Kohler 14RESA, 20RESA, 14RESAL, 20RESAL Installation Manual

Page 1
Installation (EN)
Installation (FR)
Instalación (ES)
Installation (DE)
Installatie (NL)
Установка (RU)
安装 (ZH)
14/20RESA
TP-6803-CMP 1/15j
Page 2
Page 3
Installation
Residential/Commercial Generator Sets
Models:
14/20RESA
14/20RESAL
Controllers:
RDC2
DC2
TP-6803 1/15j
Page 4
California Proposition 65
WARNING
Engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Product Identification Information
Generator Set Identification Numbers
Record the product identification numbers from the generator set nameplate(s).
Model Designation
Specification Number
Serial Number
Accessory Number Accessory Description
Engine Identification
Record the product identification information from the engine nameplate.
Manufacturer
Model Designation
Serial Number
Controller Identification
Record the controller description from the generator set operation manual, spec sheet, or sales invoice.
Controller Description
Page 5
Table of Contents
Product Identification Information 2.............................................................
Safety Precautions and Instructions 5.........................................................
Introduction 9...............................................................................
Startup and Registration 9.....................................................
Service Assistance 10.........................................................................
Section 1 Installation 11......................................................................
1.1 Introduction 11...........................................................
1.2 Lifting 11................................................................
1.3 Generator Set Inspection 12...............................................
1.4 Location and Mounting 12.................................................
1.4.1 Mounting Area 12................................................
1.4.2 Concrete Mounting Pads 12.......................................
1.4.3 Exhaust Requirements 12.........................................
1.5 Dimension Drawings 13...................................................
1.6 Access the Air Intake Area 13..............................................
1.7 Fuel Requirements 14.....................................................
1.7.1 Fuel Supply 14...................................................
1.7.2 Fuel Pipe Size 15.................................................
1.7.3 Connecting the Fuel Supply 15.....................................
1.8 Fuel Conversion 16.......................................................
1.8.1 Fuel Conversion, 14RESA/RESAL Equipped with Fuel Block 16........
1.8.2 Fuel Conversion, 14RESA/RESAL Equipped with Fuel Orifice Fittings 18
1.8.3 Fuel Conversion, 20RESA/RESAL 20...............................
1.8.4 Regulator Vent Hose 20...........................................
1.9 Electrical Connections 21..................................................
1.9.1 Grounding 22....................................................
1.9.2 Electrical Lead Entry 22...........................................
1.9.3 Field-Connection Terminal Block 22.................................
1.9.4 AC Power Supply 24..............................................
1.10 ATS and Accessory Connections 25........................................
1.10.1 Transfer Switch Connection 25.....................................
1.10.2 Communication Cable Specifications 26.............................
1.10.3 System Connections with Accessory Modules 26.....................
1.11 Battery 30...............................................................
1.12 Generator Set Accessories 32..............................................
1.12.1 Programmable Interface Module (PIM) 32...........................
1.12.2 Load Control Module (LCM) 33.....................................
1.12.3 Load Shed Kit 34.................................................
1.12.4 Regulator Heater 35..............................................
1.12.5 Carburetor Heater 37.............................................
1.12.6 Battery Heater 39.................................................
1.12.7 OnCue Plus Generator Management System 40......................
1.13 Prestart Installation Check 41..............................................
1.14 Set the Exerciser 42......................................................
1.14.1 RDC2 Controller 42...............................................
1.14.2 DC2 Controller 42................................................
1.14.3 Loaded Exercise 42
Section 2 Drawings and Diagrams 43..........................................................
...............................................
Appendix A Abbreviations 55................................................................
Appendix B Electrical Lead Entry Template 57.................................................
TP-6803 1/15 Table of Contents 3
Page 6
Notes
TP-6803 1/154
Page 7
Safety Precautions and Instructions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
Electromechanical equipment, including generator sets, transfer switches, switchgear, and accessories, can cause bodily harm and pose life-threatening danger when improperly installed, operated, or maintained. To prevent accidents be aware of potential dangers and act safely. Read and follow all safety precautions and instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual has several types of safety precautions and instructions: Danger, Warning, Caution, and Notice.
DANGER
Danger indicates the presence of a hazard that will cause severe
personal i njury, death,orsubstantial property damage.
WARNING
Warning indicates the presence of a hazard that can cause severe
personal injury, death, or substantial property damage.
CAUTION
Caution indicates the presence of a hazard that will or can cause minor personal injury or property damage.
NOTICE
Notice communicates installation, operation, or maintenance information that is safety related but not hazard related.
Safety decals affixed to the equipment in prominent places alert the operator or service technician to potential hazards and explain how to act safely. The decals are shown throughout this publication to improve operator recognition. Replace missing or damaged decals.
Accidental Starting
WARNING
Accidental starting. Can cause severe injury or death.
Disconnect the battery cables before working on the generator set. Remove the negative (--) lead first when disconnecting the battery. Reconnect the negative (--) lead last when reconnecting the battery.
Disabling the generator set. Accidental starting can cause severe injury or death. Before
working on the generator set or equipment connected to the set, disable the generator set as follows: (1) Press the generator set off/reset button to shut down the generator set. (2) Disconnect the power to the battery charger, if equipped. (3) Remove the battery cables, negative (--) lead first. Reconnect the negative (--) lead last when reconnecting the battery. Follow these precautions to prevent the starting of the generator set by the remote start/stop switch.
Battery
WARNING
Sulfuric acid in batteries. Can cause severe injury or death.
Wear protective goggles and clothing. Battery acid may cause blindness and burn skin.
WARNING
Explosion. Can cause severe injury or death. Relays in the battery charger cause arcs or sparks.
Locate the battery in a well-ventilated area. Isolate the battery charger from explosive fumes.
Battery electrolyte is a diluted sulfuric acid. Battery acid can cause severe injury or death. Battery acid
can cause blindness and burn skin. Always wear splashproof safety goggles, rubber gloves, and boots when servicing the battery. Do not open a sealed battery or mutilate the battery case. If battery acid splashes in the eyes or on the skin, immediately flush the affected area for 15 minutes with large quantities of clean water. Seek immediate medical aid in the case of eye contact. Never add acid to a battery after placing the battery in service, as this may result in hazardous spattering of battery acid.
Battery acid cleanup. Battery acid can cause severe injury or death.
Battery acid is electrically conductive and corrosive. Add 500 g (1 lb.) of bicarbonate of soda (baking soda) to a container with 4 L (1 gal.) of water and mix the neutralizing solution. Pour the neutralizing solution on the spilled battery acid and continue to add the neutralizing solution to the spilled battery acid until all evidence of a chemical reaction (foaming) has ceased. Flush the resulting liquid with water and dry the area.
TP-6803 1/15 5Safety Precautions and Instructions
Page 8
Battery gases. Explosion can cause severe injury or death. Battery gases
can cause an explosion. Do not smoke or permit flames or sparks to occur near a battery at any time, particularly when it is charging. Do not dispose of a battery in a fire. To prevent burns and sparks that could cause an explosion, avoid touching the battery terminals with tools or other metal objects. Remove all jewelry before servicing the equipment. Discharge static electricity from your body before touching batteries by first touching a grounded metal surface away from the battery. To avoid sparks, do not disturb the battery charger connections while the battery is charging. Always turn the battery charger off before disconnecting the battery connections. Ventilate the compartments containing batteries to prevent accumulation of explosive gases.
Battery short circuits. Explosion can cause severe injury or death.
Short circuits can cause bodily injury and/or equipment damage. Disconnect the battery before generator set installation or maintenance. Remove all jewelry before servicing the equipment. Use tools with insulated handles. Remove the negative (--) lead first when disconnecting the battery. Reconnect the negative (--) lead last when reconnecting the battery. Never connect the negative (--) battery cable to the positive (+) connection terminal of the starter solenoid. Do not test the battery condition by shorting the terminals together.
Engine Backfire/Flash Fire
WARNING
Fire. Can cause severe injury or death.
Servicing the air cleaner. A sudden backfire can cause severe injury or death. Do not operate the generator
set with the air cleaner removed.
Servicing the fuel system. A flash fire can cause severe injury ordeath.
Do not smoke or permit flames or sparks near the carburetor, fuel line, fuel filter, fuel pump, or other potential sources of spilled fuels or fuel vapors. Catch fuels in an approved container when removing the fuel line or carburetor.
Combustible materials. A fire can cause severe injury or death.
Generator set engine fuels and fuel vapors are flammable and explosive. Handle these materials carefully to minimize the risk of fire or explosion. Equip the compartment or nearby area with a fully charged fire extinguisher. Select a fire extinguisher rated ABC or BC for electrical fires or as recommended by the local fire code or an authorized agency. Train all personnel on fire extinguisher operation and fire prevention procedures.
Exhaust System
WARNING
Carbon monoxide. Can cause severe nausea, fainting, or death.
The exhaust system must be leakproof and routinely inspected.
Generator set operation. Carbon monoxide can cause severe nausea, fainting, or death. Carbon monoxide
is an odorless, colorless, tasteless, nonirritating gas that can cause death if inhaled for even a short time. Avoid breathing exhaust fumes when working on or near the generator set. Never operate the generator set inside a building. Never operate the generator set where exhaust gas could seep inside or be drawn into a potentially occupied building through windows, air intake vents, or other openings.
Carbon monoxide detectors. Carbon monoxide can cause severe nausea, fainting, or death. Install
carbon monoxide detectors on each level of any building adjacent to the generator set. Locate the detectors to adequately warn the building’s occupants of the presence of carbon monoxide. Keep the detectors operational at all times. Periodically test and replace the carbon monoxide detectors according to the manufacturer’s instructions.
Carbon monoxide symptoms. Carbon monoxide can cause severe nausea, fainting, or death. Carbon
monoxide is a poisonous gas present in exhaust gases. Carbon monoxide is an odorless, colorless, tasteless, nonirritating gas that can cause death if inhaled for even a short time. Carbon monoxide poisoning symptoms include but are not limited to the following:
D Light-headedness, dizziness D Physical fatigue, weakness in
joints and muscles
D Sleepiness, mental fatigue,
inability to concentrate or speak clearly, blurred vision
D Stomachache, vomiting, nausea
If experiencing any of these symptoms and carbon monoxide poisoning is possible, seek fresh air immediately and remain active. Do not sit, lie down, or fall asleep. Alert others to the possibility of carbon monoxide poisoning. Seek medical attention if the condition of affected persons does not improve within minutes of breathing fresh air.
Do not smoke or permit flames or sparks near fuels or the fuel system.
TP-6803 1/156 Safety Precautions and Instructions
Page 9
Fuel System
WARNING
Natural Gas—Adequate ventilation is
mandatory. Because natural gas rises, install natural gas detectors high in a room. Inspect the detectors per the manufacturer’s instructions.
WARNING
Explosive fuel vapors. Can cause severe injury or death.
Use extreme care when handling, storing, and using fuels.
The fuel system. Explosive fuel vapors can cause severe injury or death. Vaporized fuels are highly
explosive. Use extreme care when handling and storing fuels. Store fuels in a well-ventilated area away from spark-producing equipment and out of the reach of children. Never add fuel to the tank while the engine is running because spilled fuel may ignite on contact with hot parts or from sparks. Do not smoke or permit flames or sparks to occur near sources of spilled fuel or fuel vapors. Keep the fuel lines and connections tight and in good condition. Do not replace flexible fuel lines with rigid lines. Use flexible sections to avoid fuel line breakage caused by vibration. Do notoperate the generator set in the presence of fuel leaks, fuel accumulation, or sparks. Repair fuel systems before resuming generator set operation.
Gas fuel leaks. Explosive fuel vapors can cause severe injury or death. Fuel leakage can cause an
explosion. Check the LPG vapor or natural gas fuel system for leakage by using a soap and water solution with the fuel system test pressurized to 6--8 ounces per square inch (10--14 inches water column). Do not use a soap solution containing either ammonia or chlorine because both prevent bubble formation. Asuccessful test depends on the ability of the solution to bubble.
Explosive fuel vapors can cause severe injury or death. Ta ke
additional precautions when using the following fuels:
Propane (LPG)—Adequate ventilation is mandatory. Because propane is heavier than air, install propane gas detectors low in a room. Inspect the detectors per the manufacturer’s instructions.
Hazardous Noise
CAUTION
Hazardous noise. Can cause hearing loss.
Never operate the generator set without a muffler or with a faulty exhaust system.
Engine noise. Hazardous noise can cause hearing loss. Generator sets
not equipped with sound enclosures can produce noise levels greater than 105 dBA. Prolonged exposure to noise levels greater than 85 dBA can cause permanent hearing loss. Wear hearing protection when near an operating generator set.
Hazardous Voltage/ Moving Parts
DANGER
Hazardous voltage. Will cause severe injury or death.
This equipment must be installed and serviced by qualified electrical personnel.
WARNING
Hazardous voltage. Can cause severe injury or death.
Operate the generator set only when all guards and electrical enclosures areinplace.
Moving parts.
Hazardous voltage. Backfeed to the utility system can cause property damage, severe injury, or death.
If the generator set is used for standby power, install an automatic transfer switch to prevent inadvertent interconnection of standby and normal sources of supply.
CAUTION
Welding the generator set. Can cause severe electrical equipment damage.
Never weld components of the generator set without first disconnecting the battery, controller wiring harness, and engine electronic control module (ECM).
Grounding electrical equipment. Hazardous voltage can cause severe injury or death. Electrocution
is possible whenever electricity is present. Ensure you comply with all applicable codes and standards. Electrically ground the generator set, transfer switch, and related equipment and electrical circuits. Turn off the main circuit breakers of all power sources before servicing the equipment. Never contact electrical leads or appliances when standing in water or on wet ground because these conditions increase the risk of electrocution.
Welding on the generator set. Can cause severe electrical equipment damage. Before welding on the
generator set perform the following steps: (1) Remove the battery cables, negative (--) lead first. (2) Disconnect all engine electronic control module (ECM) connectors. (3) Disconnect all generator set controller and voltage regulator circuit board connectors. (4) Disconnect the engine battery­charging alternator connections. (5) Attach the weld ground connection close to the weld location.
TP-6803 1/15 7Safety Precautions and Instructions
Page 10
Connecting the battery and the battery charger. Hazardous voltage can cause severe injury or death.
Reconnect the battery correctly, positive to positive and negative to negative, to avoid electrical shock and damage to the battery charger and battery(ies). Have a qualified electrician install the battery(ies).
Short circuits. Hazardous voltage/current can cause severe injury or death. Short circuits can
cause bodily injury and/or equipment damage. Do not contact electrical connections with tools or jewelry while making adjustments or repairs. Remove all jewelry before servicing the equipment.
Electrical backfeed to the utility. Hazardous backfeed voltage can cause severe injury or death. Install
a transfer switch in standby power installations to prevent the connection of standby and other sources of power. Electrical backfeed into a utility electrical system can cause severe injury or death to utility personnel working on power lines.
Hot Parts
WARNING
Hot engine and exhaust system. Can cause severe injury or death.
Do not work on the generator set until it cools.
Servicing the exhaust system. Hot parts can cause severe injury or death. Do not touch hot engine parts.
The engine and exhaust system components become extremely hot during operation.
Servicing the engine heater. Hot parts can cause minor personal injury or property damage. Install the
heater before connecting it to power. Operating the heater before installation can cause burns and component damage. Disconnect power to the heater and allow it to cool before servicing the heater or nearby parts.
Notice
NOTICE
Canadian installations only.For
standby service connect the output of the generator set to a suitably rated transfer switch in accordance with Canadian Electrical Code, Part 1.
Heavy Equipment
WARNING
Unbalanced weight. Improper lifting can cause severe injury or death and equipment damage.
Do not use lifting eyes. Lift the generator set using lifting bars inserted through the lifting holes on the skid.
TP-6803 1/158 Safety Precautions and Instructions
Page 11
Introduction
This manual provides installation instructions for Residential/Commercial Model generator sets. See Figure 1. Refer to TP-6804, Operation Manual, for generator set operation and maintenance instructions.
The generator set is approved for use in stationary applications in locations served by a reliable utility power source.
Have a Kohlerr authorized distributor/dealer install the generator set outdoors according to the instructions in this manual. The generator set installation must comply with the National Electrical Code (NEC) and local code requirements. Do not install this generator set indoors.
Information in this publication represents data available at the time of print. Kohler Co. reserves the right to change this publication and the products represented without notice and without any obligation or liability whatsoever.
Read this manual and carefully follow all procedures and safety precautions to ensure proper equipment operation and to avoid bodily injury. Read and followthe Safety Precautions and Instructions section at the beginning of this manual.
List of Related Literature
Figure 2 identifies related literature available for the generator sets covered in this manual. Only trained and qualified personnel should install or service the generator set.
