 02-S) oppure un manometro per depressione (SPX codice KO3223, ex codice Kohler 25 761 22-S). Le istruzioni complete vengono fornite insieme ai kit.
4. Avviare il motore e portarlo al regime di esercizio (3200-3600 giri/min.).
5. Osservare la lancetta del manometro. Se la lancetta si trova a sinistra dello “0”, è presente una depressione. Se la lancetta si trova a destra dello “0”, è presente una pressione.
La depressione del carter deve essere 4-10 (pollici d’acqua). Se il valore è inferiore oppure è presente una pressione, verificare le possibili cause ed i rimedi nella seguente tabella.
3.3
Sezione 3 Ricerca dei guasti
Possibile causa Soluzione
Mancata depressione/pressione nel carter
1. Sfiato del carter intasato o difettoso.
2. Perdite da anelli di tenuta e/o guarnizioni. Dispositivi di serraggio allentati.
3. Pistone bruciato o perdite dalle valvole. (Verificare ispezionando i componenti.)
4. Scarico intasato.
T est di compressione
Alcuni di questi motori sono dotati di un meccanismo di sblocco automatico della compressione (ACR). Il meccanismo ACR non consente di ottenere un valore di compressione accurato. In alternativa, effettuare un test di rilevamento perdite nei cilindri.
Test di rilevamento perdite nei cilindri
Questo test rappresenta un’ottima alternativa ad un test di compressione. Pressurizzando la camera di combustione con una fonte d’aria compressa esterna è possibile determinare se le valvole o gli anelli presentano eventuali perdite e la relativa entità.
L’attrezzo SPX codice KO3219 (ex codice Kohler 25 761 05-S) è un tester cercaperdite relativamente semplice ed economico per i piccoli motori. Il tester è dotato di attacco rapido per il collegamento del flessibile adattatore e di un attrezzo di bloccaggio.
Istruzioni per il test di rilevamento perdite
1. Far funzionare il motore per 3-5 minuti per riscaldarlo.
2. Rimuovere la(e) candela(e) ed il filtro dell’aria dal motore.
3. Ruotare l’albero motore in modo da portare il pistone (del cilindro testato) al PMS della corsa di compressione. Mantenere il motore in questa posizione durante il test. Se è accessibile il lato PDF dell’albero motore, è possibile utilizzare
1. Smontare lo sfiato, pulire accuratamente i componenti, reinstallarlo e ricontrollare la pressione.
2. Sostituire tutti gli anelli di tenuta e le guarnizioni usurati o danneggiati. Accertarsi che tutti i dispositivi di fissaggio siano serrati correttamente. All’occorrenza, serrarli alle coppie e nelle sequenze appropriate.
3. Ricondizionare pistone, anelli, alesaggio, valvole e guide delle valvole.
4. Riparare/sostituire il silenziatore/l’impianto di scarico intasato.
l’attrezzo di bloccaggio fornito con il tester. Fissare l’attrezzo di bloccaggio sull’albero motore. Inserire una barra da 3/8" nella scanalatura/nel foro dell’attrezzo di bloccaggio, perpendicolare sia all’attrezzo che alla PDF dell’albero motore. Se è più comodo il lato volano, è possibile inserire una barra ed una bussola sul dado/sulla vite del volano per bloccarli in posizione. Può essere necessario l’aiuto di un collega per tenere ferma la barra durante il test. Se il motore è montato su un’attrezzatura, può essere possibile tenerlo fermo bloccando il componente di azionamento. Accertarsi che il motore non possa muoversi rispetto al PMS in qualsiasi direzione.
4. Installare l’adattatore nel foro della candela, ma non collegarlo al tester per il momento.
5. Collegare una fonte d’aria compressa con una pressione di almeno 50 psi al tester .
6. Girare la manopola di regolazione in senso orario finché la lancetta non si trova nell’area gialla “set” sul lato basso della scala.
7. Collegare l’attacco rapido del tester al flessibile adattatore tenendo fermo il motore al PMS. Osservare la lancetta ed ascoltare se esce aria da ingresso del carburatore, uscita di scarico e sfiato del carter .
8. Verificare i risult ati del test con la seguente tabella:
3.4
Sezione 3
Ricerca dei guasti
Risultati del test di rilevamento perdite
Fuoriuscita d’aria dallo sfiato del carter ............................ Segmenti o cilindro usurati.
Fuoriuscita d’aria dall’impianto di scarico ......................... Valvola di scarico difettosa.
Fuoriuscita d’aria dal carburatore...................................... Valvola di aspirazione difettosa.
Lancetta nella zona “bassa” (verde) .................................. Anelli dei pistoni e cilindro in buone condizioni.
Lancetta nella zona “moderata” (gialla) ............................. Il motore è ancora utilizzabile, ma usurato.
Il cliente deve programmarne la revisione o sostituzione.
Lancetta nella zona “alta” (rossa) ..................................... Segmenti e/o cilindro considerevolmente usurati.
Il motore deve essere ricondizionato o sostituito.
3.5
Sezione 3 Ricerca dei guasti
3.6
Loading...
+ 134 hidden pages