KOHLER CH 260, CH 270, CH 395, CH 440 User Manual

CH260, CH270, CH395, CH440 Owner's Manual
EN
DA
DE
ESE
ESS
FRC
FRF
HR
ID
IT
NL
PL
PT
RO
RU
SL
ZH
IMPORTANT: Read all safety precautions and instructions carefully before
operating equipment. Refer to operating instruction of equipment that this engine powers.
Ensure engine is stopped and level before performing any
Warranty coverage as outlined in the warranty card and on
KohlerEngines.com. Please review carefully as it provides you specifi c rights and obligations.
Record engine information to reference when ordering parts or obtaining warranty coverage.
Engine Model Specifi cation Serial Number Purchase Date
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
Safety Precautions
WARNING: A hazard that could result in death, serious injury, or substantial property damage.
CAUTION: A hazard that could result in minor personal injury or property damage.
NOTE: is used to notify people of important installation, operation, or maintenance information.
WARNING
Explosive Fuel can cause fi res and severe burns.
Do not fi ll fuel tank while engine is hot or running.
Gasoline is extremely ammable and its vapors can explode if ignited. Store gasoline only in approved containers, in well ventilated, unoccupied buildings, away from sparks or fl ames. Spilled fuel could ignite if it comes in contact with hot parts or sparks from ignition. Never use gasoline as a cleaning agent.
WARNING
Rotating Parts can cause severe injury.
Stay away while engine is in operation.
Keep hands, feet, hair, and clothing away from all moving parts to prevent injury. Never operate engine with covers, shrouds, or guards removed.
WARNING
Carbon Monoxide can cause severe nausea, fainting or death.
Avoid inhaling exhaust fumes.
Engine exhaust gases contain poisonous carbon monoxide. Carbon monoxide is odorless, colorless, and can cause death if inhaled.
CAUTION
Electrical Shock can cause injury.
Do not touch wires while engine is running.
WARNING
Accidental Starts can cause severe injury or death.
Disconnect and ground spark plug lead(s) before servicing.
Before working on engine or equipment, disable engine as follows: 1) Disconnect spark plug lead(s). 2) Disconnect negative (–) battery cable from battery.
WARNING
Hot Parts can cause severe burns.
Do not touch engine while operating or just after stopping.
Never operate engine with heat shields or guards removed.
California Proposition 65 Warning
Engine exhaust from this product contains chemicals known to State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
2 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
EN
E
A
B
C
E
Air Cleaner
A
E
Cover
Air Cleaner
Base
I Starter Handle J
On/Off Switch
M
(if equipped)
Low-Profi le Air
Q
Cleaner
S
Q
B
A
F
R
P
D
O
G
M
H
I
J
K
B Bail C Precleaner D Paper Element
F
Quad-Clean
Air Cleaner Retractable
Starter
G Choke Lever H Fuel Shut-Off
K Oil Drain Plug L
Dipstick/Oil Fill
Plug
N Throttle Lever O Fuel Tank P Fuel Cap
R Screw S Foam Element
N
L
Pre-Start Checklist
1. Check oil level. Add oil if low. Do not overfi ll.
2. Check fuel level. Add fuel if low. Check fuel system components and lines for leaks.
3. Check and clean cooling areas, air intake areas and external surfaces of engine (particularly after storage).
4. Check that air cleaner components and all shrouds, equipment covers, and guards are in place and securely fastened.
5. Check spark arrestor (if equipped).
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
3
Starting
WARNING
Carbon Monoxide can cause severe nausea, fainting or death.
Avoid inhaling exhaust fumes.
Engine exhaust gases contain poisonous carbon monoxide. Carbon monoxide is odorless, colorless, and can cause death if inhaled.
WARNING
Rotating Parts can cause severe injury.
Stay away while engine is in operation.
Keep hands, feet, hair, and clothing away from all moving parts to prevent injury. Never operate engine with covers, shrouds, or guards removed.
NOTE: Choke position for starting may vary
NOTE: Extend starter cord periodically to
NOTE: Do not crank engine continuously for
NOTE: If engine develops suffi cient speed to
1. Turn fuel shut-off valve to ON position (if
2. Turn engine on/off switch to ON position (if
3. Start engine as follows: Cold engine: Place throttle control midway
Warm engine: Place throttle control midway
depending upon temperature and other factors. Once engine is running and warm, turn choke to OFF position.
check its condition. If cord is frayed have it replaced immediately by a Kohler authorized dealer.
more than 10 seconds. Allow a 60 second cool down period between starting attempts. Failure to follow these guidelines can burn out starter motor.
disengage starter but does not keep running (a false start), engine rotation must be allowed to come to a complete stop before attempting to restart engine. If starter is engaged while
ywheel is rotating, starter pinion and ywheel ring gear may clash, resulting
in damage to starter.
equipped).
equipped).
between SLOW and FAST positions. Place choke control into ON position.
between SLOW and FAST positions. Return choke to OFF position as soon as engine starts. A warm engine usually does not require choke on.
4. Retractable Start: Slowly pull starter handle until just past compression-STOP! Return starter handle; fi rmly pull straight out to avoid excessive rope wear from starter rope guide.
Electric Start: Activate starter switch.
Release switch as soon as engine starts. If starter does not turn engine over, shut off starter immediately. Do not make further attempts to start engine until condition is corrected. Do not jump start. See your Kohler authorized dealer for trouble analysis.
5. Gradually return choke control to OFF position after engine starts and warms up. Engine/equipment may be operated during warm up period, but it may be necessary to leave choke partially on until engine warms up.
Cold Weather Starting Hints
1. Use proper oil for temperature expected.
2. Disengage all possible external loads.
3. Use fresh winter grade fuel. Winter grade fuel has higher volatility to improve starting.
Stopping
1. If possible, remove load by disengaging all PTO driven attachments.
2. If equipped, move throttle control to slow or idle position; stop engine.
3. If equipped, close fuel shut-off valve.
Angle of Operation
Refer to operating instructions of equipment this engine powers. Do not operate this engine exceeding maximum angle of operation; see specifi cation table. Engine damage could result from insuffi cient lubrication.
Engine Speed
NOTE: Do not tamper with governor setting to
increase maximum engine speed. Overspeed is hazardous and will void warranty.
High Altitude Operation
This engine may require a high altitude carburetor kit to ensure correct engine operation at altitudes above 4000 ft. (1219 meters). To obtain high altitude kit information or to fi nd a Kohler authorized dealer KohlerEngines.com or call 1-800-544-2444 (U.S. and Canada).
This engine should be operated in its original confi guration below 4000 ft. (1219 meters) as damage may occur if high altitude carburetor kit is installed and operated below 4000 ft. (1219 meters).
4 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
Carburetor Icing
°F
-20
020324060
50 80 100
°C
-30 -20
-10 0
10 20 30
40
5W-30
10W-30
SAE 30
NOTE: Running engine with cover positioned for cold weather operation in normal conditions can
damage engine.
Carburetor icing can take place when certain combinations of temperature and humidity exist. Result of carburetor icing is rough running at idle or low speed as well as black or white smoke.
To reduce likelihood of carburetor icing, air cleaner cover can be rotated to draw warmer air from muffl er side. For cold weather operation, position air cleaner cover with snowfl ake decal out.
For normal operation, position air cleaner cover with sun decal out.
Maintenance Instructions
EN
WARNING
Accidental Starts can cause severe injury or death.
Disconnect and ground spark plug lead(s) before servicing.
Before working on engine or equipment, disable engine as follows: 1) Disconnect spark plug lead(s). 2) Disconnect negative (–) battery cable from battery.
Normal maintenance, replacement or repair of emission control devices and systems may be performed by any repair establishment or individual; however, warranty repairs must be performed by a Kohler authorized dealer found at KohlerEngines.com or 1-800-544-2444 (U.S. and Canada).
Maintenance Schedule
After fi rst 5 Hours
Change oil. Every 50 Hours or Annually
Service/replace Quad-Clean™ precleaner. Every 100 Hours or Annually¹
Clean low-profi le air cleaner element.
Change oil.
Clean cooling areas.
Replace spark plug and set gap. Every 200 Hours²
Check and adjust valve clearance when engine is cold. Every 200 Hours
Replace Quad-Clean™ air cleaner element. Every 300 Hours
Replace low-profi le air cleaner element.
Check fuel fi lters (tank outlet fi lter and in-line fi lter) and clean or replace if needed (if equipped).
1
Perform these procedures more frequently under severe, dusty, dirty conditions.
2
Have a Kohler authorized dealer perform this service.
Oil Recommendations
We recommend use of Kohler oils for best performance. Other high-quality detergent oils (including synthetic) of API (American Petroleum Institute) service class SJ or higher are acceptable. Select viscosity based on air temperature at time of operation as shown in table below.
Check Oil Level
NOTE: To prevent extensive engine wear or
damage, never run engine with oil level below or above operating range indicator on dipstick.
Ensure engine is cool. Clean oil fi ll/dipstick areas of any debris.
1. Remove dipstick; wipe oil off.
2. Reinsert dipstick into tube; rest on oil fi ll neck; turn counterclockwise until cap drops down to lowest point of thread leads; do not thread cap onto tube.
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
5
a. Remove dipstick; check oil level. Level
should be at top of indicator on dipstick.
or
b. Remove oil fi ll plug. Level should be up
to point of overfl owing fi ller neck.
3. If oil is low, add oil up to point of overfl owing ller neck.
4. Reinstall dipstick or oil fi ll plug and tighten securely.
Change Oil
Change oil while engine is warm.