Literature Type Part Number
Operation Manual, 14/20RESA/RESALGenerator Set
Operation/Installation Manual, Model RXT Automatic Transfer Switch
Service Manual, 14/20RESA/RESAL Generator Set
Operation Manual, OnCue Plus TP-6928
Operation/Installation Manual, Model RDT Transfer Switch
Installation Manual, Model RSB Transfer Switch
Operation Manual, Model RSB Transfer Switch
Installation Instructions, Load Control Module (LCM)
Installation Instructions, Programmable Interface Module (PIM)
Installation Instructions, Concrete Mounting Pads
Figure 2 Related Literature
TP-6804
TP-6807
TP-6735
TP-6345
TP-6486
TP-6487
TT-1574
TT-1584
TT--1619
Startup and Registration
When the generator set is installed, complete the startup and installation checklists supplied with the startup notification form. Complete and sign the startup notification form and register the unit using the Kohler
zaa28533
Figure 1 14/20RESA/RESAL Generator Set
TP-6803 1/15 9
online Warranty Processing System.
Page 12
Service Assistance
For professional advice on generator set power requirements andconscientious service, pleasecontact your nearest Kohler distributor or dealer.
D Consult the Yellow Pages under the heading
Generators—Electric.
D Visit the Kohler Power Systems website at
KOHLERPower.com.
D Look at thelabels and stickers onyour Kohler product
or review the appropriate literature or documents included with the product.
D Call toll free in the US and Canada 1-800-544-2444.
D Outside the US and Canada, call the nearest regional
office.
Headquarters Europe, Middle East, Africa (EMEA)
Kohler Power Systems Netherlands B.V. Kristallaan 1 4761 ZC Zevenbergen The Netherlands Phone: (31) 168 331630 Fax: (31) 168 331631
Asia Pacific
Power Systems Asia Pacific Regional Office Singapore, Republic of Singapore Phone: (65) 6264-6422 Fax: (65) 6264-6455
China
North China Regional Office, Beijing Phone: (86) 10 6518 7950
(86) 10 6518 7951 (86) 10 6518 7952
Fax: (86) 10 6518 7955
East China Regional Office, Shanghai Phone: (86) 21 6288 0500 Fax: (86) 21 6288 0550
India, Bangladesh, Sri Lanka
India Regional Office Bangalore, India Phone: (91) 80 3366208
(91) 80 3366231
Fax: (91) 80 3315972
Japan, Korea
North Asia Regional Office Tokyo, Japan Phone: (813) 3440-4515 Fax: (813) 3440-2727
Latin America
Latin America Regional Office Lakeland, Florida, USA Phone: (863) 619-7568 Fax: (863) 701-7131
TP-6803 1/1510
Page 13
Section 1 Installation
1.1 Introduction
DANGER
Hazardous voltage. Will cause severe injury or death.
This equipment must be installed and serviced by qualified electrical personnel.
WARNING
Carbon monoxide. Can cause severe nausea, fainting, or death.
The exhaust system must be leakproof and routinely inspected.
Generator set operation. Carbon monoxide can cause severe nausea, fainting, or death. Carbon monoxide is an
odorless, colorless, tasteless, nonirritating gas that can cause death if inhaled for even a short time. Avoid breathing exhaust fumes when working on or near the generator set. Never operate the generator set inside a building. Never operate the generator set where exhaust gas could seep inside or be drawn into a potentially occupied buildingthrough windows, air intake vents, or other openings.
The generator set must be installed outdoors. The exhaust systems on enclosed units are designed for outdoor installation only.
Note: DO NOT install these generator sets inside a
building.
Note: Install carbon monoxide (CO) detector(s) on
each level of any building adjacent to a generator set. Locate the detectors to adequately warn the building’s occupants of the presence of carbon monoxide.
Obtain a building permit and contact your local utility companies to mark the locations of underground pipes and cables.
Read and follow the safety precautions in this manual and observe the decals on the equipment. Refer to the diagrams and drawings in this manual for dimensions and electrical connections during the installation procedure. Read the entire installation procedure and obtain the accessories and tools needed before beginning installation. Perform the steps in the order shown.
To install optional accessories, follow the instructions provided with each kit.
1.2 Lifting
WARNING
Carbon monoxide detectors. Carbon monoxide can cause severe nausea, fainting, or death. Install carbon
monoxide detectors on each level of any building adjacent to the generator set. Locate the detectors to adequately warn the building’s occupants of the presence of carbon monoxide. Keep the detectors operational at all times. Periodically test and replace the carbon monoxide detectors according to the manufacturer’s instructions.
Have thegenerator set installed by an authorized Kohler distributor/dealer or authorized representative. For all locations, ensure that the installation complies with applicable national and local codes. In the United States, the installation must comply with the National Electrical Code (NEC) and local codes. For Canadian installations, refer to the Canadian Electrical Code (CEC).
TP-6803 1/15 11Section 1 Installation
Unbalanced weight. Improper lifting can cause severe injury or death and equipment damage.
Do not use lifting eyes. Lift the generator set using lifting bars inserted through the lifting holes on the skid.
Model Weight, kg (lb.)
14RESA/RESAL
20RESA/RESAL
191 (420)
243 (535)
Figure 1-1 Approximate Weights
Page 14
Approximate generator set weights are shown in Figure 1-1. Uselifting bars inserted through the holes in the skid to lift the unit. See the dimension drawings in Section 2 for lifting hole locations.
1.3 Generator Set Inspection
Complete a thorough inspection of the generator set. Check for the following:
1. Inspect the generator set for loose or damaged parts or wires. Repair or tighten any loose parts before installation.
2. Check the engine oil. Fill, if necessary, with the recommended viscosity and grade of oil. Use synthetic oil, API (American Petroleum Institute) Service Class SG or higher. See TP-6804, Operation Manual, for additional information.
1.4 Location and Mounting
Install the generator set outdoors near the incoming gas service. The generator set location must allow easy access for maintenance and service. The recommended distance from a structure is dependent on state and local codes. See the dimension drawing in Section 2 for the recommended clearance from structures and non-combustible materials.
Locate the generator set so that the hot exhaust does not blow on plants or other combustible materials. No plants, shrubs, or other combustible materials are allowed within 1.2 m (4 ft.) of the exhaust end of the generator set.
Do not installthe generator set where exhaust gas could accumulate and seep inside or be drawn into a potentially occupied building. Furnace and other similar intakes must be at least 3 m (10 ft.) from the exhaust end of the generator set.
Notice
DO NOT locate the generator set near patios,
decks, play areas, o r animal shelters. Keep items such as lawn furniture, toys, sports equipment, and all combustible materials away from the generator set exhaust outlet.
Remind family members, children, and visitors to use caution near the generator set. Generator sets connected to automatic transfer switches start automatically during exercise periods and power outages. Some generator set components become hot when the generator set is running and remain hot for a time after the generator set shuts down.
1.4.1 Mounting Area
The generator set is shipped on an engineered composite mounting pad. Prepare a flat, level mounting area covered with a weed barrier and gravel or a concrete mounting pad. Set the composite mounting pad directly on the gravel or concrete.
Do not install the composite mounting pad directly on grass, wood, or other combustible materials. Clear all combustible materials, including plants and shrubs, building materials, and lawn furniture, from an area at least 1.2 m (4 ft.) beyond the exhaust end of the generator set. See the dimension drawing in Section 2.
1.4.2 Concrete Mounting Pads
Kohler Co. offers optional concrete mounting pads that are custom-designed for Model 14RESA/RESAL and 20RESA/RESAL generator sets. Three-inch and four-inch thick pads are available. Four-inch pads are recommended for storm-prone areas. See TT-1619 for instructions to install the mounting pad, if necessary.
1.4.3 Exhaust Requirements
WARNING
Hot engine and exhaust system. Can cause severe injury or death.
Do not work on the generator set until it cools.
TP-6803 1/1512 Section 1 Installation
Page 15
Figure 1-2 gives the exhaust temperature at rated load. The engine exhaust mixes with the generator set cooling air at the exhaust end of the enclosure. Mount the generator set so that the hot exhaust does not blow on plants or other combustible materials. Maintain the clearances shown in the dimension drawing in Section 2.
Temperature,
Exhaust
Exhaust gas exiting the enclosure at rated kW, _C(_F)
_C(_F)
260 (500)
Figure 1-2 Exhaust Flow and Temperature
1.6 Access the Air Intake Area
The battery, fuel system, and electrical connections are located in theair intake area. Raise the roof and remove the enclosure panel to access the air intake area during installation as described below.
1. Remove two screws from the top of the air intake panel. Pull the the panel up and off. See Figure 1-4.
2. To make the electrical connections, you will also need to remove the cover panel over the terminal block as shown in Section 1.9.3.
The generator set requires correct air flow for cooling and combustion. The inlet and outlet openings in the sound enclosure provide the cooling and combustion air. Figure 1-3 shows the locations of the cooling air intake and exhaust vents. Inspect the air inlet and outlet openings inside and outside the enclosure to ensure that the air flow is not blocked.
1
REAR VIEW
1. Air intake
2. Exhaust outlet
1
2
tp6733
Figure 1-3 Cooling Air Intake and Exhaust
The generator set is designed to operate with all enclosure panels and internal baffling in place. If during installation, maintenance or repair the unit must be operated without the complete enclosure and baffling as shipped from the factory make sure the exhaust panel is removed as well.
3. Reinstall the panels after all electrical connections are complete and the battery is installed and connected.
1. Remove 2 screws.
ADV-8424
Figure 1-4 Removing the Air Intake Panel
1
1.5 Dimension Drawings
See the dimension drawings in Section 2 for the generator set dimensions, fuel and electric inlet locations, and recommended clearance.
TP-6803 1/15 13Section 1 Installation
Page 16
1.7 Fuel Requirements
1.7.1 Fuel Supply
The generator set operates using natural gas or LPG fuel. The generator set is EPA-certified for both natural gas and LPG fuels.
The fuel system installation must comply with the NEC and local codes.
WARNING
Explosive fuel vapors. Can cause severe injury or death.
Use extreme care when handling, storing, and using fuels.
Explosive fuel vapors can cause severe injury or death.
Take additional precautions when using the following fuels:
Propane (LPG)—Adequate ventilation is mandatory. Because propane is heavier than air, install propane gas detectors low in a room. Inspect the detectors per the manufacturer’s instructions.
Natural Gas—Adequate ventilation is mandatory. Because natural gas rises, install natural gas detectors high in a room. Inspect the detectors per the manufacturer’s instructions.
Because of variable climates and geographical considerations, contact the local fuel supplier for fuel system planning and installation. Figure 1-5 lists the recommended fuel ratings and other fuel supply information for natural gas and LPG fuels.
Verify that the output pressure from the primary gas utility pressure regulator is within the range shown in Figure 1-5 and that the utility gas meter flow rate is sufficient to supply the generator set at rated load plus all other gas-consuming appliances. For LPG tanks, verify that the output pressure is as shown in Figure 1-5. See Figure 1-6 for fuel consumption. Contact the fuel supplier for flow rate information or a gas meter upgrade, if necessary.
Natural
3
Gas
1.3--2.7 (5--11)
LPG
1.7--2.7 (7--11)
Fuel type
Fuel supply inlet 1/2 NPT
Fuel supply pressure, kPa (in. H
O)
2
Fuel flow rate, maximum, Btu/hr.:
14RESA/RESAL 193,000 203,000
20RESA/RESAL 281,000 340,000
Nominal Fuel Rating, Btu/ft.
Natural gas 1000
LPG 2500
Fuel Type % Load
100% 5.4 (193) 4.9 (175) 8.0 (281) 6.4 (225)
Natural Gas
LPG
LPG conversion factors:
8.58 ft.
0.535 m
36.39 ft.
3
=1lb.
3 3
=1kg
= 1 gal.
75% 4.7 (163) 4.2 (148) 6.9 (243) 5.4 (189)
50% 3.5 (124) 3.1 (108) 4.6 (161) 3.9 (139)
25% 2.6 (93) 2.4 (84) 3.6 (127) 2.9 (103)
100% 2.3 (81) 2.1 (74) 3.9 (136) 2.9 (102)
75% 2.1 (75) 1.9 (68) 3.1 (109) 2.4 (85)
50% 1.8 (60) 1.5 (53) 2.3 (82) 1.8 (63)
25% 1.2 (45) 1.1 (40) 1.7 (59) 1.3 (47)
Figure 1-6 Fuel Consumption
Figure 1-5 Fuel Supply
Fuel Consumption, m3/hr. (cfh)
14RESA/RESAL 20RESA/RESAL
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz
Nominal fuel rating:
Natural gas: 37 MJ/m LPG: 93 MJ/m
3
(1000 Btu/ft.3)
3
(2500 Btu/ft.3)
TP-6803 1/1514 Section 1 Installation
Page 17
1.7.2 Fuel Pipe Size
Ensure that the fuel pipe size and length meet the specifications in Figure 1-7. Measure the pipe length from the primary gas pressure regulator to the pipe connection on the generator set fuel inlet. Add 2.4 m (8 ft.) to the measured length for each 90 degree elbow. Compare the total pipe length with the chart in Figure 1-7 to find the required pipe size.
Contact local LPG provider for LPG installation information.
Minimum Gas Pipe Size Recommendation, in. NPT
14RESA/RESAL 20RESA/RESAL
Pipe
Length,
m (ft.)
8 (25) 3/4 3/4 1 3/4
15 (50) 1 3/4 1 1
30 (100) 1 1 11/4 1
46 (150) 11/4 1 11/4 11/4
61 (200) 11/4 1 11/4 11/4
Natural
Gas
(193,000
Btu/hr.)
LPG
(203,000
Btu/hr.)
Figure 1-7 Fuel Pipe Size Recommendations
Natural
Gas
(281,000
Btu/hr.)
LPG
(340,000
Btu/hr.)
Apply pipe sealant thatis approved for fuel connections. Hold the fuel solenoid valve with a wrench when tightening the fuel connections.
Note: Do not hold the fuel solenoid valve coil when
tightening the fuel connections. See Figure 1-8 for the recommended wrench locations.
1
Note: Do NOT hold the valve
coil when tightening connections.
IMG_0351
1. Hold valve with wrench on flats of valve body
2. Alternate wrench location
2
1.7.3 Connecting the Fuel Supply
The dimension drawing in Section 2 shows the location of the fuel inlet connection. Have the fuel supplier install rigid gas piping and a manual fuel shut-off valve. The fuel supply line should line up with the generator set fuel inlet and end about 12 inches away to allow connection with asection of flexible fuel line. Use flexible sections to prevent fuel line breakage caused by vibration.
Note: Do not bend the flexible fuel line to make up for
misalignment of the fuel supply line and the generator set fuel inlet.
Figure 1-8 Holding Fuel Valve to Tighten Fuel
Connections
Open the manual fuel valves and test all fuel connections using soapy water. If a leak is found, close the fuel valves, clean the fittings, and apply fresh sealant. Check for fuel leaks again with the generator set running.
Protect all fuel lines from machinery or equipment contact, adverse weather conditions, and environmental damage.
TP-6803 1/15 15Section 1 Installation
Page 18
1.8 Fuel Conversion
The multi-fuel system allows conversion from natural gas to LPG (or vice-versa) in the field while maintaining emissions-standard compliance. A trained technician or an authorized distributor/dealer can convert the fuel system.
After converting the fuel system, change the Fuel Type setting on the controller. See the Operation Manual for instructions to change settings at the controller, or use a personal (laptop) computer and Kohlerr SiteTecht software to change the setting.
Rating Change
Converting the fuel will change the generator set rating. See the generator set specification sheet for ratings with natural gas and LP. Order a new nameplate with the updated rating and fuel information from an authorized distributor/dealer, if necessary. Provide the following information from the original nameplate:
WARNING
Explosive fuel vapors. Can cause severe injury or death.
Use extreme care when handling, storing, and using fuels.
Explosive fuel vapors can cause severe injury or death.
Take additional precautions when using the following fuels:
Propane (LPG)—Adequate ventilation is mandatory. Because propane is heavier than air, install propane gas detectors low in a room. Inspect the detectors per the manufacturer’s instructions.
Natural Gas—Adequate ventilation is mandatory. Because natural gas rises, install natural gas detectors high in a room. Inspect the detectors per the manufacturer’s instructions.
D Model Number D kVA D Spec Number D Amps D Serial Number D Volts D Fuel (original and new) D Hz D kW
Attach the new nameplate over the old one. Do NOT cover the UL listing information on the old nameplate.
WARNING
Accidental starting. Can cause severe injury or death.
Disconnect the battery cables before working on the generator set. Remove the negative (--) lead first when disconnecting the battery. Reconnect the negative (--) lead last when reconnecting the battery.
1.8.1 Fuel Conversion, 14RESA/RESAL Equipped with Fuel Block
Note: Model 14RESA/RESAL generator sets built
before June 26, 2014 use a fuel block for the fuel type selection. See Figure 1-9 and use the instructions in this section for fuel conversion.
Model 14RESA/RESAL generators built June 26, 2014, or later are not equipped with the fuel block. These units use fuel orifice fittings installed in the hose fitting at the fuel regulator. See Section
1.8.2 for fuel conversion instructions.
Two fuel connections on the fuel block allow field­conversion between natural gas and LPG. The fuel metering valves are factory-set and sealed to comply with applicable e mission standards and to provide the best possible hot and cold starting.
Note: Do not adjust the factory-sealed fuel-metering
adjustments on the fuel block. Changing the fuel­metering adjustmentsmay violate federalor state laws.
Disabling the generator set. Accidental starting can cause severe injury or death. Before working on the
generator set or equipment connected to the set, disable the generator set as follows: (1) Press the generator set off/reset button to shut down the generator set. (2) Disconnect the power to the battery charger, if equipped. (3) Remove the battery cables, negative (--) lead first. Reconnect the negative (--) lead last when reconnecting the battery. Follow these precautions to prevent the starting of the generator set by the remote start/stop switch.
Use the following procedure to convert from natural gas (NG) to LPG. See Figure 1-9 for the fuel system component locations.
TP-6803 1/1516 Section 1 Installation
Page 19
Procedure to convert from NG to LPG, 14RESA/RESAL with fuel block
1. Press the OFF button on the generator set controller.
2. Disconnect the power to the battery charger.
3. Disconnect the generator set engine starting battery, negative (--) lead first.
4. Turn off the fuel supply.
Conversion from LPG to Natural Gas
To convert from LPG to natural gas, follow the fuel conversion procedure above, moving the hose fitting to the natural gas port and plugging the LP port. Connect the DSAI leads for natural gas. See Figure 1-9.
1
10
2
LPG setup shown
5. Remove the hose clamp and fuel hose from the hose fitting in the fuel block. See F igure 1-9.
6. Remove the hose fitting from the natural gas outlet port in the fuel block. See Figure 1-9.
7. Remove the plug from the LP port in the fuel block. SeeFigure1-9.
8. Clean the plug with a dry cloth or brush, apply fresh pipe sealant, and install the plug into the natural gas outlet port.
9. Clean the hose fitting with a dry cloth or brush, apply fresh pipe sealant to the threads, and install the fitting into the LP port.
Note: Do not adjust the fuel metering valves.
10. Slide the hose onto the hose fitting and secure it with the clamp.
11. Disconnect digital spark-advance ignition (DSAI) leads 65 and N3 for LPG. The DSAI leads are located near the fuel solenoid valve. See Figure 1-9.
9
8
7
6
3
4
photo223
5
12. Connect and turn on the new fuel supply. DSAI Lead Connection
13. Reconnect the generator set engine starting
battery leads, negative (--) lead last.
14. Reconnect power to the battery charger.
15. Start the generator set by pressing the RUN button
on the generator set controller.
16. Check for leaks using a gas leak detector.
17. Run the generator set and check the operation.
1. Fuel block (14RES only)
2. Fuel metering valves—factory -sealed, do not adjust
3. Fuel solenoid valve coil
4. Fuel inlet, 1/2 in. NPT
5. DSAI leads 65 and N3
6. Recommended holding points for tightening fuel connection
7. Fuel regulator
8. Ports are labeled LP and NG
9. Plug
10. Hose fitting
Figure 1-9 Fuel System, 14RESA/RESAL Equipped
with Fuel Block (built before June 26,
18. Press the OFF button to to shut down the generator
2014)
set.
TP-6803 1/15 17Section 1 Installation
Page 20
1.8.2 Fuel Conversion, 14RESA/RESAL Equipped with Fuel Orifice Fittings
Note: Model 14RESA/RESAL generator sets built
before June 26, 2014, use a fuel block for the fuel type selection. See Figure 1-9 and use the instructions Section 1.8.1 for fuel conversion.
Model 14RESA/RESALgenerators built June 26, 2014, or later are not equipped with the fuel block. These units use fuel orifice fittings installed in the hose fitting at the fuel regulator. See Figure 1-11 and use the instructions in this section for fuel conversion.
For natural gas and LPG fuel, orifice fittings are used in the fuel line. See Figure 1-10. The natural gas orifice fitting is silver in color and stamped NG. The LPG fitting is gold in color and stamped LPG. The fittings are threaded. A straight-blade screwdriver is required to remove and replace the fittings.
1
2
NG LPG
Figure 1-10 NG and LPG Fuel Orifice Fittings
The unit is typically shipped set up for natural gas, with the LPG fitting tied near the fuel solenoid valve. To convert to LPG, remove the NG fitting and install the LPG fitting as described below. See Figure 1-11 for the fuel system component locations.
Procedure to Convert from NG to LPG, 14RESA/RESAL with fuel orifice fittings
1. Press the OFF button on the generator set controller.
2. Disconnect the utility power to the generator.
3. Disconnect the generator set engine starting battery, negative (--) lead first.
4. Turn off and disconnect the fuel supply.
5. Remove the hose clamp and fuel hose from the hose fitting. See Figure 1-11.
3
DSAI Lead Connection
1. LPG fitting tied to bracket for shipping
2. Fuel hose and clamp
3. DSAI Leads
Figure 1-11 Fuel System, As Shipped (Model
14RESA/RESAL built after June 26,
2014)
6. Use a straight-blade screwdriver to remove the NG orifice from the hose fitting. See Figure 1-12.
7. Insert the LPG orifice into the hose fitting. Use a straight-blade screwdriver to tighten the fitting until it is snug.
8. Slide the hose onto the hose fitting and secure it with the clamp.
9. Disconnect digital spark-advance ignition (DSAI) leads 65 and N3 for LPG. The DSAI leads are
TP-6803 1/1518 Section 1 Installation
Page 21
located near the fuel solenoid valve. See Figure 1-11.
10. Connect and turn on the new fuel supply.
15. Run the generator set and check the operation.
16. Press the OFF button to shut down the generator set.
11. Reconnect the generator set engine starting battery leads, negative (--) lead last.
12. Reconnect the utility power to the generator.
13. Start the generator set by pressing the RUN button on the generator set controller.
14. Check for leaks using a gas leak detector.
1
2
Conversion from LPG to Natural Gas
To convert from LPG to natural gas, repeat the steps above, removing the LPG fuel orifice and installing the NG fitting. Connect DSAI leads 65 and N3 together for natural gas.
ORIFICE FITTING DETAIL
1. Orifice fitting (see detail)
2. Hose barb fitting
Figure 1-12 14RESA/RESAL Fuel System Showing Orifice Fittings (generators built after June 26, 2014)
GM84143
TP-6803 1/15 19Section 1 Installation
Page 22
1.8.3 Fuel Conversion, 20RESA/RESAL
For LPG fuel, an orifice is used in the fuel line. The unit is typically shipped set up for natural gas, with the loose orifice tied near the fuel solenoid valve. To convert to LPG, install the LPG orifice as described below. See Figure 1-13 for the fuel system component locations.
Note: The generator set harness may contain a pair of
DSAI leads near the fuel solenoid valve. Connecting or disconnecting these leads has no effect on the 20RESA/RESAL operation.
Procedure to Convert from NG to LPG, 20RESA/RESAL
LPG setup shown
1
2
3
1. Press the OFF button on the generator set controller.
2. Disconnect the power to the battery charger.
3. Disconnect the generator set engine starting battery, negative (--) lead first.
4. Turn off the fuel supply.
5. Remove the hose clamp and fuel hose from the hose fitting. See Figure 1-13.
6. Insert the LPG orifice into the hose fitting. See Figure 1-13.
7. Slide the hose onto the hose fitting and secure it with the clamp.
8. Connect and turn on the new fuel supply.
9. Reconnect the generator set engine starting battery leads, negative (--) lead last.
10. Reconnect power to the battery charger.
1. LPG orifice
2. Hose fitting
3. Regulator
4. Regulator vent tubes (vent to the outside of the controller)
4
GM84143
Figure 1-13 Fuel Regulator and LPG Orifice,
20RESA/RESAL
1.8.4 Regulator Vent Hose
Model 20RESA/RESAL generators are equipped with fuel regulator vent hoses. Drill or punch two holes in the enclosure at the locations shown on the template in Appendix B. It may be convenient to cut openings forthe electrical leads at the same time as shown on the template and in Section 1.9.2.
Insert the open ends of the hoses through the holes to the outside of the enclosure as shown in Figure 1-14.
11. Start the generator set by pressing the RUN button on the generator set controller.
12. Check for leaks using a gas leak detector.
13. Run the generator set and check the operation.
14. Press the OFF button to shut down the generator set.
Conversion from LPG to Natural Gas
To convert from LPG to natural gas, repeat the steps above to remove the LPG fuel orifice.
1
2
sb722
1. Fuel regulator vent tubes, qty. 2
2. Drill or punch two holes and route both hoses to the outside of the enclosure
Figure 1-14 Fuel Regulator Vent Hoses
TP-6803 1/1520 Section 1 Installation
Page 23
1.9 Electrical Connections
DANGER
Hazardous voltage. Will cause severe injury or death.
This equipment must be installed and serviced by qualified electrical personnel.
Grounding electrical equipment. Hazardous voltage can cause severe injury or death. Electrocution is possible
whenever electricity is present. Ensure you comply with all applicable codes and standards. Electrically ground the generator set, transfer switch, and related equipment and electrical circuits. Turn off the main circuit breakers of all power sources before servicing the equipment. Never contact electrical leads or appliances when standing in water or on wet ground because these conditions increase the risk of electrocution.
Electrical backfeed to the utility. Hazardous backfeed voltage can cause severe injury or death. Install a transfer
switch in standby power installations to prevent the connection of standby and other sources of power. Electrical backfeed into a utility electrical system can cause severe injury or death to utility personnel working on power lines.
NOTICE
Canadian installations only. For standby service connect
the output of the generator set to a suitably rated transfer switch in accordance with Canadian Electrical Code, Part 1.
Have an authorized distributor/dealer or a licensed electrician make the following electrical connections. The electrical installation must comply with the National Electrical Coder (NEC) class 1 wire designation and all applicable local codes. Canadian installations must comply with the Canadian Electrical Code (CEC) and applicable local codes.
AC circuit protection. All AC circuits must include circuit breaker or fuse protection. The circuit breaker must be rated for a maximum of 125% of the rated generator set output current. The circuit breaker must open all ungrounded connectors. The generator set is equipped with a factory-installed circuit breaker.
For customer-supplied wiring, select the wire temperature rating in Figure 1-15 based upon the following criteria:
D Select row 1, 2, 3, or 4 if the circuit rating is
110 amperes or less or requires #1 AWG (42.4 mm
2
or smaller conductors.
D Select row 3 or 4 if the circuit rating is greater than
110 amperes or requires #1 AWG (42.4 mm
2
)or
larger conductors.
)
Row Temp. Ra t i n g Copper (Cu) Only Cu/Aluminum (Al) Combinations Al Only
1
60_C (140_F)
or
75_C (167_F)
2
60_C (140_F) Use No. * AWG, 60_Cwire Use 60_C wire, either No. * AWG Cu or No. *
3
75_C (167_F) Use No. *[ AWG, 75_Cwire Use 75_C wire, either No. *[ AWG Cu or No.
4
90_C (194_F) Use No. *[ AWG, 90_Cwire Use 90_C wire, either No. *[ AWG Cu or No.
* The wire size for 60_C (140_F) wire is not required to be included in the marking. If included, the wire size is based on ampacities for the
wire given in Table 310-16 of the National Electrical Coder, in ANSI/NFPA 70, and on 115% of the maximum current that the circuit carries under rated conditions. The National Electrical Coder is a registered trademark of the National Fire Protection Association, Inc.
[ Use the larger of the following conductors: the same size conductor as that used for the temperature test or one selected using the
guidelines in the preceding footnote.
Use No. * AWG, 60_Cwireor use No. * AWG, 75_Cwire
Use 60_C wire, either No. * AWG Cu, or No. * AWG Al or use 75_C wire, either No. * AWG Cu or No. * AWG Al
AWG Al
*[ AWG Al
*[ AWG Al
Use 60_Cwire,No.*AWGor use 75_Cwire,No.*AWG
Use 60_Cwire,No.*AWG
Use 75_Cwire,No.*[ AWG
Use 90_Cwire,No.*[ AWG
Figure 1-15 Terminal Markings for Various Temperature Ratings and Conductors
The National Electrical Coder is a registered trademark of the National Fire Protection Association, Inc.
TP-6803 1/15 21Section 1 Installation
Page 24
1.9.1 Grounding
1.9.3 Field-Connection Terminal Block
Ground the generator set. The grounding method must comply with NEC a nd local codes. Connect the
grounding cable to the generator set ground terminal GND on the field-connection terminal block.
Generator sets are shipped with the generator neutral bonded (connected) to the generator ground in the junction box. The requirement for having a bonded (grounded) neutral orungrounded neutral is determined by the type of installation. At installation, the neutral can be grounded at the generator set or lifted from the ground stud and isolated if the installation requires an ungrounded neutral connection at the generator. The generator setwill operate properlywith the neutral either bonded to ground or isolated from ground at the generator.
Various regulations andsite configurations including the National Electrical Code (NEC), local codes, and the type of transfer switch used in the application determine the grounding of the neutral at the generator. NEC Section 250 is one example that has a very good explanation of the neutral grounding requirements for generators.
The generator set is equipped with a field-connection terminal block located in the air intake area near the junction box. Leads have been factory-installed from the junction box to the terminal block for easy field wiring.
See Figure 1-17 for the terminal block location. Remove the cover panel for access to the field connections.
1
1.9.2 Electrical Lead Entry
Drill or punch holes in the enclosure for the electrical conduit in the locations shown in Figure 1-16. A full-scale dimensioned template for the hole locations is printed in Appendix B. See page 57.
1
2
4
ADV--8424
3
Note: See Appendix B for a full-scale template
with dimensions.
1. Optional emergency stop switch location. Do not use to
route wiring.
2. Utility voltage electrical lead entry point
3. ATS signal electrical lead entry point
4. 1/2 NPT female fuel inlet
adv-8424
1. Cover panel. Remove for access to field-connection terminal block.
Figure 1-17 Field-Connection Terminal Block
Location
Figure 1-16 Electrical Lead Entry Locations
TP-6803 1/1522 Section 1 Installation
Page 25
See Figure 1-18 for terminal block details. Refer to the terminal block decal shown in Figure 1-19 for connections and cable sizes. Also see the wiring diagram in Section 2.
Route AC leads through flexible conduit. Ensure that the leads and conduit do not interfere with the operation of the generatorset or obstruct the serviceareas. Route low-voltage communication leads through separate conduit.
Procedure
a. Route the network cable with other low-voltage
signal wiring (for example, the RBUS communication leads or engine start leads to the transfer switch), in separate conduit from the ACload leads. If the networkcable is longer than 100 meters (328 ft.), use a repeater or switch.
b. Use an RJ45 inline coupler to connect the
Ethernet cable to the cable in the customer connection box. See Figure 1-18. The inline coupler is included with the OnCue Plus kit.
1. Drill holes for the conduit fittings. See Figure 1-16 and Appendix B for the recommended electrical inlet locations. Feed the cables through the openings.
2. Connect the leads from the transfer switch emergency source lugs to the L1, L2, and L3 connections on the generator set terminal block as applicable for single or three-phase applications. See Figure 1-18 and Figure 1-19.
3. Connect the neutral ( L0) and ground (GRD) leads from the ATS and the main panel to the corresponding connection points on the terminal block. See Section 1.9.1, Grounding.
4. Connect AC power source leads to the terminal block connections labeled LINE, NEUTRAL and GROUND. Connect the circuit to the load side of the transfer switch. See Section 1.9.4 for more information about the AC power requirement.
Note: AC power must be connected to maintain
the charge on the engine starting battery.
5. For connection of optional transfer switches, the programmable interface module (PIM), and/or a load control module ( LCM) or load shed kit, see Section 1.10.1.
6. If the OnCuer Plus Generator Management System will be used with the generator set, run category 5E network cable from the generator set to the customer’s router or modem.
7. When connections to the terminal block are complete, replace the cover plate.
4
3
2
1
GM84094
Note: The number of terminals varies for 1-phase
and 3-phase models. See Figure 1-19.
1. Low voltage RBUS communication to RXT ATS, PIM, LCM or load shed kit, and/or APM.
2. Engine start connections from transfer switches other than theRXT,ifused.
3. Ground connection for communication cable shield
4. Ethernet cable for optional OnCue Plus connection
5. AC load connections
6. AC power connections required for battery charging and accessories
7. Connection decal; see Figure 1-19.
Figure 1-18 Field Connection Terminal Blocks
5
6
7
Note: The OnCue Plus Wireless kit allows
connection of the generator controller to the customer’s wireless router without running a network cable from the generator to the customer’s router or modem. If the OnCue Plus Wireless is used, follow the instructions provided with the kit to install and set up the wireless kit and proceed to step 7.
TP-6803 1/15 23Section 1 Installation
Page 26
1-Phase, 1-Pole Circuit Breaker
1-Phase, 2-Pole Circuit Breaker
1.9.4 AC Power Supply
The installer must connect AC power for the battery charger (which is integral to the RDC2 controller) and the optional accessories shown in Figure 1-20. The power source must comply with state and local codes. The power to the battery charger and accessories must be backed upby the generator so thatpower is available at all times.