1. Clean area around oil fi ll cap/dipstick and drain plug.
2. Remove drain plug and oil fi ll cap/dipstick. Drain oil completely.
3. Reinstall drain plug. Torque to 13 ft. lb. (17.6 N·m).
4. Fill crankcase with new oil, up to point of overfl owing fi ller neck.
5. Reinstall oil fi ll cap/dipstick and tighten securely.
6. Dispose of used oil in accordance with local ordinances.
Oil Sentry™ (if equipped)
This switch is designed to prevent engine from starting in a low oil or no oil condition. Oil Sentry™ may not shut down a running engine before damage occurs. In some applications this switch may activate a warning signal. Read your equipment manuals for more information.
Fuel Recommendations
WARNING
Explosive Fuel can cause fi res and severe burns.
Do not fi ll fuel tank while engine is hot or running.
Gasoline is extremely fl ammable and its vapors can explode if ignited. Store gasoline only in approved containers, in well ventilated, unoccupied buildings, away from sparks or fl ames. Spilled fuel could ignite if it comes in contact with hot parts or sparks from ignition. Never use gasoline as a cleaning agent.
NOTE: E15, E20 and E85 are NOT approved
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Octane rating of 87 (R+M)/2 or higher.
and should NOT be used; effects of old, stale or contaminated fuel are not warrantable.
Research Octane Number (RON) 90 octane minimum.
Gasoline up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded is acceptable.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline blend (max 15% MTBE by volume) are approved.
Do not add oil to gasoline.
Do not over ll fuel tank.
Do not use gasoline older than 30 days.
Add Fuel
WARNING
Explosive Fuel can cause fi res and severe burns.
Do not fi ll fuel tank while engine is hot or running.
Gasoline is extremely fl ammable and its vapors can explode if ignited. Store gasoline only in approved containers, in well ventilated, unoccupied buildings, away from sparks or fl ames. Spilled fuel could ignite if it comes in contact with hot parts or sparks from ignition. Never use gasoline as a cleaning agent.
Ensure engine is cool.
1. Clean area around fuel cap.
2. Remove fuel cap. Fill to base of fi ller neck. Do not overfi ll fuel tank. Leave room for fuel to expand.
3. Reinstall fuel cap and tighten securely.
Fuel Line
Low permeation fuel line must be installed on carbureted Kohler Co. engines to maintain EPA and CARB regulatory compliance.
Fuel Valve
Engines are equipped with a fuel valve and integral screen fi lter located at inlet of carburetor. It controls and fi lters fuel fl ow from tank to carburetor. Clean fuel valve cup of debris.
1. Remove two nuts, two screws, and carburetor cover panel.
2. Turn fuel valve lever to OFF position.
3. Remove fuel valve cup. Remove O-ring and lter screen.
4. Clean screen and fuel valve cup with solvent and wipe it off.
5. Check screen and O-ring, replace if damaged.
6. Reinstall O-ring followed by fuel valve cup. Rotate fuel valve cup until it is fi nger tight. Turn with a wrench 1/2 to 3/4 full turn.
6 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
7. Turn fuel valve to ON position and check for leaks. If fuel valve leaks repeat steps 5 & 6.
8. Tighten fuel cap securely.
9. Reinstall carburetor cover panel securing with hardware removed in step 1.
Spark Plugs
CAUTION
Electrical Shock can cause injury. Do not touch wires while engine
is running.
Clean out spark plug recess. Remove plug and replace.
1. Check gap using wire feeler gauge. Adjust gap, see specifi cation table for adjustment.
2. Install plug into cylinder head.
3. Torque plug to 20 ft. lb. (27 N·m).
Air Cleaner
NOTE: Running engine with cover positioned
NOTE: Operating engine with loose or
NOTE: Paper element cannot be blown out
Quad-Clean
Move bails on air cleaner cover down; remove latches from under tabs on base; remove cover.
Precleaner:
1. Remove precleaner from paper element.
2. Replace or wash precleaner in warm water
3. Lightly oil precleaner with new engine oil;
4. Reinstall precleaner over paper element.
Paper Element:
1. Separate precleaner from element; service
2. Install new paper element on base; install
Position air cleaner cover for normal operation (sun decal out) or cold weather operation (snowfl ake decal out); place latches under tabs on base; lift up bails to secure cover.
for cold weather operation in normal conditions can damage engine.
damaged air cleaner components could cause premature wear and failure. Replace all bent or damaged components.
with compressed air.
with detergent. Rinse and allow to air dry.
squeeze out excess oil.
precleaner and replace paper element.
precleaner over paper element.
Low-Profi le
1. Remove screw and air cleaner cover.
2. Remove foam element from base.
3. Wash foam element in warm water with detergent. Rinse and allow to air dry.
4. Lightly oil foam element with new engine oil; squeeze out excess oil.
5. Reinstall foam element into base.
6. Reinstall cover and secure with screw.
Breather Tube
Ensure both ends of breather tube are properly connected.
Air Cooling
WARNING
Hot Parts can cause severe burns.
Do not touch engine while operating or just after stopping.
Never operate engine with heat shields or guards removed.
Proper cooling is essential. To prevent over heating, clean screens, cooling fi ns, and other external surfaces of engine. Avoid spraying water at wiring harness or any electrical components. See Maintenance Schedule.
Repairs/Service Parts
We recommend that you use a Kohler authorized dealer for all maintenance, service, and replacement parts for engine. To fi nd a Kohler authorized dealer visit KohlerEngines.com or call 1-800-544-2444 (U.S. and Canada).
Storage
If engine will be out of service for 2 months or more follow procedure below.
1. Add Kohler PRO Series fuel treatment or equivalent to fuel tank. Run engine 2-3 minutes to get stabilized fuel into fuel system (failures due to untreated fuel are not warrantable).
2. Change oil while engine is still warm from operation. Remove spark plug(s) and pour about 1 oz. of engine oil into cylinder(s). Replace spark plug(s) and crank engine slowly to distribute oil.
3. Disconnect negative (-) battery cable.
4. Store engine in a clean, dry place.
EN
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
7
Troubleshooting
Do not attempt to service or replace major engine components, or any items that require special timing or adjustment procedures. This work should be performed by a Kohler authorized dealer.
Possible Cause
Dirt In
No
Problem
Will Not Start
Hard Starting
Stops Suddenly
Lacks Power
Operates Erratically
Knocks or Pings
Skips or Misfi res
Backfi res
Overheats
High Fuel Consumption
Engine Specifi cations
Model Bore Stroke Displacement
Improper
Fuel
Fuel
●●● ● ● ● ●
●●●●●
Fuel Line
●● ●●●●
●●●● ● ● ●
●●● ● ● ●
●●
●●● ● ●
●● ● ● ●
●●●● ● ●
Dirty
Debris
Screen
Oil Capacity
Incorrect Oil Level
(Refi ll)
Engine
Overloaded
Spark Plug
Dirty Air Cleaner
●●●
Maximum Angle
Gap
(@ full oil level)*
Faulty Spark
Plug
of Operation
CH260
CH270
CH395
CH440
*Exceeding maximum angle of operation may cause engine damage from insuffi cient lubrication. Additional specifi cation information can be found in service manual at KohlerEngines.com. Exhaust Emission Control System for models CH260, CH270, CH395, CH440 is EM for U.S. EPA,
California, and Europe. Any and all horsepower (hp) references by Kohler are Certifi ed Power Ratings and per SAE J1940
& J1995 hp standards. Details on Certifi ed Power Ratings can be found at KohlerEngines.com.
8 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
2.8 in.
(70 mm)
3.1 in.
(78 mm)
3.5 in.
(89 mm)
2.1 in.
(54 mm)
2.3 in.
(58 mm)
2.7 in.
(69 mm)
12.7 in.
(208 cc)
16.9 in.
(277 cc)
24.7 in.
(429 cc)
0.63 U.S. qt. (0.60 L)
1.16 U.S. qt.
(1.1 L)
0.03 in.
(0.76 mm)
25°
CH260, CH270, CH395, CH440 Betjeningsvejledning
DA
VIGTIGT: Læs alle sikkerhedsforholdsregler omhyggeligt, før du betjener
udstyret. Se betjeningsvejledningen til det udstyr, der er sluttet til denne motor.
Sørg for, at motoren er stoppet og befi nder sig i vandret position,
før der udføres nogen former for vedligeholdelse eller service.
Garantidækningen fremgår af garantikortet og på KohlerEngines.
com. Gennemgå omhyggeligt materialet, eftersom det indeholder oplysninger om dine specifi kke rettigheder og forpligtelser.
Notér oplysningerne om motoren som reference, når du skal bestille reservedele eller have udført garantiarbejde.
Motormodel Specifi kationer Serienummer Købsdato
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
9
Sikkerhedsforanstaltninger
ADVARSEL: Der kan opstå en faresituation med død, alvorlig kvæstelser eller omfattende
FORSIGTIG: Der kan opstå en faresituation med mindre kvæstelser eller tingskade til følge.
BEMÆRK: anvendes til at underrette personer om vigtige oplysninger vedr. installation, betjening
tingskade til følge.
eller vedligeholdelse.
ADVARSEL
Eksplosivt brændstof kan medføre brand og alvorlige forbrændinger.
Undlad at fylde brændstoftan­ken, mens motoren er varm eller kører.
Benzin er meget brandfar­ligt, og benzindampe kan eksplodere, hvis de antæn­des. Opbevar altid benzin i godkendte beholdere i ikke-beboede bygninger med god ventilation og i god afstand fra gnister og fl am- mer. Spildt brændstof kan antændes, hvis det kommer i kontakt med varme dele eller gnister fra tændin­gen. Brug aldrig benzin til rengøring.
ADVARSEL
Roterende dele kan forårsage alvorlige personskader.
Hold sikker afstand, når motoren kører.
Hold hænder, fødder, hår og tøj i sikker afstand fra alle roterende dele, så du undgår at komme til skade. Lad aldrig motoren køre, mens dæksler, kapper og afskærmninger er afmonteret.
ADVARSEL
Kulmonoxid kan medføre alvorlig kvalme, besvimelse eller døden.