Be sure to disconnect power at the distribution panel before makingthe connections. Connect power leadsto the AC power connection points labeled LINE, NEUTRAL, and GROUND on the field-connection terminal block. Connect the circuit to the load side of the transfer switch so that it is backed up by the generator. See Figure 1-18 and the wiring diagrams in Section 2 for connection details.
Power Requirement, Max.
Equipment
Battery charger (standard)
Carburetor heater (optional)
Battery heater (optional)
Fuel regulator heater (optional; available for 20RESA/RESAL only)
Figure 1-20 Power Requirements
Watts Volts at 50/60 Hz
50 100--120 VAC
50 200--250 VAC
37
37
50
50
60 100--120 VAC
100 200--250 VAC
100--120 VAC
200--250 VAC
100--120 VAC
200--250 VAC
3-Phase
Figure 1-19 Terminal Block Connection Decals
TP-6803 1/1524 Section 1 Installation
Page 27
1.10 ATS and Accessory Connections
The following sections cover electrical connections of the automatic transferswitches and RBUS accessories, including the programmable interface module (PIM) and the load control module (LCM) or load shed kit.
1.10.1 Transfer Switch Connection
Communication connections for a Kohlerr Model RXT transfer switch
One Model RXT transfer switch can be connected to the generator set. See Figure 1-21. Use shielded, twisted-pair communication cable to connect P10-1 through P10-4 on the transfer switch interface module to the generatorset terminal block connections A, B, PWR, and COM. See Section 1.10.2 for the communication cable recommendations and maximum cable length.
Connect the ATS or remote start/stop switch. Connect the load leads from the generator set to the Emergency source lugs on the ATS. Route low-voltage communication leads through separate conduit fromthe AC power and load leads. All connections must comply with applicable state and local codes.
Note: Do not use the Kohlerr Model RRT transfer
switch with the 14/20RESA or 14/20RESAL generator set.
1
Generator Set
GND
A
B
PWR
COM
3
RBUS
12 VDC
A
B
PWR
COM
4
3
Note: Connections 3 and 4 on the generator set are not
used with the Model RXT transfer switch.
Engine start connection for other transfer switches or a remote start/stop switch
Connect the engine start leads from the transfer switch or remote start switch to terminals 3 and 4 on the terminal block. See Figure 1-22. Route the engine start leads through separate conduit from the AC power and load leads.
2
Interface Board on the Model RXT Transfer Switch
4
A
B
PWR
COM
4
RXT
Note: Generator set terminal block connections 3 and 4 are NOT USED with the Model RXT ATS.
1. Generator set terminal block. See Figure 2-4 for location. Check the decal on the generator set for terminal block connections.
2. Connect one end of each cable shield to GROUND at the generator set.
3. Communication cable Belden #9402 or equivalent 20 AWG shielded, twisted-pair cable. See Section 1.10.2, Cable Specifications.
4. Leave one end of each cable shield disconnected. If accessory modules (PIM, LCM or load shed kit) are connected, see Section
1.10.3.
Figure 1-21 Model RXT Transfer Switch Communication Connection to Generator Set Terminal Block
TP-6803 1/15 25Section 1 Installation
Page 28
Generator Set
1
A
B
PWR
COM
4
3
1. Generator Set Terminal Block. See the dimension drawings in Section 2 for location. Check the decal on the generator set for terminal block connections.
2. Engine start leads 3 and 4. See the ATS manual for cable size specifications.
2
ATS
(with engine
start contacts)
Figure 1-22 Engine Start Connections with Transfer Switch Models other than Model RXT
1.10.2 Communication Cable Specifications
RBUS Connections A and B
For the RBUS communication connections A and B to the Model RXT transfer switch, optional PIM and/or optional LCM or load shed kit, use 20 AWG shielded, twisted-pair communication cable. Belden #9402 (two-pair) or Belden #8762 (single-pair) or equivalent
and use the second pair for the PWR and COM connections.
D For the longercable runs shownin the lasttwo rows of
Figure 1-23, use 12 or 14 AWG cable for PWR and COM, and use the 20 AWG communication cable specified above for the A and B connections only. In this case, single-pair communication cable such as Belden #8762 can be used for the A and B connections.
cable is recommended.
For outdoor installations, including those with buried cables and/or conduit, use outdoor-rated Belden #1075A or equivalent 20 AWG shielded, twisted-pair communication cable.
1.10.3 System Connections with Accessory Modules
See Figure 1-24 through Figure 1-28 for connection options with accessory modules. Accessory modules can include one Model RXT transfer switch, one
PWR and COM Connections
For the PWR and COM connections, the cable size and maximum cable length depends on the number of modules connected. See Figure 1-23.
D For short cable runs shown in the first two rows of
Figure 1-23, use one pair in the two-pair communication cable for the A and B connections,
programmable interface module (PIM) and/or one load control module (LCM) or load shed kit. Note the cable shield connections shown in Figure 1-24.
The maximum cable length depends on the number of optional modules connected. See Figure 1-23 for the maximum cablelengths with 1,2, or 3modules per cable run.
tp6803
TP-6803 1/1526 Section 1 Installation
Page 29
Maximum length per run, meters (ft.)
Indoor or
Outdoor
Cable Size for PWR and COM Connections
Installation
20 AWG Belden #9402 or equivalent, two-pair Indoor
20 AWG Belden #1075A or equivalent, two-pair Outdoor
14 AWG *
12 AWG *
* Use 12 or 14 AWG cable for PWR and COM connections only. For RBUS connections A and B, use shielded, twisted pair communication
cable specified in Section 1.10.2.
1 Module 2 Modules 3 Modules
61 (200) 31 (100) 21 (67)
61 (200) 31 (100) 21 (67)
152 (500) 152 (500) 122 (400)
152 (500) 152 (500) 152 (500)
Number of Modules per Run
Figure 1-23 Total Cable Lengths for PWR and COM Connections
Generator Set
RBUS
12 VDC
1
GND
A
B
PWR
COM
4
3
A
B
PWR
COM
2
4
3
RXT
A
B
PWR
COM
A
B
PWR
COM
PIM
A
B
PWR
COM
A
B
PWR
COM
Note: See Section 1.10.2, Cable Specifications.
1. Generator set terminal block. See Figure 2-4 for location. Check the decal on the generator set for terminal block connections.
2. Connect one end of each cable shield to GROUND at the generator set.
3. Communication cable Belden #9402 or equivalent 20 AWG shielded, twisted-pair cable.
4. Connect shields together as shown.
5. Leave one end of each cable shield disconnected at the last device.
Figure 1-24 Accessory Module Communication Connection Details
TP-6803 1/15 27Section 1 Installation
5
A
B
PWR
COM
LCM or load shed kit
5
Page 30
2
4
Generator Set
RBUS
12 VDC
1
GND
A
B
PWR
COM
4
3
A
B
PWR
COM
3
RXT
A
B
PWR
COM
6
A
B
PWR
COM
PIM
A
B
PWR
COM
5
A
B
PWR
COM
A
B
PWR
COM
LCM or load shed kit
Note: See Section 1.10.2, Cable Specifications.
1. Generator set terminal block. See Figure 2-4 for location. Check the decal on the generator set for terminal block connections.
2. Connect one end of each cable shield to GROUND at the generator set.
3. Communication cable Belden #8762 or equivalent 20 AWG shielded, twisted-pair cable (one pair).
4. Connect shields together as shown.
5. Leave one end of each cable shield disconnected at the last device.
6. 12 AWG or 14 AWG leads for PWR and COM.
Figure 1-25 Accessory Module Connections with 12--14 AWG Power Leads
TP-6803 1/1528 Section 1 Installation
Page 31
Generator Set
Termi nal
Block
Notes:
D See Figure 2-4 for terminal block location on generator set. Check
the decal on the generator set for terminal block connections.
D See Section 1.10.2, Cable Specifications (3 runs with 1 module
each shown).
D See Figure 1-24 for communication connection detail (A and B,
PWR and COM).
D Use splices or wire nuts to collect multiple leads for connection to
the generator set terminal block. See Figure 1-27.
RXT ATS
LCM or load shed kit
PIM
tp6803
Figure 1-26 Accessory Module Connections (three cable runs with one module each)
1
2
Generator Set
RBUS
12 VDC
1. Generator Set Terminal Block. See the dimension drawings in Section 2 for location. Check the decal on the generator set for terminal block connections.
2. Splice.
3. Connect all of the shield leads on this end to GROUND at the generator set.
A
B
PWR
COM
4
3
3
A
B
PWR COM
3
A B
PWR
COM
SHIELDED
CABLE
SHIELDED
CABLE
tp6803
Figure 1-27 Multiple Connections to the Generator Set
TP-6803 1/15 29Section 1 Installation
Page 32
Generator Set
Termi nal
Block
RXT ATS
Notes:
D See Figure 2-4 for terminal block location on generator
set. Check the decal on the generator set for terminal block connections.
D See Section 1.10.2, Cable Specifications.
D See Figure 1-24 for communication connection detail (A
and B, PWR and COM). Connect the cable shield to ground at the generator set.
PIM
LCM or load shed kit
D Use splices or wire nuts to collect multiple leads for
connection to the generator set terminal block. See Figure 1-27.
Figure 1-28 Accessory Module Connections (two cable runs with one and two modules shown)
1.11 Battery
WARNING
Sulfuric acid in batteries. Can cause severe injury or death.
Wear protective goggles and clothing. Battery acid may cause blindness and burn skin.
WARNING
Battery electrolyte is a diluted sulfuric acid. Battery acid can cause severe injury or death. Battery acid can cause
blindness and burn skin. Always wear splashproof safety goggles, rubber gloves, and boots when servicing the battery. Do not open a sealed battery or mutilate the battery case. If battery acid splashes in the eyes or on the skin, immediately flush the affected area for 15 minutes with large quantities of clean water. Seek immediate medical aid in the case of eye contact. Never add acid to a battery after placing the battery in service, as this may result in hazardous spattering of battery acid.
Battery acid cleanup. Battery acid can cause severe injury or death. Battery acid is electrically conductive and
corrosive. Add 500 g (1 lb.) of bicarbonate of soda (baking soda) to a container with4L(1gal.)ofwaterandmixthe neutralizing solution. Pour the neutralizing solution on the spilled battery acid and continue to add the neutralizing solution to the spilled battery acid until all evidence of a chemical reaction (foaming) has ceased. Flush the resulting liquid with water and dry the area.
tp6809
Explosion. Can cause severe injury or death. Relays in the battery charger cause arcs or sparks.
Locate the battery in a well-ventilated area. Isolate the battery charger from explosive fumes.
TP-6803 1/1530 Section 1 Installation
Page 33
Battery gases. Explosion can cause severe injury or death. Battery gases can cause an explosion. Do not smoke
or permit flames or sparks to occur near a battery at any time, particularly when it is charging. Do not dispose of a battery in a fire. To prevent burns and sparks that could cause an explosion, avoid touching the battery terminals with tools or other metal objects. Remove all jewelry before servicing the equipment. Discharge static electricity from your body before touching batteries by first touching a grounded metal surface away from the battery. To avoid sparks, do not disturb the battery charger connections while the battery is charging. Always turn the battery charger off before disconnecting the battery connections. Ventilate the compartments containing batteries to prevent accumulation of explosive gases.
1
1. To positive (+) terminal on starter solenoid.
2. To ground (--) terminal on or near starter motor.
2
Figure 1-29 Typical Battery Connection
EZ-273000-J
Battery short circuits. Explosion can cause severe injury or death. Short circuits can cause bodily injury and/or
equipment damage. Disconnect the battery before generator set installation or maintenance. Remove all jewelry before servicing the equipment. Use tools with insulated handles. Remove the negative (--) lead first when disconnecting the battery. Reconnect the negative (--) lead last when reconnecting the battery. Never connect the negative (--) battery cable to the positive (+) connection terminal of the starter solenoid. Do not test the battery condition by shorting the terminals together.
Connecting the battery and the battery charger. Hazardous voltage can cause severe injury or death.
Reconnect the battery correctly, positive to positive and negative to negative, to avoid electrical shock and damage to the battery charger and battery(ies). Have a qualified electrician install the battery(ies).
Starting batteries are usually the lead-acid type. Use a 12-volt group 51 battery with a minimum rating of 500 cold cranking amps at 0_F. The generator set uses a negative ground with a 12-volt engine electrical system. See Figure 1-29 for battery connections. Make sure that the battery is correctly connected and the terminals are tight.
Note: The generator set will not start and circuit board
damage may occur if the battery is connected in reverse.
See the dimension drawing in Section 2 for the engine starting battery location on the air intake side of the generator set. Standard battery cables provide easy connection to the battery.
Use the following procedure to install and connect the battery.
Battery Installation Procedure
1. Ensure that the starting battery is fully charged before placing the battery in service.
2. Clean the battery posts and/or adapters if necessary.
3. Install the battery post adapters, if needed.
4. Place the battery in the housing.
5. Connect the positive (+) lead to the engine starting battery.
6. Connect the negative (--) lead to theengine starting battery.
Refer to the generator set operation manual and the battery manufacturer’s instructions for battery maintenance instructions.
When power isapplied to the RDC2/DC2 controller (that is, when the battery is connected), you will be prompted to set the date and time, and then to set the exerciser. See Section 1.14 and the generator set operation manual for instructions.
If the batteryis disconnected for service orreplacement, the exercise settings on the RDC2/DC2 controller are lost. Set the exerciserafter installing and connectingthe battery. See Section 1.14, Set Exerciser.
TP-6803 1/15 31Section 1 Installation
Page 34
1.12 Generator Set Accessories
This section describes some of the accessories that are available for the generator sets. Have accessories installed by an authorized distributor/ dealer or a licensed electrician. This document does not contain installation instructions for accessories. Follow the installation instructions provided with each kit.
1
1
Use separate conduit for AC and DC leads to reducethe possibility of electricalinterference. Verify that the leads and conduit do not interfere with the operation of the generator set or obstruct the service areas. Verify that the electrical installation complies with the National Electrical Code (NEC) and all applicable local codes. See the wiring diagrams in Section 2 for more information regarding generator set electrical connections.
1.12.1 Programmable Interface Module (PIM)
The optional programmable interface module (PIM) provides two programmable inputs and six dry contact outputs, four of which are programmable. See TT-1584 for PIM installation and connection instructions. Also see Section 1.10 of this manual for connection to the generator set.
The default settings for the inputs and outputs are shown in Figure 1-31. To change the input and output settings, use a personal computer running Kohler SiteTechr software. See TP-6701, SiteTech Software Operation Manual, for instructions.
Kohler OnCuer Plus can be used to actively control PIM outputs. See the OnCue Plus Operation Manual for instructions.
2
3
1
ADV-8199
1. Output connections (3 terminal blocks, 6 outputs)
2. Input connections (2 inputs)
3. RBUS communication connection to generator set terminal block TB2
Figure 1-30 Optional PIM
PIM Connection Factory Default Setting
Input 1 None
Input 2 None
Output 1 (Relay 1) Run
Output 2 (Relay 2) Common Fault
Output 3 (Relay 3) Low Battery Voltage
(Programmable)
Output 4 (Relay 4) Not in Auto (Programmable)
Output 5 (Relay 5) Cooldown (Programmable)
Output 6 (Relay 6) Normal Source Failure
(Programmable)
Figure 1-31 PIM Inputs and Outputs
TP-6803 1/1532 Section 1 Installation
Page 35
1.12.2 Load Control Module (LCM)
The optional Load Control Module (LCM) is available for single-phase generator sets only. The LCM provides an automatic load management system to comply with Section 702.5 of NEC 2008. The installer is responsible for ensuring that the power system installation complies with all applicable state and local codes.
With the Load Control Module (LCM), less critical appliances can be powered by the generator set when the more important appliances are not running, allowing the use of a smaller generator set than would be needed to run all of the building’s electrical equipment at the same time.
The LCM receives commands from the RDC2 or DC2 generator controller and energizes or de-energizes the appropriate load relays to add or shed non-critical loads according to their priority.
Note: Connect only non-essential loads to the load
control module.
The load control module automatically manages up to six residential loads:
D Four power relays are provided for management of
non-essential secondaryloads. 120VACpower must be provided for operation of the power relays.
Figure 1-32 Optional Load Control Module (LCM)
(shown with optional pre-wired harness)
1
D Two relays are available to control two independent
air conditioner loads.
The LCM is available with either a prewired harness for load relay connection, or a terminal block. The prewired harness requires installation of the LCM within
0.6 meters (2 feet) of the distribution panel. The load control module with the optional wire harness is shown in Figure 1-32. If the harness is not used, connect to the terminal blocks inside the LCM enclosure. Figure 1-33 shows the load control module without the optional harness.
Refer to TT-1574, provided with the LCM, forinstallation and connection instructions.
2
3
4
1. Load control circuit board
2. Power relays
3. Customer connection to power relays
4. 120 VAC power supply connection
TP-6803 1/15 33Section 1 Installation
Figure 1-33 Load Control Module (cover removed to
show field-connection terminal blocks)
Page 36
1.12.3 Load Shed Kit
An optional load shed kit can be used on single-phase systems that include a Model RDT or RXT transfer switch. The load shed kit mounts inside the Model RDT or RXT transfer switch enclosure. Figure 1-34 shows the load shed assembly.
The load shed kit provides an automatic load management system to comply with Section 702.5 of NEC 2008. The installer is responsible for ensuring that the power system installation complies with all applicable state and local codes.
Note: Do not install both a load shed kit and a load
control module (LCM) on the same system.
The load shed kit provides the same load shed and add functions as the load control module (LCM). See Section 1.12.2.
Note: Connect only non-essential loads to the load
shed kit.
The load shed kit automatically manages up to six residential loads:
1
3
1. Terminal block TB10
2. Load control circuit board
3. Mounting bracket
Note: Kit includes current transformer (CT), not shown.
Figure 1-34 Load Shed Assembly GM88281-1
(mounts inside the transfer switch enclosure)
2
GM88281
D Up to four customer-supplied power relays can be
connected through normally open relay contacts on the circuit board. See TT-1609 for relay coil voltage specifications.
D Two relays are included to control two independent
heating, ventilation, and air conditioning (HVAC) loads.
An adequate electrical supply is required for operation of the customer-supplied power relays connected to the load shed kit. Check the electrical requirements of the customer-provided equipment prior to installation to determine the wire size and circuit protection required. Verify that customer-provided equipment complies with applicable local and national electrical codes.
See TT-1609, provided with the kit, for detailed installation and connection instructions.
TP-6803 1/1534 Section 1 Installation
Page 37
1.12.4 Regulator Heater
WARNING
Hot engine and exhaust system. Can cause severe injury or death.
Do not work on the generator set until it cools.
Servicing the engine heater. Hot parts can cause minor personal injury or property damage. Install the heater
before connecting it to power. Operating the heater before installation can cause burns and component damage. Disconnect power to the heater and allow it to cool before servicing the heater or nearby parts.
The optional regulator heater kit is designed for Model 20RESA and 20RESAL generator sets. The regulator heater kit is recommended in addition to the carburetor heater for reliableengine starting in temperatures below
-- 1 8 _C(0_F). See Figure 1-35 for heater specifications. Order the 120 V or 240 V kit as appropriate for your application. See specification sheet G6-126 for kit details.
120 V Kit 240 V Kit
Heater rating 120 VAC, 60 W
50/60 Hz
Thermostat
Pad diameter 127 mm (5 in.)
Cord length 610 mm (24 in.)
4_C/13_C (40_F/55_F) Snap action
Figure 1-35 Regulator Heater Specifications
The fuel regulator heater is a 127 mm (5 in.) diameter round heating pad with a snap action thermostat and a power cord. Figure 1-37 and Figure 1-36 show the heater installed on the fuel regulator, which is located on the air intake side of the generator set. To install the regulator heater kit, follow the instructions in TT-1569, provided with the kit.
240 V, 100W
50/60 Hz
The fuel regulatorheater requires a source ofAC power. Verify that AC power is connected to the generator set as described in Section 1.9. The circuit must be backed up by the generator set to provide power at all times.
120 VAC generator sets are equipped with one or two 120 VAC receptacles. A receptacle adapter is included in the 120 volt heater kit to allow more than one accessory to be plugged into the receptacle.
240 volt heater kits use a 3-pin power connector. Generator sets built after 10/9/2013 with serial numbers SGM327VFJ or later have a knockout under the controller for the 240 VAC power connector. 240 volt fuel regulator heater kits include an adapter harness to allow connection of two AC accessories.
1
2
Knockout Detail
Note: Adapter harness for multiple accessories not shown.
1. 240 VAC power connection (see knockout detail)
2. Fuel regulator heater pad
GM79141-E
Figure 1-36 Model 20RESA/RESAL 240 Volt Kit
Power Connection
TP-6803 1/15 35Section 1 Installation
Page 38
1
1. Fuel regulator heater pad
2. Receptacle with adapter (120 VAC kits)
Note: See Figure 1-36 for 240 volt power connection.
Figure 1-37 Installed Regulator Heater Kit (for 20RESA/RESAL)
2
GM79141C
TP-6803 1/1536 Section 1 Installation
Page 39
1.12.5 Carburetor Heater
WARNING
1
2
3
Hot engine and exhaust system. Can cause severe injury or death.
Do not work on the generator set until it cools.
Servicing the engine heater. Hot parts can cause minor personal injury or property damage. Install the heater
before connecting it to power. Operating the heater before installation can cause burns and component damage. Disconnect power to the heater and allow it to cool before servicing the heater or nearby parts.
A carburetor heater is recommended for improved cold starting in locations where the ambient temperature drops below 0_C(32_F). The carburetor heater prevents condensationand carburetor icing. The heater turns on when the temperature at the thermostat falls below approximately 4_C(40_F) and turns off when the temperature rises above approximately 16_C(60_F). The carburetor heaters are shown in Figure 1-39.
To install the carburetor heater, follow the instructions provided with the kit. Figure 1-40 shows the installed carburetor heater kit installed for a 14 kW generator set. Figure 1-41 shows the location for the carburetor heater kit on a 20 kW generator set.
14RESA/RESAL Carburetor Heater
1
2
20RESA/RESAL Carburetor Heater
1. Power plug
2. Thermostat
3. Heater
240 Volt Plug
Figure 1-39 Carburetor Heaters
1
2
GM19463
3
GM57968
Verify that AC power is connected to the generator set as described in Section 1.9. The circuit must be backed up by the generator set to provide power at all times.
The heater thermostat is installed in the cord. Figure 1-39 shows the location of the thermostat on the power cord. The heater power cord and thermostat are located in the generator set housing air intake area/ battery compartment.
For 120 volt models, plug the carburetor heater into one of the 120 VAC receptacles provided.
240 volt kits use a 3-pin power connector. Generator sets built after 10/9/2013 have a knockout in the bulkhead for the 240 VAC power connector. See Figure 1-42.
Kit Number 120 Volt Kits 240 Volt Kits
Voltage 120 VAC
Thermostat ON
Thermostat OFF
50/60 Hz
4 ± 4_C(40± 7_F)
16 ± 3_C(60± 5_F)
240 VAC/60 Hz 230 VAC/50 Hz
Figure 1-38 Carburetor Heater Specifications
tp6195
1. Carburetor heater (air cleaner removed to show heater)
2. Carburetor heater power cord
Figure 1-40 14RESA/RESAL Carburetor Heater
TP-6803 1/15 37Section 1 Installation
Page 40
1
Detail view:
adv-8424
1
2
3
GM57969-C
1. 240 VAC carburetor heater power cord
2. 240 VAC connector installed in bulkhead knockout
3. 120VAC receptacle location (for reference)
Figure 1-42 240 Volt Power Connection for
Carburetor Heaters
2
1. Carburetor heater location under air cleaner. Insert from the back of the generator set.
2. Carburetor heater
Figure 1-41 20RESA/RESAL Carburetor Heater
Location on Engine
tt1482b
TP-6803 1/1538 Section 1 Installation
Page 41
1.12.6 Battery Heater
WARNING
Hot engine and exhaust system. Can cause severe injury or death.
Do not work on the generator set until it cools.
Servicing the engine heater. Hot parts can cause minor personal injury or property damage. Install the heater
before connecting it to power. Operating the heater before installation can cause burns and component damage. Disconnect power to the heater and allow it to cool before servicing the heater or nearby parts.
Optional 120 VAC and 240 VAC battery heater kits are available. The heater is thermostatically controlled. See Figure 1-43.
Wrap the heater around the battery and secure the cord using cable ties. See Figure 1-44. Plug the power cord into an AC receptacle.
Battery Heater Specifications
Heater wrap voltage 100--120 VAC or
200--240 VAC
50/60 Hz
Heater wrap rating, Watts 50
Thermostat temperatures:
On
Off
Battery wrap length, mm (in.) 711 (28)
Power cord length, mm (in.) 1829 (72)
18_C(65_F)
27_C(80_F)
Figure 1-43 Battery Heater Specifications
1
3
2
For 120 volt models, plug the carburetor heater into one of the 120 VAC receptacles on the generator set.
240 volt kits use a 3-pin power connector. Generator sets built after 10/9/2013 have a knockout in the bulkhead for the 240 VAC power connector. The 240 volt battery heater kit includes an adapter harness that allows connection of up to three accessories.
GM92406
Note: Adapter harness for multiple accessories not shown.
1. Battery heater
2. Battery (not included in battery heater kit)
3. Power cord for 240 volt kits
Figure 1-44 Battery Heater
TP-6803 1/15 39Section 1 Installation
Page 42
1.12.7 OnCue Plus Generator Management System
The OnCuer Plus Generator Management System allows monitoring and control of your generator set from a personal computer, smart phone, or tablet. OnCue Plus can also be configured to send email or text message notifications in the event of a generator set fault. Both a network cable connection version (OnCue Plus) and a wireless version (OnCue Plus Wireless) are available. See TP-6928, OnCue Plus Operation Manual, for instructions.
Note: Wireless connection of the generator is only
available with the purchase of OnCue Plus Wireless.
OnCue Plus
OnCue Plus is available separately as a loose kit. Use category 5E network cable to connect the RDC2 controller to the customer-supplied Ethernet router or modem. Route the cable with other low-voltage signal wiring (for example, the RBUS communication leads or engine start leads to the transfer switch), in separate conduit from the AC load leads. If the network cable is longer than 100 meters (328 ft.), use a repeater or switch.
Recommended: Use a laptop computer to verify the network connection before connecting to the generator set.
Checking the network connection
1. Check for and turn OFF any wireless connections to the laptop.
2. Connect the network cable to the laptop. Connect the other end of the network cable to the customer’s router or modem.
Connect to the Ethernet cable in the customer connection area of the generator set. See Figure 1-45. Use an RJ45 inline coupler, provided with the OnCue Plus kit, to connect the customer’s Ethernet cable to the cable in the customer connection box.
1
GM84094
1. Ethernet cable for optional OnCue Plus connection
Figure 1-45 Network Connection for OnCue Plus
OnCue Plus Wireless
The OnCue Plus Wireless kit allows connection of the generator set to the Internet through the customer’s wireless router without running a network cable from the generator to the customer’s Ethernet router. The OnCue Plus Wireless kit includes OnCue Plus and a wireless access point that mounts inside the generator enclosure. Follow the instructions in TT-1618, provided with the kit, to install and set up the wireless access point.
3. Verify the Internet connection by opening your web browser and going to www.kohlerpower.com or any known website.
4. After verifying the connection through the network cable, disconnect the network cable from the laptop and turn the laptop wireless connections back on.
1
1. OnCue Plus wireless access point
GM81385
Figure 1-46 Typical OnCue Plus Wireless Access
Point Installation
TP-6803 1/1540 Section 1 Installation
Page 43
1.13 Prestart Installation Check
WARNING
Hazardous voltage. Can cause severe injury or death.
Operate the generator set only when all guards and electrical enclosures areinplace.
Moving parts.
Prestart Checklist
Air Cleaner. Check that a clean air cleaner element is
installed to prevent unfiltered air from entering the engine. See the generator set operation manual for instructions.
Air Inlets. Check for clean and unobstructed air inlets.
Battery. Check for tight battery connections. Consult
the battery manufacturer’s instructions regarding battery care and maintenance.
Enclosure. Check that all enclosure panels and internal baffling are in place.
WARNING
Carbon monoxide. Can cause severe nausea, fainting, or death.
The exhaust system must be leakproof and routinely inspected.
Generator set operation. Carbon monoxide can cause severe nausea, fainting, or death. Carbon monoxide is an
odorless, colorless, tasteless, nonirritating gas that can cause death if inhaled for even a short time. Avoid breathing exhaust fumes when working on or near the generator set. Never operate the generator set inside a building. Never operate the generator set where exhaust gas could seep inside or be drawn into a potentially occupied buildingthrough windows, air intake vents, or other openings.
Carbon monoxide symptoms. Carbon monoxide can cause severe nausea, fainting, or death. Carbon monoxide
is a poisonous gas present in exhaust gases. Carbon monoxide is an odorless, colorless, tasteless, nonirritating gas that can cause death if inhaled for even a short time. Carbon monoxide poisoning symptoms include but are not limited to the following:
D Light-headedness, dizziness D Physical fatigue, weakness in
joints and muscles
D Sleepiness, mental fatigue,
inability to concentrate or speak clearly, blurred vision
D Stomachache, vomiting, nausea
If experiencing any of these symptoms and carbon monoxide poisoning is possible, seek fresh air immediately and remain active. Do not sit, lie down, or fall asleep. Alert others to the possibility of carbon monoxide poisoning. Seek medical attention if the condition of affected persons does not improve within minutes of breathing fresh air.
Exhaust System. Check for exhaust leaks and blockages. Check the muffler condition.
D Inspect the exhaust system components for cracks,
leaks, and corrosion. Check for tight exhaust system connections.
D Check for corrodedor broken metal partsand replace
them as needed.
D Check that the exhaust outlet is unobstructed.
Oil Level. Maintain the oil level at or near, not over, the full mark on the dipstick.
Operating Area. Check for obstructions that could block the flow of cooling air. Keep the air intake area clean. Do not leave rags, tools, or debris on or near the generator set.
Review the entire installation section. Inspect all wiring and connections to verify that the generator set is ready for operation. Check all items in the following Prestart Checklist.
TP-6803 1/15 41Section 1 Installation
Page 44
1.14 Set the Exerciser
1.14.2 DC2 Controller
Set the exerciser to automatically run the generator set on the desired day and time every week or every two weeks. See the generator set Operation Manual for detailed descriptions of the exercise operation.
1.14.1 RDC2 Controller
When power isapplied to the RDC2 controller (when the battery or the utility power for the battery charger is connected), you will be prompted to set the date and time, and then to set the exerciser.
The first setting will flash. Press the Up and Down arrow buttons to change the setting. Press Select to save the setting and move on to the next. Repeat until the date, time, and exercise are set and the controller display shows the main menu. See the generator set Operation Manual for more detailed instructions to set the dateand time and set the exerciser.
Press AUTO to place the generator set controller into automatic mode.
To set the exerciser on the DC2 controller, first press AUTO to place the controller into automatic (standby) mode. Then press and hold the Exercise button. The generator set will start and run a 20-minute unloaded cycle exercise. The generator set will run automatically for 20 minutes at the same time every 7 days. See the generator set Operation Manual for more information.
1.14.3 Loaded Exercise
In order to set a loaded exercise using the RDC2 or DC2 controller, a Kohlerr Model RXT transfer switch must be connected. See the generator set operation manual for instructions to set a loaded exercise.
To set a loadedexercise on a generator set connected to a transfer switch other than a Model RXT, use the transfer switch controller to set the exercise. Refer to the transfer switch operation manual for instructions.
Date:
05Dec2011
Time:
08:31am
Next Exercise:
08:31a 12Dec2011
Setting will flash.
Press the up and down arrow buttons to change the setting.
Press Select to save the setting.
Figure 1-47 Set Time, Date, and Exercise (RDC2)
tp6803
TP-6803 1/1542 Section 1 Installation
Page 45
Section 2 Drawings and Diagrams
Figure 2-1 lists the drawing numbers and page numbers.
Dimension Drawing Drawing Number Page
Dimension Drawing ADV-8424-H
Dimensions Sheet 1 44
Maintenance item locations Sheet 2 45
Maintenance item locations Sheet 3 46
Location and clearance requirements, single unit Sheet 4 47
Location and clearance requirements, parallel units Sheet 5 48
Wiring Diagrams
Schematic Diagram ADV-8706-C
1 phase, 2 pole circuit breaker Sheet 1 49
1 phase, 1 pole circuit breaker Sheet 2 50
3 phase, 3 pole circuit breaker Sheet 3 51
Wiring Diagram GM93298-C
1 phase, 2 pole circuit breaker Sheet 1 52
1 phase, 1 pole circuit breaker Sheet 2 53
3 phase, 3 pole circuit breaker Sheet 3 54
Figure 2-1 Drawings and Diagrams
TP-6803 1/15 43Section 2 Drawings and Diagrams
Page 46
Figure 2-2 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 1 of 5
TP-6803 1/1544 Section 2 Drawings and Diagrams
Page 47
Figure 2-3 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 2 of 5
TP-6803 1/15 45Section 2 Drawings and Diagrams
Page 48
Figure 2-4 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 3 of 5
TP-6803 1/1546 Section 2 Drawings and Diagrams
Page 49
Figure 2-5 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 4 of 5
TP-6803 1/15 47Section 2 Drawings and Diagrams
Page 50
Figure 2-6 Dimension Drawing ADV-8424, Sheet 5 of 5
TP-6803 1/1548 Section 2 Drawings and Diagrams
Page 51
Figure 2-7 Schematic Diagram, ADV-8706, Sheet 1 of 3
TP-6803 1/15 49Section 2 Drawings and Diagrams
-
Page 52
Figure 2-8 Schematic Diagram, ADV-8706, Sheet 2 of 3
-
TP-6803 1/1550 Section 2 Drawings and Diagrams
Page 53
Figure 2-9 Schematic Diagram, ADV-8706, Sheet 3 of 3
TP-6803 1/15 51Section 2 Drawings and Diagrams
-
Page 54
Figure 2-10 Point-to-Point Wiring Diagram, GM93298, Sheet 1 of 3
-
TP-6803 1/1552 Section 2 Drawings and Diagrams
Page 55
Figure 2-11 Point-to-Point Wiring Diagram, GM93298, Sheet 2 of 3
TP-6803 1/15 53Section 2 Drawings and Diagrams
-
Page 56
Figure 2-12 Point-to-Point Wiring Diagram, GM93298, Sheet 3 of 3
-
TP-6803 1/1554 Section 2 Drawings and Diagrams
Page 57
Appendix A Abbreviations
The following list contains abbreviations that may appear in this publication.