Undgå indån­ding af udstød­ningsgasser.
Udstødningsgasser fra motoren indeholder giftig kulmonoxid. Kulmonoxid er lugtfri og farveløs og kan være livsfarlig ved indånding.
FORSIGTIG
Elektrisk stød kan medføre personskade.
Undlad at berøre ledningerne, når motoren kører.
ADVARSEL
Utilsigtet start kan medføre alvorlig person­skade eller døden.
Afbryd tændrørskabler, og forbind dem til jord før service.
Før du udfører arbejde på motoren eller udstyret, skal du frakoble motoren på følgende måde: 1) Afbryd tændrørskablet eller
-kablerne. 2) Frakobl det negative (-) batterikabel fra batteriet.
ADVARSEL
Varme dele kan medføre alvorlige forbrændinger.
Undlad at berøre motoren under drift eller lige efter standsning.
Lad aldrig motoren køre, når varmeskærme og afskærmninger er afmonteret.
California Proposition 65-advarsel
Motorudstødning fra dette produkt indeholder kemikalier, der er anført på den californiske liste over stoffer, der forårsager kræft, fosterskader eller andre reproduktive skader.
10 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
DA
E
A
B
C
D
E
Afskærmning til
A
luftfi lter
E Luft lterenhed F
I Startergreb J
Til/fra-kontakt
M
(hvis monteret)
Luftfi lter med
Q
lav profi l
S
Q
B
A
F
R
P
O
G
N
M
H
I
J
K
B Øse C For lter D Papirelement
Quad-Clean
luftfi lter
™-
Starter med
snoretræk
Gasregulerings-
N
arm
R Skrue S
G Chokerarm H
Olieaftapnings-
K
prop
O Brændstoftank P Brændstofhætte
Skumfi lter-
element
Brændstof-
Oliepind/oliepå-
L
fyldningsprop
afbryder
L
Tjekliste før start
1. Kontrollér oliestanden. Tilsæt olie ved lav oliestand. Fyld ikke for meget brændstof på.
2. Kontrollér brændstofstanden. Tilsæt brændstof ved lav brændstofstand. Kontrollér brændstofsystemets komponenter og slanger for lækage.
3. Kontrollér og rengør køleområder, luftindtag og udvendige overfl ader på motoren (navnlig efter opbevaring).
4. Kontrollér, at luftfi lterets komponenter og alle kapper, dæksler og afskærmninger sidder, hvor de skal og er forsvarligt fastgjorte.
5. Kontrollér gnistfang (hvis monteret).
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
11
Start af motoren
ADVARSEL
Kulmonoxid kan medføre alvorlig kvalme, besvimelse eller døden.
Undgå indånding af udstødningsgasser.
Udstødningsgasser fra motoren indeholder giftig kulmonoxid. Kulmonoxid er lugtfri og farveløs og kan være livsfarlig ved indånding.
ADVARSEL
Roterende dele kan forårsage alvorlige personskader.
Hold sikker afstand, når motoren kører.
Hold hænder, fødder, hår og tøj i sikker afstand fra alle roterende dele, så du undgår at komme til skade. Lad aldrig motoren køre, mens dæksler, kapper og afskærmninger er afmonteret.
BEMÆRK: Chokerens startposition kan variere
BEMÆRK: Træk af og til startersnoren helt ud
BEMÆRK: Forsøg ikke på at tørne motoren i
BEMÆRK: Hvis motoren udvikler nok
1. Drej brændstofventilen til positionen TIL (hvis
monteret).
2. Drej kontakten til motor til/fra til positionen
ON (hvis monteret).
3. Start motoren på følgende måde: Kold motor: Sæt gasreguleringen i midterstil-
ling mellem positionerne LANGSOM og HURTIG. Sæt chokergrebet i positionen TIL.
Varm motor: Sæt gasreguleringen i midterstil-
ling mellem positionerne LANGSOM og
12 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
afhængigt af temperaturen og andre faktorer. Når motoren kører og er varm, drejes chokeren over på FRA.
for at inspicere dens tilstand. Hvis snoren er fl osset, skal den straks udskiftes af en autoriseret Kohler-forhandler.
mere end 10 sekunder ad gangen. Vent 60 sekunder, mens motoren køler ned, mellem hver startforsøg. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan det medføre, at startermotoren brænder sammen.
hastighed til at afbryde starteren, men ikke bliver ved med at køre (falsk start), skal motoren holde helt op med at rotere, inden du forsøger at starte motoren igen. Hvis starteren er aktiveret, mens svinghjulet drejer rundt, kan starterens spidshjul og svinghjulets startkrans bryde sammen og dermed beskadige starteren.
HURTIG. Sæt chokeren på FRA igen, når motoren starter. Normalt er det ikke nødven­digt at bruge choker, hvis motoren er varm.
4. Starter med snoretræk: Træk langsomt i starthåndtaget, til det netop passerer kompressionspunktet – STOP! Før starter­grebet tilbage. Træk håndtaget lige ud for at undgå, at startersnoren slides for meget.
Elektrisk starter: Aktivér startkontakten. Slip
kontakten, når motoren starter. Hvis starteren ikke tørner motoren, skal du slukke for starteren øjeblikkeligt. Forsøg ikke på at starte motoren igen, før fejlen i motoren er afhjulpet. Forsøg ikke på at chokstarte motoren. Kontakt din autoriserede Kohler­forhandle for at få udført en fejlanalyse.
5. Sæt gradvist chokerarmen tilbage i positionen FRA, når motoren er startet og varmer op. Motoren/udstyret kan anvendes under opvarmningsperioden, men det kan være nødvendigt kun at aktivere chokeren delvist, indtil motoren er varmet op.
Tips til start i koldt vejr
1. Brug olie, der er velegnet til den forventede temperatur.
2. Frakobl al ekstern belastning.
3. Brug frisk olie til vinterbrug. Olie til vinterbrug er fl ygtigere, hvilket gør det nemmere at starte.
Standsning af motoren
1. Fjern belastning ved evt. af frakoble PTO-drevet tilbehør.
2. Flyt gasreguleringsarmen (hvis monteret) til positionen langsom eller tomgang, og stop motoren.
3. Luk brændstofventilen (hvis monteret).
Driftsvinkel
Se betjeningsvejledningen til det udstyr, der er sluttet til denne motor. Motorens maksimale driftsvinkel må ikke overskrides. Se specifi kationstabellen. Der kan opstå motorskade ved manglende smøring.
Motorhastighed
BEMÆRK: Undlad at ændre på regulatoren for
Drift i store højder
Med henblik på at sikre korrekt motordrift ved højder over 1.219 meter kan det være nød­vendigt at installere et kaburatorsæt til brug i store højder. Du kan få oplysninger om sættet til store højde eller fi nde en autoriseret Kohler- forhandler ved at besøge KohlerEngines.com eller ringe 1-800-544-2444 (USA og Canada).
Denne motor skal drives i sin originale konfi guration under 1.219 meter, eftersom der kan opstå skader, hvis der monteres et kaburatorsæt til brug i store højder, og driften foregår i højder under 1.219 meter.
at øge motorens hastighed. Overhastighed er farligt og vil ugyldiggøre garantien.
Tilisning af karburator
BEMÆRK: Kørsel af motoren med dækslet placeret i positionen til drift i koldt vejr under normale
forhold kan forårsage motorskader.
Kaburatoren kan blive tiliset ved bestemte kombinationer af temperatur og luftfugtighed. En tiliset karburator kan forårsage grov motorgang ved tomgang eller lave hastigheder såvel som sort eller hvid røg.
Med henblik på at reducere risikoen for kaburatortilisning kan luftfi lterdækslet roteres for at trække varmere luft ind fra lyddæmperens side. Ved drift i koldt vejr skal luftfi lterdækslet placeres med sneafdækningen ude.
Ved normalt drift skal luftfi lterdækslet placeres med solafdækning ude.
Vedligeholdelsesvejledning
ADVARSEL
Utilsigtet start kan medføre alvorlig personskade eller døden.
Afbryd tændrørskabler, og forbind dem til jord før service.
Før du udfører arbejde på motoren eller udstyret, skal du frakoble motoren på følgende måde: 1) Afbryd tændrørskablet eller -kablerne. 2) Frakobl det negative (-) batterikabel fra batteriet.
Normal vedligeholdelse, udskiftning eller reparation af emissionsbegrænsende udstyr og systemer kan udføres af et almindeligt værksted eller enkeltpersoner. Imidlertid skal garantireparationer udføres af en autoriseret Kohler-forhandler, der kan fi ndes på KohlerEngines.com eller ved at ringe på 1-800-544-2444 (USA og Canada).
Vedligeholdelsesskema
Efter de første 5 timer
Skift olie. Årligt eller for hver 50 timer
Servicér/udskift Quad-Clean™-forfi lter. Årligt eller for hver 100 timer¹
Rens luftfi lterelementet med lav profi l.
Skift olie.
Rengør køleområder.
Udskift tændrøret, og indstil gabet. For hver 200 timer²
Kontrollér og justér ventilspillerummet, mens motoren er kold. For hver 200 timer
Udskift Quad-Clean For hver 300 timer
-luftfi lterelementet.
Rens luftfi lterelementet med lav profi l.
Kontrollér brændstoffi ltre (tankudgangsfi lter og det indbyggede fi lter), og rengør og udskift om nødvendigt (hvis monteret).
1
Vedligeholdelsesprocedurerne skal udføres hyppigere i meget støvede og snavsede omgivelser.
2
Får en autoriseret Kohler-forhandler til at udføre denne service.
Anbefalinger vedrørende olie
Vi anbefaler brug af olie fra Kohler af hensyn til optimal ydelse. Andre højkvalitative olier (her­under syntetiske) i API-serviceklasse (American Petroleum Institute) SJ eller højere er acceptable. Vælg viskositet på baggrund af lufttemperaturen ved driftstidspunktet som vist i tabellen nedenfor.