A, amp ampere ABDC after bottom dead center AC alternating current A/D analog to digital ADC advanced digital control;
adj. adjust, adjustment ADV advertising dimensional
Ah amp-hour AHWT anticipatory high water
AISI American Iron and Steel
ALOP anticipatory low oil pressure alt. alternator Al aluminum ANSI American National Standards
AO anticipatory only APDC Air Pollution Control District API American Petroleum Institute approx. approximate, approximately APU Auxiliary Power Unit AQMD Air Quality Management District AR as required, as requested AS as supplied, as stated, as
ASE American Society of Engineers ASME American Society of
assy. assembly ASTM American Society for Testing
ATDC after top dead center ATS automatic transfer switch auto. automatic aux. auxiliary avg. average AVR automatic voltage regulator AWG American Wire Gauge AWM appliance wiring material bat. battery BBDC before bottom dead center BC battery charger, battery
BCA battery charging alternator BCI Battery Council International BDC before dead center BHP brake horsepower blk. black (paint color), block
blk. htr. block heater BMEP brake mean effective pressure bps bits per second br. brass BTDC before top dead center Btu British thermal unit Btu/min. British thermal units per minute C Celsius, centigrade cal. calorie CAN controller area network CARB California Air Resources Board CAT5 Category 5 (network cable) CB circuit breaker CC crank cycle cc cubic centimeter CCA cold cranking amps ccw. counterclockwise CEC Canadian Electrical Code cert. certificate, certification, certified cfh cubic feet per hour
analog to digital converter
drawing
temperature
Institute
Institute (formerly American Standards Association, ASA)
suggested
Mechanical Engineers
Materials
charging
(engine)
cfm cubic feet per minute CG center of gravity CID cubic inch displacement CL centerline cm centimeter CMOS complementary metal oxide
com communications (port) coml commercial Coml/Rec Commercial/Recreational conn. connection cont. continued CPVC chlorinated polyvinyl chloride crit. critical CSA Canadian Standards
CT current transformer Cu copper cUL Canadian Underwriter’s
CUL Canadian Underwriter’s
cu. in. cubic inch cw. clockwise CWC city water-cooled cyl. cylinder D/A digital to analog DAC digital to analog converter dB decibel dB(A) decibel (A weighted) DC direct current DCR direct current resistance deg., degree dept. department dia. diameter DI/EO dual inlet/end outlet DIN Deutsches Institut fur Normung
DIP dual inline package DPDT double-pole, double-throw DPST double-pole, single-throw DS disconnect switch DVR digital voltage regulator
2
E
PROM, EEPROM
E, emer. emergency (power source) ECM electronic control module,
EDI electronic data interchange EFR emergency frequency relay e.g. for example (exempli gratia) EG electronic governor EGSA Electrical Generating Systems
EIA Electronic Industries
EI/EO end inlet/end outlet EMI electromagnetic interference emiss. emission eng. engine EPA Environmental Protection
EPS emergency power system ER emergency relay ES engineering special,
ESD electrostatic discharge est. estimated E-Stop emergency stop etc. et cetera (and so forth)
substrate (semiconductor)
Association
Laboratories
Laboratories
e. V. (also Deutsche Industrie Normenausschuss)
electrically-erasable programmable read-only memory
engine control module
Association
Association
Agency
engineered special
exh. exhaust ext. external F Fahrenheit, female FHM flat head machine (screw) fl. oz. fluid ounce flex. flexible freq. frequency FS full scale ft. foot, feet ft. lb. foot pounds (torque) ft./min. feet per minute ftp file transfer protocol ggram ga. gauge (meters, wire size) gal. gallon gen. generator genset generator set GFI ground fault interrupter
GND, gov. governor gph gallons per hour gpm gallons per minute gr. grade, gross GRD equipment ground gr. wt. gross weight H x W x D height by width by depth HC hex cap HCHT high cylinder head temperature HD heavy duty HET high exhaust temp., high
hex hexagon Hg mercury (element) HH hex head HHC hex head cap HP horsepower hr. hour HS heat shrink hsg. housing HVAC heating, ventilation, and air
HWT high water temperature Hz hertz (cycles per second) IBC International Building Code IC integrated circuit ID inside diameter, identification IEC International Electrotechnical
IEEE Institute of Electrical and
IMS improved motor starting in. inch in. H in. Hg inches of mercury in. lb. inch pounds Inc. incorporated ind. industrial int. internal int./ext. internal/external I/O input/output IP internet protocol ISO International Organization for
J joule JIS Japanese Industry Standard k kilo (1000) Kkelvin kA kiloampere KB kilobyte (2 kg kilogram
ground
engine temp.
conditioning
Commission
Electronics Engineers
O inches of water
2
Standardization
10
bytes)
TP-6803 1/15 Appendix 55
Page 58
2
kg/cm
kgm kilogram-meter kg/m
kilograms per square centimeter
3
kilograms per cubic meter kHz kilohertz kJ kilojoule km kilometer kOhm, kkilo-ohm kPa kilopascal kph kilometers per hour kV kilovolt kVA kilovolt ampere kVAR kilovolt ampere reactive kW kilowatt kWh kilowatt-hour kWm kilowatt mechanical kWth kilowatt-thermal L liter LAN local area network L x W x H length by width by height lb. pound, pounds
3
lbm/ft
pounds mass per cubic feet LCB line circuit breaker LCD liquid crystal display LED light emitting diode Lph liters per hour Lpm liters per minute LOP low oil pressure LP liquefied petroleum LPG liquefied petroleum gas LS left side L
wa
LWL low water level
sound power level, A weighted
LWT low water temperature m meter, milli (1/1000) M mega (10
3
m
3
m
/hr. cubic meters per hour
3
m
/min. cubic meters per minute
units), male
cubic meter
6
when used with SI
mA milliampere man. manual max. maximum MB megabyte (2
20
bytes) MCCB molded-case circuit breaker MCM one thousand circular mils meggar megohmmeter MHz megahertz mi. mile mil one one-thousandth of an inch min. minimum, minute misc. miscellaneous MJ megajoule mJ millijoule mm millimeter mOhm, mmilliohm MOhm, Mmegohm MOV metal oxide varistor MPa megapascal mpg miles per gallon mph miles per hour MS military standard ms millisecond m/sec. meters per second mtg. mounting MTU Motoren-und Turbinen-Union MW megawatt mW milliwatt F microfarad N, norm. normal (power source) NA not available, not applicable nat. gas natural gas NBS National Bureau of Standards
NC normally closed NEC National Electrical Code NEMA National Electrical
NFPA National Fire Protection
Manufacturers Association
Association Nm newton meter NO normally open no., nos. number, numbers NPS National Pipe, Straight NPSC National Pipe, Straight-coupling NPT National Standard taper pipe
thread per general use NPTF National Pipe, Taper-Fine NR not required, normal relay ns nanosecond OC overcrank OD outside diameter OEM original equipment
manufacturer OF overfrequency opt. option, optional OS oversize, overspeed OSHA Occupational Safety and Health
Administration OV overvoltage oz. ounce p., pp. page, pages PC personal computer PCB printed circuit board pF picofarad PF power factor ph., phase PHC Phillipsr head Crimptiter
(screw) PHH Phillipsr hex head (screw) PHM pan head machine (screw) PLC programmable logic control PMG permanent magnet generator pot potentiometer, potential ppm parts per million PROM programmable read-only
memory psi pounds per square inch psig pounds per square inch gauge pt. pint PTC positive temperature coefficient PTO power takeoff PVC polyvinyl chloride qt. quart, quarts qty. quantity R replacement (emergency)
power source rad. radiator, radius RAM random access memory RBUS RS-485 proprietary
communications RDO relay driver output ref. reference rem. remote Res/Coml Residential/Commercial RFI radio frequency interference RH round head RHM round head machine (screw) rly. relay rms root mean square rnd. round RO read only ROM read only memory rot. rotate, rotating rpm revolutions per minute RS right side RTDs Resistance Temperature
Detectors
RTU remote terminal unit RTV room temperature vulcanization RW read/write SAE Society of Automotive
Engineers scfm standard cubic feet per minute SCR silicon controlled rectifier s, sec. second SI Systeme international d’unites,
International System of Units SI/EO side in/end out sil. silencer SMTP simple mail transfer protocol SN serial number SNMP simple network management
protocol SPDT single-pole, double-throw SPST single-pole, single-throw spec specification specs specification(s) sq. square sq. cm square centimeter sq. in. square inch SMS short message service SS stainless steel std. standard stl. steel tach. tachometer TB terminal block TCP transmission control protocol TD time delay TDC top dead center TDEC time delay engine cooldown TDEN time delay emergency to
normal TDES time delay engine start TDNE time delay normal to
emergency TDOE time delay off to emergency TDON time delay off to normal temp. temperature term. terminal THD total harmonic distortion TIF telephone influence factor tol. tolerance turbo. turbocharger typ. typical (same in multiple
locations) UF underfrequency UHF ultrahigh frequency UIF user interface UL Underwriter’s Laboratories, Inc. UNC unified coarse thread (was NC) UNF unified fine thread (was NF) univ. universal URL uniform resource locator
(web address) US undersize, underspeed UV ultraviolet, undervoltage Vvolt VAC volts alternating current VAR voltampere reactive VDC volts direct current VFD vacuum fluorescent display VGA video graphics adapter VHF very high frequency Wwatt WCR withstand and closing rating w/ with WO write only w/o without wt. weight xfmr transformer
TP-6803 1/1556 Appendix
Page 59
Appendix B Electrical Lead Entry Template
Use the full-scale drawing in Figure 1 to mark the openings for the electrical conduit, if desired. See Section 1.9.2 for more information.
SCALE: 1:1
Note: Dimensions are in mm.
Two 13 mm holes are needed for 20 kW models only.
Figure 1 Template, Drilled or Punched Openings for Regulator Vent Tubes (20 kW only) and Electrical Conduit
TP-6803 1/15 Appendix 57
GM78090-B
Page 60
Notes
TP-6803 1/1558 Appendix
Page 61
Page 62
TP-6803 1/15j
E 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 by Kohler Co. All rights reserved.
KOHLER CO. Kohler, Wisconsin 53044 Phone 920-457-4441, Fax 920-459-1646
Kohler Power Systems Asia Pacific Headquarters 7 Jurong Pier Road Singapore 619159 Phone (65) 6264-6422, Fax (65) 6264-6455
For the nearest KOHLER authorized installation, service, and sales dealer in the US and Canada: Call 1-800-544-2444 o r visit KOHLERPower.com
Page 63
Installation
Groupes électrogènes résidentiels/commerciaux
Modèles :
14/20RESA
Contrôleurs :
RDC2
DC2
TP-6803--FR 1/15j
Page 64
Les gaz d’échappement de moteur de ce produit contiennent des substances chimiques déclarées responsables de cancer, de malformations congénitales etautrestroubles de la reproductionpar l’État de Californie.
Identification du produit
Proposition 65 (Californie)
AVERTISSEMENT
Numéros d’identification des groupes
électrogènes
Consigner les numéros d’identification de produit figurant sur les plaques signalétiques du groupe électrogène.
Désignation du modèle Numéro de spécification Numéro de série
Numéro Description de
d’accessoire l’accessoire
Identification du moteur
Consigner les renseignements d’identification du produit figurant sur la plaque signalétique du moteur.
Fabricant Désignation du modèle Numéro de série
Identification du contrôleur
Consigner la description du contrôleur figurant dans le mode d’emploi, la fiche technique ou la facture du groupe électrogène.
Description du contrôleur
Page 65
Sommaire
Identification du produit 2....................................................................
Mises en garde et consignes de sécurité 5.....................................................
Introduction 9...............................................................................
Mise en service et enregistrement 9.............................................
Service après--vente 10........................................................................
Section 1 Installation 11......................................................................
1.1 Introduction 11...........................................................
1.2 Levage 11...............................................................
1.3 Contrôle du groupe électrogène 12.........................................
1.4 Emplacement et fixation 12................................................
1.4.1 Surface de pose 12...............................................
1.4.2 Socle en béton 12................................................
1.4.3 Échappement 12.................................................
1.5 Plans cotés 13...........................................................
1.6 Accéder à la zone de prise d’air 13.........................................
1.7 Combustible 14..........................................................
1.7.1 Alimentation en combustible 14....................................
1.7.2 Section du tuyau de combustible 15.................................
1.7.3 Raccorder l’arrivée de combustible 15...............................
1.8 Conversion de combustible 16.............................................
1.8.1 Conversion de combustible, 14RESA/RESAL équipé d’un bloc
1.8.2 Conversion de combustible, 14RESA/RESAL équipé d’inserts
1.8.3 Conversion de l’alimentation en combustible, 20RESA/RESAL 21.......
1.8.4 Tubes de purge du détendeur 21...................................
1.9 Branchements électriques 22..............................................
1.9.1 Mise à la Terre 23................................................
1.9.2 Passage des fils électriques 23.....................................
1.9.3 Bornier de raccordement local 23...................................
1.9.4 Alimentation secteur 25...........................................
1.10 Raccordement de l’ATS et des accessoires 26...............................
1.10.1 Raccordement du commutateur de transfert 26.......................
1.10.2 Caractéristiques du câble de communication 27......................
1.10.3 Raccordement de modules accessoires 28..........................
1.11 Accumulateur 31.........................................................
1.12 Accessoires du groupe électrogène 33......................................
1.12.1 Module d’interface programmable (PIM) 33..........................
1.12.2 Module de commande de charge (LCM) 34..........................
1.12.3 Trousse de délestage de charge 35.................................
1.12.4 Chauffe--détendeur 36............................................
1.12.5 Chauffe--carburateur 38...........................................
1.12.6 Chauffe--accumulateur 40.........................................
1.12.7 Système de gestion du groupe électrogène OnCue Plus 41............
1.13 Contrôle préalable au démarrage 42........................................
1.14 Configuration de la marche d’entretien 43....................................
1.14.1 Contrôleur RDC2 43..............................................
1.14.2 Contrôleur DC2 43
1.14.3 Marche d’entretien en charge 43...................................
Section 2 Plans et schémas 44................................................................
d’alimentation 16.................................................
à orifice de combustible 18........................................
................................................
Annexe A Abréviations 56....................................................................
Annexe B Gabarit de passage des fils électriques 60...........................................
TP-6803--FR 1/15 Sommaire 3
Page 66
Notes
TP--6803--FR 1/154
Page 67
Mises en garde et consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Le matériel électromécanique, notamment les groupes électrogènes, commutateurs de transfert, appareillage de commutation et autres accessoires, peut provoquer des dommages corporels et présenter un danger de mort s’il n’est pas installé, exploité ou entretenu correctement. Pour éviter les accidents, veiller à être conscient des dangers potentiels et à faire preuve de précaution. Lire et respecter toutes les mises en garde et consignes de sécurité. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient différents types de mises en garde et consignes de sécurité : Danger, Avertissement, Attention et Avis.
DANGER
Danger signale la présence d’un danger
imminent de blessures graves, voire mortelles,oude dégâts matériels importants.
AVERTISSEMENT
Avertissement signale la présence d’un danger potentiel de blessures graves,
voire mortelles, ou de dégâts matériels importants.
ATTENTION
Attention signale la présence d’un danger
imminent ou potentiel de blessures ou dégâts matériels légers.
AVIS
Avis fournit des informations concernant l’installation, l’exploitation ou l’entretien en rapport avec la sécurité mais sans rapport avec un quelconque danger.
Les autocollants de sécurité apposés sur le matériel à des endroits bien visibles avisent l’opérateur ou le technicien d’entretien des dangers potentiels et expliquent comment agir en toute sécurité. Ces autocollants sont reproduits dans le manuel pour permettre à l’opérateur de se familiariser avec eux. Veiller à remplacer les autocollants manquants ou endommagés.
Démarrage intempestif
AVERTISSEMENT
Démarrage intempestif. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Débrancher les câbles d’accumulateur avant de travailler sur le groupe électrogène. Pour débrancher l’accumulateur, commencer par le câble négatif (--). Lors du rebranchement de l’accumulateur, raccorder le câble négatif (--) en dernier.