Kontrol af oliestand
BEMÆRK: Med henblik på at forebygge øget
motorslitage eller -skade må motoren aldrig køre med en oliestand, der er lavere eller højere end det niveau, der fremgår af oliepinden.
Sørg for, at motoren er kold. Rengør oliepåfyld­nings-/målepindområderne for urenheder.
1. Fjern oliepinden, og aftør olien.
2. Sæt oliepinden tilbage i røret, og lad den hvile på oliepåfyldningshullet, indtil hætten falder til det laveste punkt på gevindet.
40
Undlad at dreje hætten fast i røret.
5W-30
-20
°F
°C
020324060
-30 -20
-10 0
17 590 11 Rev. --
10W-30
SAE 30
50 80 100
10 20 30
KohlerEngines.com
DA
13
a. Tag oliepinden op, og afl æs oliestanden.
Oliestanden bør befi nde sig øverst på oliepindens indikator.
eller
b. Fjern oliepåfyldningsproppen.
Oliestanden bør være op til punktet på overfyldningshullet.
3. Hvis oliestanden er lav, skal der tilsættes olie op til punktet på overfyldningshullet.
4. Sæt oliepinden eller oliepåfyldningsproppen tilbage på plads, og stram godt til.
Skift olie
Skift olie, når motoren er varm
1. Rengør området omkring oliepåfyldnings­dækslet/oliepinden og aftapningsproppen.
2. Fjern aftapningsproppen og oliepåfyldnings­dækslet/oliepinden. Dræn al olien.
3. Geninstallér aftapningsproppen. Spænd aftapningsproppen til et tilspændningsmoment på 17,6 Nm.
4. Påfyld krumtaphuset med ny olie op til kanten af overfyldningshullet.
5. Sæt oliepåfyldningsdækslet/oliepinden på igen, og stram godt til.
6. Kassér brugt olie i overensstemmelse med lokale regulativer.
Oil Sentry™ (hvis monteret)
Denne kontakt har til formål at forhindre motor­start ved lav oliestand eller ved oliemangel. Oil Sentry™ vil muligvis ikke være i stand til at lukke en kørende motor ned, før der opstår motorska­de. I visse situationer aktiverer denne kontakt muligvis et advarselssignal. Se manualerne til udstyret for at få yderligere oplysninger.
Anbefalet brændstof
ADVARSEL
Eksplosivt brændstof kan medføre brand og alvorlige forbrændinger.
Undlad at fylde brændstoftanken, mens motoren er varm eller kører.
Benzin er meget brandfarligt, og benzin­dampe kan eksplodere, hvis de antændes. Opbevar altid benzin i godkendte beholdere i ikke-beboede bygninger med god ventilation og i god afstand fra gnister og fl ammer. Spildt brændstof kan antændes, hvis det kommer i kontakt med varme dele eller gnister fra tændingen. Brug aldrig benzin til rengøring.
BEMÆRK: E15, E20 og E85 er IKKE godkendt
Brændstof skal imødekomme disse krav:
Ren, ny blyfri benzin.
14 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
og må IKKE benyttes. Skader, der opstår som følge af brug af gammel eller forurenet brændstof, er ikke dækket af garantien.
Oktantal på mindst 87 (R+M)/2.
RON (Research Octane Number) på
mindst 90.
Benzin indeholdende op til 10 % ethylalkohol, 90 % blyfrit er tilladt.
Metyl-tertiær-butylæter (MTBE) og blyfri benzinblanding (maks. 15 masseprocent MTBE) er tilladt.
Undlad at blande olie i benzinen.
Undlad at overfylde tanken.
Benyt ikke benzin, der er ældre end 30 dage.
Tilføj brændstof
Benzin er meget brandfarligt, og benzin­dampe kan eksplodere, hvis de antændes. Opbevar altid benzin i godkendte beholdere i ikke-beboede bygninger med god ventilation og i god afstand fra gnister og fl ammer. Spildt brændstof kan antændes, hvis det kommer i kontakt med varme dele eller gnister fra tændingen. Brug aldrig benzin til rengøring.
Sørg for, at motoren er kold.
1. Rengør området omkring brændstofdækslet.
2. Fjern brændstofdækslet. Fyld op til kanten af påfyldningshullet. Undlad at overfylde tanken. Sørg for, at der er plads til, at brændstoffet kan udvide sig.
3. Sæt brændstofdækslet på igen, og stram det godt.
Brændstofslange
Der skal være monteret brændstofslanger med lav gennemtrængning på karburerede motorer fra Kohler Co. med henblik på at overholde regulativerne EPA og CARB.
Brændstofventil
Motorerne er udstyret med en brændstofventil og indbygget fi ltersi på karburatorindgangen. Løsningen kontrollerer og fi ltrerer brændstof- strømmen til karburatoren. Rens brændstofven­tilkoppen for urenheder.
1. Fjern de to møtrikker, de to skruer og karburatorens dækpanel.
2. Drej brændstofventilarmen til positionen FRA.
3. Fjern brændstofventilkoppen. Fjern O-ringen og fi ltersien.
4. Rengør sien og brændstofventilkoppen med et opløsningsmiddel, og aftør dem.
5. Kontrollér, om sien og O-ringen er beskadiget og skal udskiftes.
ADVARSEL
Eksplosivt brændstof kan medføre brand og alvorlige forbrændinger.
Undlad at fylde brændstoftanken, mens motoren er varm eller kører.
6. Sæt O-ringen tilbage på plads efterfulgt af brændstofventilkoppen. Roter brændstofven­tilkoppen med håndkraft. Spænd efter med en skruenøgle med 1/2 til 3/4 omgang.
7. Drej brændstofventilen til positionen TIL, og kontrollér for lækager. Hvis brændstofventilen lækker, skal trin 5 og 6 gentages.
8. Stram omhyggeligt brændstofdækslet.
9. Sæt karburatorens dækpanel tilbage, og fastgør den med de dele, der blev fjernet i trin 1.
Tændrør
FORSIGTIG
Elektrisk stød kan medføre personskade.
Undlad at berøre ledningerne, når motoren kører.
Rengør tændrørets forsænkning. Fjern tændrøret, og sæt det tilbage.
1. Kontrollér gnistgabet ved hjælp af et søgerblad. Juster gabet. Se specifi kations- tabellen vedr. justering.
2. Montér tændrøret i cylinderhovedet.
3. Stram tændrøret til et tilspændingsmoment på 27 Nm.
Luftfi lter
BEMÆRK: Kørsel af motoren med dækslet
BEMÆRK: Kørsel af motoren med løse eller
BEMÆRK: Papirelementet kan ikke blæses ud
Quad-Clean
Skub øserne på luftfi lteret nedad. Fjern palerne under tapperne på basen. Fjern dækslet.
Forfi lter:
1. Fjern forfi lteret fra papirelementet.
2. Udskift eller vask forfi lteret i varmt vand tilsat rengøringsmiddel. Skyl og lufttør.
3. Smør forfi lteret let med ny motorolie, og pres overskydende olie ud.
4. Geninstallér forfi lteret over papirelementet.
Papirelement:
1. Adskil forfi lteret fra elementet. Servicér forfi lteret, og udskift papirelementet.
2. Montér det nye papirelement på basen. Installér forfi lteret over papirelementet.
Placér luftfi lterdækslet i positionen til normal drift (solafdækning ude) eller til brug i koldt
17 590 11 Rev. --
placeret i positionen til drift i koldt vejr under normale forhold kan forårsage motorskader.
beskadigede luftfi lterkomponenter kan forårsage øget slitage og funktionssvigt. Udskift alle bøjede eller beskadigede dele.
med trykluft.
KohlerEngines.com
vejr (sneafdækning ude). Placér palerne under basens tapper. Løft op i øserne for at fastgøre dækslet.
Lav profi l
1. Fjern skruen og luftfi lterdækslet.
2. Fjern skumfi lterelementet fra basen.
3. Vask skumelementet i varmt vand tilsat rengøringsmiddel. Skyl og lufttør.
4. Smør skumelementet let med ny motorolie, og pres overskydende olie ud.
5. Sæt skumelementet tilbage i basen.
6. Geninstallér dækslet, og fastgør det med skruen.
Udluftningsslange
Kontrollér, at begge ender af udluftningsslangen er korrekt tilsluttet.
Luftkøling
ADVARSEL
Varme dele kan medføre alvorlige forbrændinger.
Undlad at berøre motoren under drift eller lige efter standsning.
Lad aldrig motoren køre, når varmeskærme og afskærmninger er afmonteret.
Korrekt køling er altoverskyggende. Med henblik på at forebygge overophedning skal skærme, køleribber og andre udvendige overfl ader på motoren rengøres. Undgå at sprøjte vand på ledningsnettet og alle elektriske komponenter. Se vedligeholdelsesskema.
Reparationer/reservedele
Vi anbefaler, at du benytter dig af en autoriseret Kohler-forhandler i forbindelse med al vedlige­holdelse, service og udskiftning af motordele. Der fi ndes oplysninger om autoriserede Kohler- forhandlere på KohlerEngines.com. Du kan også ringe på 1-800-544-2444 (USA og Canada).
Opbevaring
Hvis motoren ikke skal være i drift i to måneder eller mere, skal nedenstående procedure følges.
1. Tilsæt Kohler PRO Series-brændstofconditio­ner eller tilsvarende til brændstoftanken. Lad motoren køre i 2-3 minutter for at få stabiliseret brændstof ind i brændstofsyste­met (fejl pga. ubehandlet brændstof er ikke dækket af garantien).
2. Skift olie, mens motoren stadig er varm efter brug. Fjern tændrøret eller tændrørene, og tilsæt ca. 30 ml til cylinderen eller cylindrene. Sæt tændrøret eller tændrørene tilbage, og tørn langsomt motoren for at fordele olien.