Mise hors service du groupe électrogène. Un démarrage intempestif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Avant de travailler sur le
groupe électrogène ou sur tout matériel raccordé, mettre le groupe électrogène hors service : (1) Appuyer sur le bouton OFF/RESET du groupe électrogène pour mettre le groupeélectrogène à l’arrêt. (2) Le cas échéant, débrancher l’alimentation vers le chargeur d’accumulateur. (3) Débrancher les câbles d’accumulateur, en commençant par le câble négatif (--). Lors du rebranchement de l’accumulateur, raccorder lecâble négatif(--) endernier. Ces précautions ont pour objet d’empêcher le démarrage du groupe électrogène au moyen de l’interrupteur marche/arrêt à distance.
Accumulateurs
AVERTISSEMENT
Les accumulateurs contiennent de
l acide sulfurique. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Porter des lunettes et vêtements de protection. cécité et des brûlures cutanées.
L acide peut provoquer la
AVERTISSEMENT
Explosion. Peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les relais du chargeur provoquer des arcs ou étincelles.
Placer bien aéré. Isoler le chargeur de toutes vapeurs explosives.
L’électrolyte des accumulateurs est de l’acide sulfurique dilué. L’acide d’accumulateur peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’acide peut provoquer la cécité et des brûlures cutanées. Toujours porter des lunettes de sécurité anti-- éclaboussure, des gants en caoutchouc et des bottes pour travailler sur les accumulateurs. Ne pas ouvrir un accumulateur hermétique ni endommage le boîtier d’accumulateur. En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer immédiatement la zone touchée pendant 15 minutes avec de grandes quantitésd’eau propre.Obtenir des soins médicaux immédiats en cas de contact avecles yeux. Pourécarter le risque de projectiond’électrolyte, ne jamais ajouter d’acide à un accumulateur une fois que celui--ci a été mis en service.
Nettoyage de l’acide d’accumulateur. L’acide d’accumulateur peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’acide d’accumulateur est conducteur et corrosif. Verser 500 g (1 lb) de bicarbonate de soude dans un récipient avec 4 litres (1 gallon) d’eau et bien mélanger. Verser cette solution neutralisante sur l’acide d’accumulateur déversé jusqu’à ce que toute indication de réaction chimique (moussage) ait cessé. Rincer le liquide résultant à l’eau et sécher la zone.
d accumulateur peuvent
l accumulateur dans un endroit
TP--6803--FR 1/15 5Mises en garde et consignes de sécurité
Page 68
Gaz d’accumulateur. Une explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Lesgaz d’accumulateur peuvent
provoquer une explosion. Ne jamais fumer ni permettre la production de flammes ou étincelles à proximité d’un accumulateur,en particulier durant la charge. Ne pas jet un accumulateur au feu. Pour écarter le risque de brûlures ou d’étincelles susceptibles de provoquer une explosion, éviter de toucher les c osses de l’accumulateuravec desoutils ou autres objets métalliques. Enlever tous les bijoux avant d’intervenir sur le matériel. Avant de toucher un accumulateur, décharger l’électricité statique du corps en touchant d’abord une surface métallique reliée à la terre à l’écart de l’accumulateur. Pour écarter les risques d’étincelles, ne pas manipuler les branchements du chargeur durant la charge de l’accumulateur.Toujours mettre le chargeur hors tension avant de le débrancher de l’accumulateur. Ventiler les compartiments contenant des accumulateurs afin d’empêcher l’accumulation de gaz explosifs.
Courts--circuits de l’accumulateur. Une explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les
courts--circuits peuvent provoquer des dommages corporels et matériels. Débrancher l’accumulateur préalablement à l’installation ou l’entretien du groupe électrogène. Enlever tous les bijoux avant d’intervenir sur le matériel. Utiliser des outils à poignées isolantes. Pour débrancher l’accumulateur, commencer par le câble négatif (--). Lors du rebranchement de l’accumulateur, raccorder le câble négatif (--) en dernier . Ne jamais raccorder le câble négatif (--) de l’accumulateur sur la borne positive (+) de la bobine de démarrage. Ne pas court--circuiter les cosses d’un accumulateur pour vérifier son état de charge.
Retour de flamme et combustion instantanée
AVERTISSEMENT
Incendie. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas fumer ni permettre la production de flammes ou étincelles à proximité du carburant ou du circuit de carburant.
Entretien du filtre à air. Un retour de flamme peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas faire
fonctionner legroupe électrogène sans filtre àair.
Entretien du circuit de carburant. Une combustion instantanée peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas fumer ni permettre la production de flammes ou étincelles à proximité du carburateur, de la conduite de carburant, du filtre à carburant, de la pompe à carburant ou autressources potentielles dedispersion ou de vapeurs de c arburant. Lors de la dépose de la conduite de carburant ou du carburateur, recueillir le carburant dans un récipient adapté.
Matières combustibles. Le feu peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les carburants et vapeurs de
carburant du moteur du groupe électrogène sont inflammables et explosifs. Manipuler ces matières avec précaution afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion. Équiper le compartiment ou la zone avoisinante d’un extincteur d’incendie complètement chargé. Choisir un extincteur de classe ABC ou BC pour feux d’appareillages électriques ou conformément à la réglementation en vigueur. Former tout le personnel au fonctionnement de l’extincteur d’incendie et aux procédures de prévention des incendies.
Système
d échappement
AVERTISSEMENT
Monoxyde de carbone. Peut provoquer des nausées graves, des syncopes ou la mort.
Le système d’échappement doit être étanche et contrôléà intervalles réguliers.
Fonctionnement du groupe électrogène. Le monoxyde de carbone peut provoquer des nausées graves, des syncopes ou la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz
inodore, incolore, sans saveur et non irritant pouvant provoquer la mort en cas d’inhalation, même de courte durée. Éviter de respirer les gaz d’échappement en travaillant sur ou à proximité du groupe électrogène. Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène à l’intérieur d’un bâtiment. Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène à un endroit où les gaz d’échappement peuvent s’infiltrer ou être aspirés par les fenêtres, les prises d’air ou autres ouvertures à l’intérieur d’un bâtiment pouvant être occupé.
Détecteurs de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut provoquer des nausées graves, des syncopes ou la mort. Installer des détecteurs de monoxyde
de carbone à chaque étage de tout bâtiment qui jouxte le groupe électrogène. Placer les détecteurs de manière à avertir les occupants du bâtiment comme il se doit en présence de monoxyde de carbone. Toujours maintenir les détecteurs en état de marche. Tester périodiquement et remplacer les détecteurs de monoxyde de carbone conformément aux instructions du fabricant.
Symptômes de l’intoxication au monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut provoquer des nausées graves, des syncopes ou la mort. Le
monoxyde de carbone est un gaz nocif présent dans les gaz d’échappement. Le monoxyde de carbone est un gaz inodore, incolore, sans saveur et non irritant pouvant provoquer la mort en cas d’inhalation, même de courte durée. Les symptômes de l’intoxication aumonoxyde de carbonesont, entre autres, les suivants :
D Étourdissement, vertige D Fatigue physique, faiblesse dans les
muscles et articulations
D Somnolence, fatigue mentale,
incapacité àse concentrer ouà parler clairement, trouble de la vision
D Mal d’estomac, vomissement, nausée Si l’un quelconque de ces symptômes se manifeste et si l’intoxication au monoxyde de carbone est possible, sortir immédiatement à l’airfrais et rester actif.Ne pas s’asseoir, s’allonger ni s’endormir. Alerter les autres de l’éventualité d’une intoxication au monoxyde de carbone. Obtenir des soins médicaux si l’état de la victime ne s’améliore pas dans les minutes suivant l’inhalation d’air frais.
TP--6803--FR 1/156 Mises en garde et consignes de sécurité
Page 69
Circuit de carburant
AVERTISSEMENT
Vapeurs de carburant explosives. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Faire preuve manipuler, entreposer et utiliser les carburants.
Le circuit de carburant. Les vapeurs de carburant explosivespeuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les carburants vaporisés sont hautement explosifs. Faire preuve d’extrême prudence pour manipuler et entreposer les carburants. Entreposer les carburants dans un endroit bien ventilé à l’écart de matériels produisant des étincelles et hors de portée des enfants. Ne jamais verser de carburant dans le réservoir pendant que le moteur est en marche car les carburants déversés peuvent s’enflammer au contact de pièces chaudes ou d’étincelles. Ne pas fumer ni permettre la production de flammes ou étincelles à proximité de dispersions ou de vapeurs de carburant. S’assurer que tous les raccords et conduites de carburant sont bien serréset en bonétat. Ne pasremplacer les conduits de carburant flexibles par des conduites rigides. Prévoir des portions flexibles pouréviter les rupturesde conduite sous l’effet des vibrations. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène en présence de fuites ou accumulations de carburant ou d’étincelles. Réparer le circuit de carburant avant de remettre le groupe électrogène en service.
Fuites de carburant gazeux. Les vapeurs de carburant explosives peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les fuites de carburant peuvent
provoquer des explosions. Contrôler l’étanchéité du circuit de GPL ou de gaz naturel à l’aide d’une solution d’eau savonneuse, sous une pression d’essai du circuitde2,6à3,5kPa(0,38à0,5psi).Ne pas utiliser de solution savonneuse contenant de l’ammoniac ou du chlore car cela empêche la formation de bulles. Le succès de l’essai dépend de la capacité de la solution à former des bulles.
d extrême prudence pour
Les vapeurs de carburant explosives peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Prendre des
mesures de précaution supplémentaires avec les carburants suivants :
Propane (GPL) — Une ventilation suffisante est obligatoire. Le propane étant plus lourd que l’air, installer des détecteurs de gaz propane à faible hauteur dans les locaux. Contrôler les détecteurs conformément auxinstructions du fabricant.
Gaz naturel — Une ventilation suffisante est obligatoire. Comme le gaz naturel a tendance às’élever, installerdes détecteurs de gaz naturel en hauteur dans les locaux. Contrôler les détecteurs conformément aux instructions du fabricant.
Bruit dangereux
ATTENTION
Bruit dangereux. Peut causer une perte auditive.
Ne jamais faire fonctionner un groupe électrogène sans silencieux ou avec un système
Bruit du moteur. Les bruits dangereux peuvent causer une perte d’acuité auditive. Les groupes électrogènes non
équipés d’enceintes acoustiques peuvent produire des niveaux sonores supérieurs à 105 dBA. L’exposition prolongée à des niveaux de bruit supérieurs à 85 dBA peut causer une perte d’acuité auditive irréversible. Porter une protection auditive avant de s’approcher d’un groupe électrogène en marche.
d échappement défectueux.
Tension dangereuse/ pièces en mouvement
DANGER
Tension dangereuse. Provoque des blessures graves, voire mortelles.
Ce la machine doit être installé et entretenu par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Ten sion dangereuse. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène si toutes les protections et enceintes isolantes ne sont pas en place.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. La réinjection de courant dans le réseau électrique peut provoquer des dégâts matériels, des blessuresgraves ou la mort.
Lorsque le groupe électrogène est utilisé en tant installer un commutateur de transfert automatique pour éviter toute connexion accidentelle entre les sources
d alimentation de secours et normale.
qu alimentation de secours,
Pièces en mouvement.
TP--6803--FR 1/15 7Mises en garde et consignes de sécurité
Page 70
ATTENTION
Soudage du groupe électrogène. Peut causer des dommages graves du matériel électrique.
Ne jamais souder des pièces au groupe électrogène sans débrancher
l accumulateur, le faisceau de câbles de commande et le module de commande électronique du moteur (ECM).
Mise à laterre du matériel électrique. Les tensions dangereuses peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’électrocution est possible dès
lors qu’il y a de l’électricité. Veiller à bien se conformer aux normes et réglementations en vigueur. Relier à la terre le groupe électrogène, le commutateur de transfert et les matériels et circuits électriques associés. Couper les disjoncteurs principaux de toutes les sources électriques avant d’intervenir sur le matériel. Ne jamais venir au contact de câbles ou appareils électriques tout en étant debout dans de l’eau ou sur un sol mouillé, car cela augmente le risque d’électrocution.
Soudage sur legroupe électrogène. Peut causer des dommages graves du matériel électrique. Avant d’effectuer des
soudures sur le groupe électrogène : (1) Débrancher les câbles d’accumulateur, en commençant par le câble négatif (--). (2) Débrancher tous les connecteurs du module de commande électronique du moteur (ECM). (3) Débrancher tous les connecteurs des cartes de circuits de contrôleur et de régulateur de tension du groupe électrogène. (4) Débrancher les raccordements de l’alternateur de charge des accumulateurs. (5) Fixer le connecteur de terre de soudage à proximité de l’emplacement à souder.
d abord
Courts--circuits. Les tensions et courants dangereux peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Les courts--circuits peuvent provoquer des dommages corporels et matériels. Ne pas placer d’outils ou bijoux au contact de connexions électriques durant les réglages ou les réparations. Enlever tous les bijoux avant d’intervenir sur le matériel.
Réinjection de courant dans le réseau. Les tensions de réinjection dangereuses peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Prévoir un
commutateur de transfert dans les installations de secours afin d’empêcher la mise en circuit de sources de secours ou autres. La réinjection de courant dans un réseau électrique présente un danger de blessures graves, voire mortelles, pour les personnes travaillant sur les lignes à haute tension.
Matériel lourd
AVERTISSEMENT
Mauvaise répartition du poids. Un levage mal effectué peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels.
Ne pas utiliser les anneaux de levage. Pour soulever le groupe électrogène, utiliser des barres de levage passées à travers les trous des longerons.
Pièces chaudes
AVERTISSEMENT
Entretien du système d’échappement. Les pièces chaudes peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas toucher les pièces chaudes du moteur. Les différentes parties du moteur et du système d’échappement deviennent très chaudes durant la marche.
Entretien du chauffe--bloc moteur. Les pièces chaudes peuvent provoquer des dommages corporels ou matériels légers. Installer le chauffe--bloc avant de le
raccorder à l’alimentation électrique. L’utilisation du chauffe--bloc avant son installation peut causer des brûlures et des dégâts matériels. Débrancherl’alimentation du chauffe--bloc et le laisser refroidir avant de travailler dessus ou sur des pièces voisines.
Avis
AVIS
Installations au Canada uniquement. S’il
s’agit d’une installation de secours, raccorder la sortie du groupe électrogène à un commutateur de transfert de capacité adaptée en conformité avec le Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
Raccordement de l’accumulateur et du chargeur. Les tensions dangereuses peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Rebrancher
l’accumulateur correctement, positif sur positif et négatif sur négatif,afin d’écarterles risques d’électrocution et de dommages du chargeur et des accumulateurs. Faire installer les accumulateurs par un électricien qualifié.
Moteur et systèmed échappement chauds. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas travailler sur le groupe électrogène
qu il est chaud.
tant
TP--6803--FR 1/158 Mises en garde et consignes de sécurité
Page 71
Introduction
Ce manuel fournit les instructions d’installation des groupes électrogènes résidentiels/commerciaux modèles. Voir Figure 1. Voir les instructions d’utilisation et d’entretien du groupe électrogène dans le manuel d’utilisation TP-6804.
Le groupe électrogène est homologué pour une utilisation fixe dans des endroits desservis par une source fiable de courant secteur.
Faire installer le groupe électrogène à l’extérieur par un distributeur/concessionnaire agréé Kohlerr conformément aux instructionsde ce manuel. L’installation du groupe électrogène doit être conforme au National Electrical Code (NEC) et à toute réglementation locale en vigueur. Ne pas installer ce groupe électrogène à l’intérieur.
Les informations contenues dans ce document sont basées sur les données disponibles à la mise sous presse. Kohler Co. se réserve le droit de modifier ce document et les produits représentés sans préavis et sans aucun engagement ni obligation.
Lire ce manuel et bien respecter toutes les procédures et mesures de précaution pour assurer le bon fonctionnement du matériel et écarter les risques de dommages corporels. Lire et respecter la section Mises en garde et consignes de sécurité au début de ce manuel.
Liste des documents connexes
Figure 2 identifie la documentation connexe disponible pour les groupes électrogènes couverts dans ce manuel. L’installation et l’entretien du groupe électrogène doivent être confiés exclusivement à du personnel formé et qualifié.
Type de documentation Référence
Manuel d’utilisation, groupe électrogène14/20RESA/RESAL
Manuel d’utilisation/installation, commutateur de transfert automatique modèle RXT
Manuel d’entretien, Groupe électrogène 14/20RESA/RESAL
Manuel d’utilisation, OnCue Plus Manuel d’utilisation/installation,
commutateur de transfert modèle RDT
Manuel d’installation, commutateur de transfert modèle RSB
Manuel d’utilisation, commutateur de transfert modèle RSB
Instructions d’installation, module de commande de charge (LCM)
Instructions d’installation, module d’interface programmable ( PIM)
Instructions d’installation, socle en béton
Figure 2 Documentation connexe
TP-6804
TP-6807
TP-6735 TP-6928
TP-6345
TP-6486
TP-6487
TT-1574
TT-1584
TT--1619
Figure 1 Groupe électrogène 14/20RESA/RESAL
TP-6803--FR 1/15 9
zaa28533
Mise en service et enregistrement
Une fois que le groupe électrogène est installé, remplir les listes de vérification d’installation et de mise en service fournies avec le formulaire d’avis de mise en service. Remplir et signer le formulaire d’avis de mise en service et enregistrer lamachineà l’aide du systèmedetraitement de la garantie en ligne de Kohler.