3. Afbryd det negative (-) batterikabel.
4. Opbevar motoren på et rent og tørt sted.
15
DA
Fejlfi nding
Forsøg ikke selv at reparere eller udskifte større motorkomponenter eller andre elementer, der kræver særlig justering af timing eller indstilling. Dette arbejde bør udføres af en autoriseret Kohler­forhandler.
Mulig årsag
Ingen
Problem
Vil ikke starte
Svær at starte
Stopper pludselig
Mangler kraft
Kører ujævnt
Banker eller pinger Fejltænder eller
sætter ud Slår tilbage
Overopheder
Højt brændstofforbrug
Motorspecifi kationer
Model Boring
Forkert
brænd-
brænd-
stof
●●● ●●● ●
●●●●●●
Slag-
længde
Snavs i
brændstof-
stof
slangen
●● ●●●●
●●●●●●●
●●● ●●●
●●● ●
●●● ●●
●● ●●●
●●●●●●
Slag-
volumen
Snavs i smuds-
Oliekapacitet
(genpåfyldning)
lter
Forkert
oliestand
Motoren
er over-
belastet
Gnistgab
Snavset
luftfi lter
●●●
Maksimal
driftsvinkel
(ved fuld oliestand)*
Tænd-
røret er
defekt
CH260
70 mm 54 mm 208 ccm 0,60 L
CH270
0,76 mm
CH395 78 mm 58 mm 277 ccm
1,1 L
CH440 89 mm 69 mm 429 ccm
*Overskridelse af driftsvinklen kan forårsage motorskader pga. utilstrækkelig smøring. Yderligere oplysninger om specifi kationer fi ndes i servicehåndbogen på KohlerEngines.com. Emissionskontrolsystemet for udstødning for modellerne CH260, CH270, CH395, CH440 er EM for
det amerikanske EPA, Californien og Europa. Alle referencer til hestekræfter (hk) fra Kohler er certifi cerede effekttal og gældende iht. hk-
standarderne SAE J1940 og J1995. Der fi ndes fl ere oplysninger om certifi cerede effekttal på KohlerEngines.com.
16 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
25°
CH260, CH270, CH395, CH440 Betriebsanleitung
DE
WICHTIG: Lesen Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Lesen Sie ebenfalls die Betriebsanleitung der vom Motor angetriebenen Maschine.
Vergewissern Sie sich vor Wartungseingriffen, dass der Motor
abgestellt ist und einwandfrei eben steht.
Der Umfang der Garantieleistung ist auf der Garantiekarte und
auf der Website KohlerEngines.com beschrieben. Informieren Sie sich über die Garantiebestimmungen, denn darin sind Ihre Rechte und Verpfl ichtungen defi niert.
Tragen Sie hier die Kenndaten des Motors ein, um sie zur Ersatzteilbestellung oder Inanspruchnahme der Garantie zur Hand zu haben.
Motormodell Ausführung Seriennummer Kaufdatum
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
17
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Hinweis auf eine Gefährdung, die schwere bzw. tödliche Verletzungen oder
ACHTUNG: Hinweis auf eine Gefährdung, die weniger schwere Verletzungen und Sachschäden
HINWEIS: Kennzeichnet wichtige Installations-, Bedienungs- und Serviceinformationen.
erhebliche Sachschäden zur Folge haben kann.
zur Folge haben kann.
WARNUNG
Explosiver Kraft­stoff kann Brän­de und schwere Verbrennungen verursachen.
Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Tank, während der Motor läuft oder stark erhitzt ist.
Benzin ist hochentzünd­lich und bildet explosive Dämpfe. Lagern Sie Benzin ausschließlich in typgeprüf­ten Behältern in einem gut belüfteten, unbewohnten Gebäude und achten Sie auf einen ausreichendem Abstand zu Funkenfl ug und offenem Licht. Verschütteter Kraftstoff kann sich entzün­den, wenn er mit heißen Motorkomponenten oder Funken der Zündanlage in Berührung kommt. Verwen­den Sie grundsätzlich kein Benzin als Reinigungsmittel.
WARNUNG
Rotierende Teile können schwere Verletzungen verursachen.
Halten Sie ausreichenden Abstand zum laufenden Motor.
Achtung - Unfallgefahr. Hal­ten Sie mit Händen, Füßen, Haaren und Kleidung stets ausreichenden Abstand zu allen Bewegungsteilen. Lassen Sie den Motor nicht ohne Schutzgitter, Luftleit­bleche und Schutzabde­ckungen laufen.
WARNUNG
Kohlenmonoxid verursacht starke Übelkeit, Ohnmacht und tödliche Vergiftungen.
Vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen.
Motorabgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Kohlenmonoxid ist geruch­los, farblos und kann, wenn es eingeatmet wird, tödliche Vergiftungen verursachen.
ACHTUNG
Verletzungs­gefahr durch elektrischen Schlag.
Berühren Sie bei laufendem Mo­tor keine Kabel der Elektrik.
WARNUNG
Bei einem unerwarteten Anspringen des Motors besteht Gefahr für Leib und Leben.
Ziehen Sie vor Wartungs­eingriffen den Zündkerzen­stecker ab und legen Sie ihn an Masse.
Verhindern Sie ein uner­wartetes Anspringen des Motors, bevor sie Arbeiten an Motor oder Maschine ausführen: 1) Ziehen Sie den (die) Zündkerzenste­cker ab. 2) Klemmen Sie das Massekabel (-) der Batterie ab.
WARNUNG
An stark erhitzten Motor­komponenten besteht die Gefahr schwerer Verbrennungen.
Berühren Sie den Motor nicht, wenn er läuft oder erst kurz zuvor abgestellt wurde.
Nehmen Sie den Motor nicht ohne Hitzeschutzschil­der und Schutzabdeckun­gen in Betrieb.
Proposition 65 des Bundesstaates Kalifornien
Die Abgase dieses Motors enthalten chemische Stoffe, die nach Kenntnis des Bundesstaates Kalifornien Krebs, Missbildungen und andere Reproduktionsschäden hervorrufen können.
18 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
E
DE
A
S
Q
B
B
A
C
F
R
P
D
G
E
O
N
M
H
I
J
K
A Luft lterdeckel B Bügel C Vor lter D Papiereinsatz
Luftfi lterge-
E
häuse
I Anlassergriff J Seilzugstarter K
F
Quad-Clean
Luftfi lter
G Chokehebel H
Ölablass-
schraube
Kraftstoffab-
L
Öleinfülldeckel
sperrventil Ölpeilstab/
Ein/Aus-
M
Schalter (falls
N Gashebel O Kraftstofftank P Tankdeckel
vorgesehen)
Q
Niedrigprofi l-
Luftfi lter
R Schraube S
Schaumstoffe-
insatz
L
Kontrollen vor der Inbetriebnahme
1. Kontrollieren Sie den Ölstand. Füllen Sie bei einem zu niedrigem Ölstand Öl nach. Überfüllen Sie den Motor nicht.
2. Kontrollieren Sie den Kraftstoffstand. Wenn er niedrig ist, müssen Sie Kraftstoff nachfüllen. Prüfen Sie die Komponenten der Kraftstoffanlage und die Leitungen auf Undichtigkeiten.
3. Kontrollieren und säubern Sie alle Kühlfl ächen, Lufteinlässe und Außenfl ächen des Motors (vor allem nach einer längeren Außerbetriebnahme).
4. Prüfen Sie, ob die Luftfi lterkomponenten sowie alle Schutzgitter, Verkleidungen der angetriebenen Maschine und Schutzabdeckungen angebracht und sicher befestigt sind.
5. Überprüfen Sie den Funkenfänger (falls eingebaut).
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
19
Motorstart
WARNUNG
Kohlenmonoxid verursacht starke Übelkeit, Ohnmacht und tödliche Vergiftungen.
Vermeiden Sie das Einatmen von Abgasen.
Motorabgase enthalten giftiges Kohlenmo­noxid. Kohlenmonoxid ist geruchlos, farblos und kann, wenn es eingeatmet wird, tödliche Vergiftungen verursachen.
WARNUNG
Rotierende Teile können schwere Verletzungen verursachen.
Halten Sie ausreichenden Abstand zum laufenden Motor.
Achtung - Unfallgefahr. Halten Sie mit Händen, Füßen, Haaren und Kleidung stets ausreichenden Abstand zu allen Bewegungsteilen. Lassen Sie den Motor nicht ohne Schutzgitter, Luftleitbleche und Schutzabdeckungen laufen.
HINWEIS: Die zum Motorstart erforderliche
HINWEIS: Ziehen Sie das Anlasserseil in
HINWEIS: Drehen Sie den Motor nicht länger
HINWEIS: Wenn der Motor genügend Schwung
Chokeposition ist von der Tempera­tur und anderen Faktoren abhängig. Stellen Sie den Chokehebel auf OFF, sobald der Motor seine Betriebstemperatur erreicht hat.
regelmäßigen Abständen zur Kontrolle komplett heraus. Lassen Sie ein ausgefranstes Seil umge­hend von einem Kohler-Fachhändler auswechseln.
als 10 Sekunden mit dem Anlasser durch. Zwischen den Startversuchen muss der Motor jeweils 60 Sekun­den lang abkühlen. Bei Nichtbeach­tung dieser Vorschrift kann der Anlassermotor durchbrennen.
hat, um den Anlasser einzuspuren, und dann nicht weiterläuft (Fehl­start), muss er vor einem erneuten Startversuch erst vollständig zum Stillstand kommen. Falls der Anlasser in das rotierende Schwungrad eingespurt wird, können Anlasserritzel und Schwung­radzahnkranz gegeneinander schlagen und wird der Anlasser beschädigt.
1. Stellen Sie das Kraftstoff-Absperrventil auf ON (falls eingebaut).
2. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter des Motors auf ON (falls eingebaut).
3. Starten Sie den Motor wie folgt.
Kaltstart: Bringen Sie den Gashebel in die
Mittelstellung zwischen LANGSAM und SCHNELL. Stellen Sie den Chokehebel auf EIN.
Warmstart: Bringen Sie den Gashebel in die
Mittelstellung zwischen LANGSAM und SCHNELL. Stellen Sie den Chokehebel sofort nach dem Anspringen des Motors auf OFF. Für einen Warmstart ist im Allgemeinen kein Choke erforderlich.
4. Seilzuganlasser: Ziehen Sie den Griff langsam bis zum Verdichtungstakt heraus
- UND STOPP! Lassen Sie den Griff des Anlassers zurücklaufen. Ziehen Sie ihn dann energisch geradlinig heraus, damit das Seil nicht an der Seilzugführung scheuert.
Elektrostarter: Betätigen Sie den Startschal-
ter. Lassen Sie den Schalter los, sobald der Motor anspringt. Falls der Anlasser den Motor nicht durchdreht, müssen Sie ihn sofort ausschalten. Unternehmen Sie keine weiteren Startversuche, bevor das Problem behoben ist. Starten Sie den Motor nicht mit einer Starthilfebatterie. Wenden Sie sich zur Fehlersuche an Ihren Kohler-Fachhändler.
5. Stellen Sie den Chokehebel, sobald der Motor angesprungen ist und warmläuft, in mehreren Schritten in die OFF-Stellung zurück. Die Maschine kann auch während des Warmlaufens vom Motor angetrieben werden. Der Choke muss dabei evtl. in Mittelstellung bleiben, bis der Motor Betriebstemperatur erreicht hat.
Tipps für den Motorstart bei niedrigen Temperaturen
1. Verwenden Sie ein für die Temperatur der Einsatzumgebung geeignetes Öl.
2. Trennen Sie alle Kraftabnahmen vom Motor.
3. Verwenden Sie frischen Winterkraftstoff. Winterkraftstoff hat eine höhere Flüchtigkeit, was den Motorstart erleichtert.
Motorabstellen
1. Trennen Sie möglichst alle Kraftabnahmen, indem Sie die gelenkwellengetriebenen Aggregate ausschalten.
2. Bringen Sie den Gashebel (falls eingebaut) in die Langsam- oder Leerlaufstellung und stellen Sie dann den Motor ab.
3. Schließen Sie das Kraftstoff-Absperrventil (falls eingebaut).
20 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
Betriebswinkel
Lesen Sie die Betriebsanleitung der vom Motor angetriebenen Maschine. Betreiben Sie den Motor nicht außerhalb seines zulässigen Betriebswinkelbereichs, der in der Tabelle der technischen Daten angegeben ist. Eine unzureichende Schmierung kann zu einem Motorschaden führen.
Motordrehzahl
HINWEIS: Verstellen Sie nicht den Drehzahlregler und versuchen Sie nicht, die Motordrehzahl zu
Betrieb bei geringem Luftdruck
Für einen korrekten Betrieb des Motors in Höhen über 1219 Metern (4000 ft) muss u. U. eine spezielle Höhenkorrekturdüse eingebaut werden. Weitere Auskünfte zur Höhenkorrekturdüse und die Anschrift des nächsten Kohler-Fachhändlers fi nden Sie auf KohlerEngines.com bzw. erhalten Sie unter der Rufnummer +1-800-544-2444 (USA und Kanada).
Dieser Motor muss in Höhen unter 1219 Metern (4000 ft.) ü. NN in seiner Originalkonfi guration be- trieben werden, da die Höhenkorrekturdüse in geringeren Höhen Motorschäden verursachen kann.
Vereisen des Vergasers
HINWEIS: Wenn der Luftfi lterdeckel bei normalen Temperaturen auf Winterbetrieb gestellt ist, sind
Der Vergaser kann vereisen, wenn bestimmte Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen zusammentreffen. Folgen eines vereisten Vergasers sind ein unrunder Lauf im unteren Drehzahlbereich sowie schwarzer oder weißer Abgasrauch.
Um ein mögliches Vereisen des Vergasers zu verhindern, können Sie den Luftfi lterdeckel so drehen, dass wärmere Luft aus dem Bereich des Abgasschalldämpfers angesaugt wird. Drehen Sie den Luftfi lterdeckel für den Einsatz im Winter mit dem Schneefl ocken-Symbol nach außen.
Bei Normalbetrieb muss das Sonnen-Symbol am Luftfi lterdeckel nach außen zeigen.
Wartungshinweise
erhöhen. Ein Überdrehen des Motors ist gefährlich und führt zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
Motorschäden möglich.
DE
WARNUNG
Bei einem unerwarteten Anspringen des Motors besteht Gefahr für Leib und Leben.
Ziehen Sie vor Wartungseingriffen den (die) Zündkerzenstecker ab und legen Sie ihn (sie) an Masse.
Jede Werkstatt oder Fachperson darf normale Wartungsarbeiten ausführen und Komponenten bzw. Aggregate des Emissionsminderungssystems auswechseln oder reparieren. Garantiearbeiten müssen jedoch grundsätzlich von einem Kohler-Fachhändler durchgeführt werden. Händler­Anschriften fi nden Sie auf KohlerEngines.com bzw. erhalten Sie unter der Rufnummer +1-800-544- 2444 (USA und Kanada).
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
Sorgen Sie vor allen Arbeiten an Motor oder Gerät dafür, dass der Motor nicht anspringen kann: 1) Ziehen Sie den (bzw. die) Zündkerzenstecker ab. 2) Klemmen Sie das Massekabel (-) der Batterie ab.
21
Wartungsplan
Nach den ersten 5 Betriebsstunden
Öl wechseln. Alle 50 Betriebsstunden oder jährlich
Quad-Clean™-Vorfi lter warten/ersetzen. Alle 100 Betriebsstunden oder jährlich¹
Niedrigprofi l-Luftfi lterelement reinigen.
Öl wechseln.
Kühlfl ächen säubern.
Zündkerze ersetzen und Elektrodenabstand einstellen. Alle 200 Betriebsstunden²
Am kalten Motor das Ventilspiel kontrollieren und einstellen. Alle 200 Betriebsstunden
Quad-Clean
-Luftfi lterelement ersetzen.
Alle 300 Betriebsstunden
Niedrigprofi l-Luftfi lterelement ersetzen.
Die Kraftstofffi lter kontrollieren (Filter im Tankanschluss und Leitungsfi lter) und reinigen bzw. bei Bedarf ersetzen (falls eingebaut).
1
Diese Wartungseingriffe bei extrem staubigen oder schmutzbelasteten Einsatzbedingungen
häufi ger ausführen.
2
Diese Wartungseingriffe müssen von einem Kohler-Fachhändler ausgeführt werden.
Wichtige Hinweise zum Motoröl
Kohler empfi ehlt für eine optimale Motorleistung die Verwendung von Kohler-Motorölen. Es können auch sonstige Qualitäts-Motoröle mit Detergent-Zusatz (einschließlich Synthetiköle) gemäß API-Klassifi kation SJ oder höher verwendet werden. Wählen Sie die Ölviskosität in Funktion der Umgebungstemperatur bei Betrieb des Motors (siehe die nachstehende Tabelle).
10W-30
SAE 30
5W-30
-20
°F
-30 -20
°C
020324060
-10 0
50 80 100
10 20 30
40
Ölstandskontrolle
HINWEIS: Verhindern Sie übermäßigen
Motorverschleiß und Motorschäden. Nehmen Sie den Motor nicht in Betrieb, wenn der Ölstand unter oder über der Markierung am Messstab liegt.
Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist. Säubern Sie den Bereich um dem Einfüllverschluss mit Ölmessstab.
1. Ziehen Sie den Messstab heraus und wischen Sie ihn ab.
2. Setzen Sie den Messstab bis zum Anschlag wieder in das Rohr ein, und drehen Sie ihn nach links, bis er am untersten Gewindegang aufl iegt. Schrauben Sie ihn jedoch nicht am Rohr fest.
22 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
a. Ziehen Sie den Ölmessstab heraus und
kontrollieren Sie den Ölstand. Der Füllstand muss die Oberkante der Messstab-Markierung erreichen.
oder
b. Nehmen Sie den Einfüllverschluss ab.
Der Füllstand muss die Unterkante der Kontroll- und Einfüllöffnung erreichen.
3. Füllen Sie bei Ölmangel bis zur Kontroll- und Einfüllöffnung Öl nach.
4. Bringen Sie den Messstab oder Einfüllver­schluss wieder an und ziehen Sie ihn fest.
Ölwechsel
Wechseln Sie das Öl, solange der Motor warm ist.
1. Säubern Sie den Bereich um Öleinfüllverschluss und Ablassschraube.
2. Entfernen Sie die Ablassschraube und den Einfüllverschluss. Lassen Sie das gesamte Öl abfl ießen.
3. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder ein und ziehen Sie sie mit 17,6 Nm (13 ft. lb.) fest.
4. Füllen Sie das Kurbelgehäuse bis zur Kontroll- und Einfüllöffnung mit Frischöl.
5. Bringen Sie Öleinfülldeckel und Ölmessstab wieder an. Schrauben Sie den Deckel fest.
6. Entsorgen Sie das Altöl entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
Oil Sentry-Schalter™ (falls eingebaut)
Dieser Schalter soll verhindern, dass der Motor ohne oder mit zu wenig Öl gestartet wird. Der Oil Sentry™-Schalter stellt einen laufenden Motor jedoch nicht unbedingt ab, bevor ein Schaden eingetreten ist. In bestimmten Konfi - gurationen kann dieser Schalter ein Warnsignal aktivieren. Weitere Informationen enthält die Betriebsanleitung der jeweiligen Maschine.
Wichtige Hinweise zum Kraftstoff
WARNUNG
Entzündbarer Kraftstoff kann Brände und schwere Verbrennungen verursachen.
Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Tank, während der Motor läuft oder stark erhitzt ist.
Benzin ist hochentzündlich und bildet explo­sive Dämpfe. Lagern Sie Benzin ausschließ­lich in typgeprüften Behältern in einem gut belüfteten, unbewohnten Gebäude in ausreichendem Abstand zu Funkenfl ug und offenem Licht. Verschütteter Kraftstoff kann sich entzünden, wenn er mit heißen Motor­komponenten oder Funken der Zündanlage in Berührung kommt. Verwenden Sie grund­sätzlich kein Benzin als Reinigungsmittel.
HINWEIS: Die Kraftstoffsorten E15, E20 und
Der Kraftstoff muss folgende Anforderungen erfüllen:
Sauberes, frisches, unverbleites Benzin.
Oktanzahl 87 oder höher.
Research-Oktanzahl (RON) von mindestens
90.
Gemische aus bis maximal 10 % Äthylalkohol und 90 % bleifreiem Benzin dürfen verwendet werden.
Gemische aus Methyltertiärbutylether (MTBE) und bleifreiem Benzin (maximal 15 % Volumenanteil MTBE) sind als Kraftstoff zugelassen.
Mischen Sie kein Öl in das Benzin.
Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht.
Verwenden Sie kein Benzin, das Sie mehr
als 30 Tage gelagert haben.
Kraftstoff einfüllen
Benzin ist hochentzündlich und bildet explo­sive Dämpfe. Lagern Sie Benzin ausschließ­lich in typgeprüften Behältern in einem gut belüfteten, unbewohnten Gebäude und achten Sie auf einen ausreichendem Abstand zu Funkenfl ug und offenem Licht. Verschüt- teter Kraftstoff kann sich entzünden, wenn er mit heißen Motorkomponenten oder Funken der Zündanlage in Berührung kommt. Ver­wenden Sie grundsätzlich kein Benzin als Reinigungsmittel.
Vergewissern Sie sich, dass der Motor abgekühlt ist.
1. Säubern Sie den Bereich um den Tankdeckel.
2. Nehmen Sie den Tankdeckel ab. Füllen Sie bis zum Stutzenansatz Kraftstoff ein. Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Lassen Sie genügend Freiraum für eine Wärmeausdehnung des Kraftstoffs.
3. Bringen Sie den Tankdeckel wieder an und ziehen Sie ihn gut fest.
E85 sind NICHT zugelassen und dürfen NICHT verwendet werden. Schäden durch überalterten, abgestandenen oder verschmutzten Kraftstoff sind nicht durch die Garantie gedeckt.
WARNUNG
Explosiver Kraftstoff kann Brände und schwere Verbrennungen verursachen.
Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Tank, während der Motor läuft oder stark erhitzt ist.
DE
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
23
Kraftstoffl eitung
Auf Kohler-Motoren mit Vergaser muss zur Einhaltung der EPA- und CARB­Emissionsvorschriften eine Kraftstoffl eitung mit geringer Permeation installiert sein.
Kraftstoffventil
Am Vergasereintritt ist ein Kraftstoffventil mit Filtersieb montiert. Es regelt und fi ltert den Kraftstofffl uss vom Tank zum Vergaser. Säubern Sie den Schmutzabscheider des Kraftstoffventils.
1. Entfernen Sie die zwei Muttern, zwei Schrauben und den Vergaserdeckel.
2. Drehen Sie den Hebel des Kraftstoffventils auf OFF.
3. Nehmen Sie den Schmutzabscheider vom Kraftstoffventil ab. Entfernen Sie den O-Ring und das Filtersieb.
4. Reinigen Sie Sieb und Schmutzabscheider mit Lösungsmittel und wischen Sie sie trocken.
5. Kontrollieren Sie Sieb und O-Ring auf Schäden und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
6. Bringen Sie O-Ring und Schmutzabscheider wieder an. Schrauben Sie den Schmutzabscheider von Hand fest. Ziehen Sie ihn mit einem Schlüssel um 1/2 bis 3/4 Drehung nach.
7. Stellen Sie das Kraftstoffventil auf ON und prüfen Sie auf Undichtigkeiten. Wenn das Kraftstoffventil undicht ist, wiederholen Sie Schritt 5 und 6.
8. Ziehen Sie den Tankdeckel gut fest.
9. Befestigen Sie den Vergaserdeckel mit den bei Schritt 1 abgenommenen Schrauben und Muttern.
Zündkerzen
ACHTUNG
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Berühren Sie bei laufendem Motor keine Kabel der Elektrik.
Säubern Sie den Bereich um die Zündkerze. Bauen Sie die Zündkerze aus und ersetzen Sie sie.
1. Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre. Stellen Sie den Elektrodenabstand entsprechend den Angaben in der Tabelle ein.
2. Schrauben Sie die Zündkerze wieder am Zylinderkopf ein.
3. Ziehen Sie sie mit 27 Nm (20 ft. lb.) fest.
24 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
Luftfi lter
HINWEIS: Wenn der Luftfi lterdeckel bei
HINWEIS: An gelockerten oder schadhaften
HINWEIS: Das Papierfi lterelement darf nicht
Quad-Clean
Lösen Sie die Spannklammern am Luftfi lter- deckel, nehmen Sie sie aus den Laschen am Gehäuse und heben Sie den Deckel ab.
Vorfi lter:
1. Nehmen Sie den Vorfi lter vom Papierfi lterelement ab.
2. Ersetzen Sie den Vorfi lter oder waschen Sie ihn in lauwarmem Seifenwasser. Spülen Sie ihn aus und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
3. Benetzen Sie den Vorfi lter mit frischem Motoröl und pressen Sie das überschüssige Öl heraus.
4. Bringen Sie den Vorfi lter wieder am Papierfi lterelement an.
Papiereinsatz:
1. Trennen Sie den Vorfi lter vom Filterelement; reinigen Sie den Vorfi lter und ersetzen Sie das Papierfi lterelement.
2. Setzen Sie ein neues Papierfi lterelement in das Unterteil ein und bringen Sie den Vorfi lter darauf an.
Drehen Sie den Luftfi lterdeckel in die Stellung für Normalbetrieb (Sonnen-Symbol außen) oder Winterbetrieb (Schneefl ocken-Symbol außen); setzen Sie die Spannklammern in die Laschen am Unterteil ein und fi xieren Sie den Deckel mit den Klammern.
Niedrigprofi l-Luftfi lter
1. Entfernen Sie Schraube und Luftfi lterdeckel.
2. Nehmen Sie den Schaumstoffeinsatz aus dem Unterteil.
3. Waschen Sie den Schaumstoffeinsatz in lauwarmem Seifenwasser. Spülen Sie ihn aus und lassen Sie ihn an der Luft trocknen.
4. Benetzen Sie den Schaumstoffeinsatz mit frischem Motoröl und pressen Sie das überschüssige Öl heraus.
5. Setzen Sie den Schaumstoffeinsatz wieder in das Unterteil ein.
6. Bringen Sie den Deckel wieder an und sichern Sie ihn mit der Schraube.
normalen Temperaturen auf Winterbetrieb gestellt ist, sind Motorschäden möglich.
Luftfi lterkomponenten kann ungefi lterte Luft in den Motor gelangen und zu vorzeitigem Verschleiß oder dem Ausfall des Motors führen. Ersetzen Sie alle verbogenen oder schadhaften Komponenten.
mit Druckluft ausgeblasen werden.
Entlüfterrohr
Achten Sie darauf, dass beide Enden der Entlüfterleitung korrekt angeschlossen sind.
Luftkühlung
WARNUNG
An stark erhitzten Motorkomponenten besteht die Gefahr schwerer Verbrennungen.
Berühren Sie keinen Motor, der läuft oder erst kurz zuvor abgestellt wurde.
Lassen Sie den Motor nicht ohne Hitzeschutzschilder und Schutzabdeckungen laufen.
Eine einwandfreie Kühlung ist maßgeblich wichtig. Säubern Sie Schutzgitter, Kühlrippen und die Außenfl ächen des Motors, um ein mögliches Überhitzen zu verhindern. Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf den Kabelbaum oder die elektrischen Komponenten spritzt. Halten Sie die Wartungsintervalle ein.
Ersatzteile
Der Hersteller empfi ehlt, alle Instandsetzungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am Motor von einem Kohler-Fachhändler ausführen zu lassen. Die Anschrift eines Kohler­Fachhändlers in Ihrer Nähe fi nden Sie auf der Website KohlerEngines.com bzw. erhalten Sie unter der Rufnummer +1-800-544-2444 (USA und Kanada).
DE
Lagerung
Wenn der Motor länger als 2 Monate außer Betrieb war, müssen Sie ihn nach folgendem Verfahren vorbereiten.
1. Füllen Sie das Kraftstoffadditiv Kohler PRO Series oder ein gleichwertiges Produkt in den Kraftstoff im Tank. Lassen Sie den Motor 2-3 Minuten lang laufen, so dass sich die Kraftstoffanlage mit stabilisiertem Kraftstoff füllen kann (Schäden durch unbehandelten Kraftstoff sind nicht durch die Garantie gedeckt).
2. Wechseln Sie das Öl, solange der Motor noch betriebswarm ist. Schrauben Sie die Zündkerze(n) heraus und füllen Sie ca. 30 cm³ (1 oz.) Motoröl in den (die) Zylinder. Bauen Sie die Zündkerze(n) wieder ein und drehen Sie den Motor langsam mit dem Anlasser durch, damit sich das Öl verteilt.
3. Klemmen Sie das Massekabel (-) der Batterie ab.
4. Lagern Sie den Motor an einem sauberen, trockenen Ort.
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
25
Fehlersuche
Versuchen Sie nicht, Hauptmotorkomponenten oder Aggregate, die eine spezielle Einstellung erfordern, zu warten oder auszutauschen. Derartige Arbeiten müssen von einem Kohler­Fachhändler ausgeführt werden.
Mögliche Ursache
Problem
Motor startet nicht
Anlassschwierigkeiten
Motor wird abgewürgt
Leistungsverlust
Unrunder Lauf
Motor klopft oder klingelt
Aussetzer oder Fehlzündungen
Zurückschlagen
Motor überhitzt
Hoher Kraftstoffverbrauch
Technische Daten des Motors
Modell Bohtrung Hub Hubraum
Kein
Kraft-
Falscher
stoff
Kraftstoff
●● ● ●●●●
● ● ●●●●
● ● ●●●●
● ● ● ●●●●
● ● ● ●●●
●●
●● ● ●●
● ● ●●●
●● ●●●●
Schmutz in
Kraftstoff-
leitung
Ver-
schmutzter
Schmutz-
schutz
Ölfüllmenge (Nachfüllen)
Ölstand
korrekt
Elektroden-
nicht
abstand
Motor
über-
lastet
Luftfi lter
ver-
schmutzt
●●●
Maximaler
Betriebswinkel
(bei max. Ölstand)*
Zünd-
kerze
defekt
CH260
CH270
CH395
CH440
*Ein höherer Betriebswinkel als zulässig kann zu Motorschäden durch unzureichende Schmierung führen.
Weitere technische Daten enthält das Servicehandbuch auf der Website KohlerEngines.com. Abgasemissions-Minderungssystem für Modell CH260, CH270, CH395, CH440 vom Typ EM
gemäß Vorschriften der US-Umweltbehörde, des Bundesstaates Kalifornien und EG-Richtlinien. Sämtliche Kohler Leistungsangaben in PS basieren auf zertifi zierten Leistungsmessungen und den
SAE-Normen J1940 und J1995. Detailangaben zu den zertifi zierten Leistungsmessungen fi nden Sie auf der Website KohlerEngines.com.
26 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
70 mm
(2.8 in.)
78 mm
(3.1 in.)
89 mm
(3.5 in.)
54 mm
(2.1 in.)
58 mm
(2.3 in.)
69 mm
(2.7 in.)
208 cm³
(12.7 in.)
277 cm³
(16.9 in.)
429 cm³
(24.7 in.)
0,60 l
(0.63 U.S. qt.)
1,1 l
(1.16 U.S. qt.)
0,76 mm (0.03 in.)
25°
CH260, CH270, CH395, CH440 Manual del usuario
ESE
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de
seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de
realizar tareas de mantenimiento o reparación.
La cobertura de la garantía se indica en la tarjeta de la
garantía y en KohlerEngines.com. Léala atentamente, ya que le confi ere obligaciones y derechos específi cos.
Registre la información del motor con el fi n de consultarla para realizar pedidos de piezas o para obtener la cobertura de la garantía.
Modelo de motor Especifi cación Número de serie Fecha de compra
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
27
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales
PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de
NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el
funcionamiento o el mantenimiento.
considerables.
poca gravedad.
ADVERTENCIA
La explosión del carburante puede provocar incendios y que­maduras graves.
No llene el tanque de combustible con el motor en funcionamiento o caliente.
La gasolina es muy infl ama- ble y sus vapores pueden hacer explosión si se infl a- man. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien ven­tilados y lejos de chispas o llamas. El combustible de­rramado podría infl amarse si entra en contacto con las piezas calientes del motor o las chispas de encendi­do, se puede infl amar. No utilice nunca gasolina como agente de limpieza.
ADVERTENCIA
Las piezas ro­tatorias pueden causar lesiones graves.
Manténgase ale­jado del motor cuando esté en funcionamiento.
Para evitar lesiones, man­tenga las manos, los pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. No ponga nunca el motor en funcionamiento con las cubiertas, revestimientos térmicos o protecciones desmontados.
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono puede provocar náu­seas, mareos o la muerte.
Evite inhalar los humos de escape.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso. El monóxido de carbono es inodoro, incoloro y puede causar la muerte si se inhala.
PRECAUCIÓN
Las descargas eléctricas pue­den provocar lesiones.
No toque los cables con el motor en funcionamiento.
ADVERTENCIA
Los arranques accidentales pueden pro­vocar lesiones graves o la muerte.
Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o reparación, desconecte y aísle el cable de la bujía.
Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a conti­nuación: 1) Desconecte los cables de las bujías.
2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.
ADVERTENCIA
Las piezas ca­lientes pueden causar quema­duras graves.
No toque el motor durante el funcionamiento o inmediatamen­te después de pararse.
No ponga nunca el motor en funcionamiento con las protecciones térmicas desmontadas.
Advertencia: La Propuesta 65 de California
El escape de motor de este producto contiene sustancias químicas identifi cadas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños genéticos.
28 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
E
A
B
C
E
Tapa del fi ltro
A
Soporte del
E
ltro de aire
I
del motor de
Interruptor de
encendido/
M
apagado (si
está incluido)
Filtro de aire de
Q
de aire
Manivela
arranque
perfi l bajo
S
Q
B
A
F
R
P
D
O
G
M
H
I
J
K
B Fiador C Pre ltro D Filtro de papel
F
Filtro de aire
Quad-Clean
Motor de
J
arranque
retráctil
Palanca del
N
acelerador
R Tornillo S
G
K
O
Palanca del
estrangulador
Tapón de
drenaje del
aceite
Tanque de
combustible
Elemento de
espuma
H
combustible
Varilla de nivel/
L
P
combustible
Corte de
Tapón de
llenado
Tapón de
ESE
N
L
Lista de control previa al arranque
1. Comprobar el nivel de aceite. Añadir aceite si está bajo. No rellenar por encima del límite.
2. Comprobar el nivel de combustible. Añadir combustible si está bajo. Comprobar si los componentes y las tuberías del sistema de combustible presentan fugas.
3. Verifi car y limpiar las zonas de refrigeración, las zonas de admisión de aire y las superfi cies externas del motor (especialmente después del almacenaje).
4. Verifi car que los componentes del fi ltro de aire y todos los recubrimientos, cubiertas de equipos y protecciones están en su sitio y bien sujetas.
5. Comprobar el parachispas (si está incluido).
17 590 11 Rev. --
KohlerEngines.com
29
Arranque
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono puede provocar náuseas, mareos o la muerte.
Evite inhalar los humos de escape.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono venenoso. El monóxido de carbono es inodoro, incoloro y puede causar la muerte si se inhala.
ADVERTENCIA
Las piezas rotatorias pueden causar lesiones graves.
Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
Para evitar lesiones, mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. No ponga nunca el motor en funcionamiento con las cubiertas, revestimientos térmicos o protecciones desmontados.
NOTA: La posición del estrangulador durante
NOTA: Extienda el cable de arranque
NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el
NOTA: Si el motor adquiere sufi ciente
el arranque puede variar en función de la temperatura y de otros factores. Una vez que el motor esté funcionando y caliente, gire el estrangulador a la posición "OFF".
periódicamente para comprobar su estado. Si el cable está deshilachado, haga que el distribuidor autorizado de Kohler lo cambie inmediatamente.
motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque.
velocidad para desengranar el motor de arranque, pero no sigue funcionando (arranque falso), se deberá dejar que el motor siga girando hasta que se pare por completo antes de intentar volver a arrancar el motor. Si el motor de arranque está engranado cuando el volante del motor empieza a girar, se pueden partir el piñón del motor de arranque y la corona dentada del volante, dañando el motor de arranque.
1. Gire la válvula de corte de combustible a la posición ON (si está incluida).
2. Gire el interruptor de encendido/apagado del motor a la posición ON (si está incluido).
3. Arranque el motor como se indica a continuación:
Motor frío: Ajuste el control del acelerador en
la posición intermedia entre SLOW (lento) y FAST (rápido). Ponga el control del estrangulador en la posición ON.
Motor caliente: Ajuste el control del
acelerador en la posición intermedia entre SLOW (lento) y FAST (rápido). Vuelva a poner el estrangulador en la posición OFF tan pronto como arranque el motor. Normalmente, un motor caliente no requiere que el estrangulador esté encendido.
4. Arranque retráctil: Lentamente tire hacia fuera de la manivela del motor de arranque justo hasta después de la compresión; ¡PARE! Vuelva a la manivela del estrangulador, tire de ella hacia fuera con fuerza para evitar el excesivo desgaste del cable de la guía de cable de arranque.
Arranque eléctrico: Active el interruptor del
motor de arranque. Suelte el interruptor en cuanto arranque el motor. Si el motor de arranque no pone en marcha el motor, pare inmediatamente el motor de arranque. No intente volver a arrancar el motor hasta que se solucione el fallo. ¡No arranque con batería auxiliar! Para analizar las averías, consulte a su distribuidor autorizado de Kohler.
5. Cuando el motor haya arrancado y se haya calentado, vuelva a colocar progresivamente el control del estrangulador en la posición OFF. Durante el periodo de calentamiento se podrá trabajar con el motor o equipo, pero será necesario dejar el estrangulador parcialmente activado.
Consejos para el arranque en tiempo frío
1. Utilice el aceite apropiado para la temperatura prevista.
2. Desconecte todas las posibles cargas externas.
3. Use combustible de grado invierno reciente. El combustible de grado invierno tiene una mayor volatilidad que mejora el arranque.
Parada
1. Si es posible, retire la carga desacoplando todos los accesorios accionados por la TDF.
2. Mueva el control del acelerador, si está incluido, a la posición "slow" (lento) o "idle" (ralentí).
3. Cierre de la válvula de corte de combustible, si está incluida.
30 17 590 11 Rev. --KohlerEngines.com
Loading...
+ 130 hidden pages