Page 72
Service après--vente
Pour tout conseil professionnel sur l’alimentation par groupe électrogène ou autres besoins en réparation, s’adresser au concessionnaire ou distributeur Kohler le plus proche.
D Consulter les Pages jaunes dans la catégorie Groupes
électrogènes.
D Visiter le site Kohler Power Systems à
KOHLERPower.com.
D Consulter les panonceaux et autocollants sur le produit
Kohler ou la documentation fournie avec le produit.
D Aux États--Unis et Canada, appeler sans frais au
1-800-544-2444
D En--dehors des États--Unis et du Canada, appeler le
bureau régional le plus proche.
Siège Europe, Moyen Orient, Afrique (EMEA)
Kohler Power Systems Netherlands B.V. Kristallaan 1 4761 ZC Zevenbergen Pays--Bas Téléphone : (31) 168 331630 Télécopie : (31) 168 331631
Asie Pacifique
Power Systems Asia Pacific Regional Office Singapour, République de Singapour Téléphone : (65) 6264-6422 Télécopie : (65) 6264-6455
Chine
North China Regional Office, Beijing Téléphone : (86) 10 6518 7950
(86) 10 6518 7951 (86) 10 6518 7952
Télécopie : (86) 10 6518 7955 East China Regional Office, Shanghai
Téléphone : (86) 21 6288 0500 Télécopie : (86) 21 6288 0550
Inde, Bangladesh, Sri Lanka
India Regional Office Bangalore, Inde Téléphone : (91) 80 3366208
(91) 80 3366231
Télécopie : (91) 80 3315972
Japon, Corée
North Asia Regional Office Tokyo, Japon Téléphone : (813) 3440-4515 Télécopie : (813) 3440-2727
Amérique latine
Latin America Regional Office Lakeland, Florida, États--Unis Téléphone : (863) 619-7568 Télécopie : (863) 701-7131
TP-6803--FR 1/1510
Page 73
Section 1 Installation
1.1 Introduction
DANGER
Tension dangereuse. Provoque des blessures graves, voire mortelles.
Ce la machine doit être installé et entretenu par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Monoxyde de carbone. Peut provoquer des nausées graves, des syncopes ou la mort.
Le système étanche et contrôléà intervalles réguliers.
d échappement doit être
Le groupe électrogène doit être installé à l’extérieur. Les systèmes d’échappement desmodèles sous enceinte sont conçus pour une installation à l’extérieur seulement.
Remarque : NE PAS installer ce groupe électrogène à
l’intérieur d’un bâtiment.
Remarque : Installer des détecteurs de monoxyde de
carbone (CO) à chaque étage de tout bâtiment qui jouxte le groupe électrogène. Placer les détecteurs de manière à avertir les occupants du bâtiment comme il se doit de la présence de monoxyde de carbone.
Obtenir un permis de construire et contacter les compagnies de service public locales pour qu’elles marquent l’emplacement des conduites et câbles souterrains.
Veiller à lire et à respecter les mesures de précaution figurant dansce manuel etsur les autocollants apposéssur le matériel. Durant l’installation, voir les dimensions et les raccordements électriques dans les plans et schémas figurant dans ce manuel. Lire les instructions d’installation en entier et obtenir les outils et accessoires nécessaires avant de débuter l’installation. Exécuter les opérations dans l’ordre indiqué.
Fonctionnement du groupe électrogène. Le monoxyde de carbone peutprovoquer desnausées graves, des syncopes oula mort. Le monoxyde de carbone est un gaz inodore, incolore, sans
saveur et non irritant pouvant provoquer la mort en cas d’inhalation, même de courte durée. Éviter de respirer les gaz d’échappement en travaillant sur ou à proximité du groupe électrogène. Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène à l’intérieur d’un bâtiment. Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène à un endroit où les gaz d’échappement peuvent s’infiltrer ou être aspirés par les fenêtres, les prises d’air ou autres ouvertures à l’intérieur d’un bâtiment pouvant être occupé.
Détecteurs de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut provoquer des nausées graves, des syncopes ou la mort.
Installer des détecteurs de monoxyde de carbone à chaque étage de tout bâtiment qui jouxte le groupe électrogène. Placer les détecteurs de manière à avertir les occupants du bâtiment comme il se doit en présence de monoxyde de carbone. Toujours maintenir les détecteurs en état de marche. Tester périodiquement et remplacer les détecteurs de monoxyde de carbone conformément aux instructions du fabricant.
Confier l’installation du groupe électrogène à un distributeur/concessionnaire Kohler ou à un représentant agréé. Toujours s’assurer que l’installation est conforme à toute la réglementation en vigueur pour le lieu considéré. Aux États--Unis, l’installation du groupe électrogène doit être conforme au National Electrical Code (NEC) et à toute réglementation locale. Pourles installations au Canada, se reporter au Code canadien de l’électricité (CCE).
Pour installer des accessoires en option, suivre les instructions fournies avec chaque accessoire.
1.2 Levage
AVERTISSEMENT
Mauvaise répartition du poids. Un levage mal effectué peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, et des dégâts matériels.
Ne pas utiliser les anneaux de levage. Pour soulever le groupe électrogène, utiliser des barres de levage passées à travers les trous des longerons.
Modèle Poids, kg (lb)
14RESA/RESAL 191 (420) 20RESA/RESAL 243 (535)
Figure 1-1 Poids approximatifs
TP-6803--FR 1/15 11Section 1 Installation
Page 74
Le poids approximatif des groupes électrogènes est indiqué à la Figure 1-1. Utiliser des barres de levage insérées àtravers les trousdans les longeronsdel’embase de la machine. Voir l’emplacement des trous de levage dans les plans cotés à la Section 2.
1.3 Contrôle du groupe électrogène
Contrôler le groupe électrogène avec attention. Contrôler les points suivants :
1. Vérifier l’absence de pièces ou câbles desserrés ou endommagés. Réparer ouresserrer toutes les pièces desserrées avant l’installation.
2. Vérifier l’huile moteur. Le cas échéant, compléter le niveau avec une huile de type et viscosité recommandés. Utiliser une huile synthétique, de classe de Service API (American Petroleum Institute) SG ou supérieure. Pour plus de renseignements, voir le manuel d’utilisation TP-6804.
Avis
NE PAS placer le groupe électrogène à proximité de
patios, terrasses, aires dejeuou abris pour animaux. Garder le mobilier de jardin, les jouets, les équipements sportifs et tous les autres matériaux combustibles à l’écart de la sortie d’échappement du groupe électrogène.
Rappeler à tous les membres de la famille, aux enfants et aux visiteursde faire preuve de précaution près du groupe électrogène. Les groupes électrogènes raccordés à des commutateurs de transfert automatiques démarrent automatiquement durant les périodes de marche d’entretien et les pannes de courant. Certaines parties du groupe électrogène deviennent très chaudes durant la marche du groupe et restent chaudes pendant un certain temps après sa mise à l’arrêt.
1.4.1 Surface de pose
1.4 Emplacement et fixation
Installer le groupe électrogène à l’extérieur près du branchement d’arrivée de combustible. L’emplacement du groupe électrogène doit offrir un accès facile pour l’entretien et les réparations. La distance préconisée depuis une structure dépend de la réglementation en vigueur. Voir les dégagements conseillés par rapport aux structures et aux matériaux non combustibles dans les plans côtés à la Section 2.
Placer le groupe électrogène de manière à ne pas diriger les gaz d’échappement chauds vers des plantes ou autres matières combustibles. Les plantes, arbustes ou autres matières combustibles ne sont pas admises à moins de 1,2 m (4 pi) du côté échappement du groupe électrogène.
Ne pas installer le groupe électrogène à un endroit où les gaz d’échappement peuvent s’accumuler et s’infiltrer ou être aspirés dans un bâtiment potentiellement occupé.Les prises d’air de chaudière et autres appareils semblables doivent être à au moins 3 m (10 pi) du côté échappement du groupe électrogène.
Le groupe électrogène est livré sur un socle de pose en composite technique. Préparer une surface de pose plane et horizontale couverte d’une barrière à mauvaises herbes et de gravier ou un socle de pose en béton. Poser le socle en composite directement sur le gravier ou le béton.
Ne pas placer le socle de pose en composite directement sur de l’herbe, du bois ou d’autres matières combustibles. Éliminer toutes les matières combustibles, notamment les plantes et buissons, les matériaux de construction et le mobilier de jardin sur un périmètre d’au moins 1,2 m (4 pi) autour de la sortie d’échappement du groupe électrogène. Voir les plans cotés à la Section 2.
1.4.2 Socle en béton
Kohler Co. propose en option des socles de pose sur mesure pour les modèles de groupe électrogène 14RESA/RESAL et 20RESA/RESAL. Ces socles sont proposés dans des épaisseurs de 7,5 cm (3 pouces) et 10 cm (4pouces).Les socles de 10 cm sontrecommandés pour les zones sujettes à des tempêtes fréquentes. Le cas échéant, voirles instructions d’installationdu socle de pose dans TT-1619.
1.4.3 Échappement
AVERTISSEMENT
Moteur et systèmed échappement chauds. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas travailler sur le groupe électrogène
qu il est chaud.
tant
TP-6803--FR 1/1512 Section 1 Installation
Page 75
Figure 1-2 indique la température des gaz d’échappement à charge nominale. Les gaz d’échappement du moteur se mélangent avec l’air de refroidissement du groupe électrogène sur lecôté échappement de l’enceinte. Monter le groupe électrogène de manière à ne pas diriger les gaz d’échappement chauds vers des plantes ou autres matières combustibles. Respecter les dégagement indiqués dans les plans cotés à la Section 2.
Température,
Échappement
Débit d’échappement de l’enceinte à la puissance nominale, _C(_F)
_C(_F)
260 (500)
Figure 1-2 Débit et température d’échappement
Le groupe électrogène nécessite une circulation d’air suffisante pour le refroidissement et la combustion. Les ouvertures d’entrée et de sortie de l’enceinte insonorisée permettent le passage de l’air de refroidissement et de combustion. Figure 1-3 montre l’emplacement des prises d’admission et de refoulement de l’air de refroidissement. Contrôler les ouvertures d’entrée et de sortie d’air à l’intérieur et à l’extérieur de l’enceinte pour vérifier que l’écoulement de l’air n’est pas obstrué.
1.6 Accéder à la zone de prise d’air
L’accumulateur, le circuit de combustible et les raccordements électriques se trouvent dans la zone de prise d’air. Relever le capot et déposer le panneau d’enceinte pour accéder à la zone de prise d’air durant l’installation conformément aux instructions ci--dessous.
1. Déposer deux vis du dessus du panneau de prise d’air. Tirer le panneau vers le haut pour le retirer. Voir Figure 1-4.
2. Pour effectuer les raccordements électriques, le couvercle du bornier doit être déposé comme indiqué à la Section 1.9.3.
3. Remonter les panneaux une fois que tous les raccordements électriques sont effectués et que l’accumulateur est en place et raccordé.
1
1
VUE ARRIÈRE
1. Admission d’air
2. Sortie d’échappement
1
2
tp6733
Figure 1-3 Admission et refoulement de l’air de
refroidissement
Le groupe électrogène est conçu pour fonctionner avec tous les panneaux d’enceinte et déflecteurs internes en place. Si,durant l’installation, l’entretien oulesréparations, la machine doit être mise en marche sans son enceinte complète et tous ses déflecteurs, veiller à enlever également le panneau d’échappement.
1.5 Plans cotés
Voirles dimensions du groupe électrogène,l’emplacement des arrivées de courant et de combustible et les dégagements conseillés dans les plans cotés à la Section 2.
1. Déposer 2 vis.
Figure 1-4 Dépose du panneau de prise d’air
ADV-8424
TP-6803--FR 1/15 13Section 1 Installation
Page 76
1.7 Combustible
1.7.1 Alimentation en combustible
Le groupe électrogène fonctionne au gaz naturel ou au GPL. Le groupe électrogène est certifié EPA pour fonctionner à la fois au gaz naturel et au GPL.
L’installationdu circuit de combustible doit être conforme à la réglementation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Vapeurs de carburant explosives. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Faire preuve manipuler, entreposer et utiliser les carburants.
Les vapeurs de carburant explosives peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Prendre des mesures de
précaution supplémentaires avec les carburants suivants :
Propane (GPL) — Une ventilation suffisante est obligatoire. Le propane étant plus lourd que l’air, installer des détecteurs de gaz propane à faible hauteur dans les locaux. Contrôler les détecteurs conformément aux instructions du fabricant.
Gaz naturel — Une ventilation suffisante est obligatoire. Comme le gaz naturel a tendance à s’élever, installer des détecteurs de gaz naturel en hauteur dans les locaux. Contrôler les détecteurs conformément aux instructions du fabricant.
d extrême prudence pour
En raison deconsidérations climatiques et géographiques, il est conseillé de consulter le fournisseur de combustible local concernant la planification et l’installation de l’alimentation en combustible. Figure 1-5 indique les caractéristiques de combustible préconisées et d’autres données d’alimentation pour le gaz naturel et le GPL.
Vérifier que la pression de sortie du détendeur de gaz primaire est dans l’intervalle indiqué à la Figure 1-5 et que la capacité de débit du compteur de la compagnie de gaz est suffisante pour alimenter le groupe électrogène à sa charge nominale, en plus de tous les autres appareils au gaz. Pour les réservoirs de GPL, vérifier que lapressionde sortie est telle qu’indiquée à la Figure 1-5. Voir la consommation de combustible à la Figure 1-6. S’adresser au fournisseur de gaz pour tout renseignement sur le débit ou, le cas échéant, pour changer le compteur de gaz.
Gaz
Type de combustible
naturel
GPL
Conduite d’arrivée 1/2 NPT Pression d’alimentation,
kPa (in. H
O)
2
1,3--2,7
(5--11)
1,7--2,7
(7--11)
Débit de combustible maximum, BTU/h :
14RESA/RESAL 193 000 203 000 20RESA/RESAL 281 000 340 000
Rendement nominal, BTU/pi
3
Gaz naturel 1 000 GPL 2 500
Figure 1-5 Alimentation en combustible
Type de
combustible
Gaz naturel
GPL
Facteurs de conversion du GPL :
8.58 pi
0.535 m
36.39 pi
3
=1lb.
3 3
=1kg = 1 gal.
%charge
100 % 5,4 (193) 4,9 (175) 8,0 (281) 6,4 (225)
75 % 4,7 (163) 4,2 (148) 6,9 (243) 5,4 (189) 50 % 3,5 (124) 3,1 (108) 4,6 (161) 3,9 (139) 25 % 2,6 (93) 2,4 (84) 3,6 (127) 2,9 (103)
100% 2,3 (81) 2,1 (74) 3,9 (136) 2,9 (102)
75% 2,1 (75) 1,9 (68) 3,1 (109) 2,4 (85) 50% 1,8 (60) 1,5 (53) 2,3 (82) 1,8 (63)
25 % 1,2 (45) 1,1 (40) 1,7 (59) 1,3 (47)
Caractéristiques nominales des combustibles :
Gaz naturel : 37 MJ/m GPL: 93 MJ/m
Figure 1-6 Consommation de combustible
Consommation de combustible, m3/h (cfh)
14RESA/RESAL 20RESA/RESAL
60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz
3
(1000 Btu/pi3)
3
(2500 Btu/pi3)
TP-6803--FR 1/1514 Section 1 Installation
Page 77
1.7.2 Section du tuyau de combustible
S’assurer que la section et la longueur du tuyau de combustible est conforme aux indications de la Figure 1-7. Mesurer la longueur de tuyau depuis le détendeur de gaz primaire jusqu’au raccord d’arrivée de combustible sur le groupe électrogène. Ajouter 2,4 m (8 pi) à la longueur mesurée pour chaque coude de 90 degrés. Consulter la table à la Figure 1-7 pour déterminer la section de tuyau requise en fonction de cette longueur totale de tuyau.
Appliquer de la pâte d’étanchéité homologuée pour les raccords de combustible. Immobiliser l’électrovanne de combustible avec une clé plate lors du serrage des raccords de combustible.
Remarque : Ne pas immobiliser la bobine de
l’électrovanne de combustible durant le serrage des raccords de combustible. Voir les emplacements conseillés pour la clé à la Figure 1-8.
Pour tout renseignement concernant l’installation de GPL, s’adresser au fournisseur de GPL local.
Taille de tuyau de gaz minimale conseillée, po NPT
14RESA/RESAL 20RESA/RESAL
Longueur
de tuyau,
m(pi)
8 (25) 15 (50) 30 (100) 46 (150) 61 (200)
Gaz
naturel
193 000/h
3/4 3/4 1 3/4
1 3/4 1 1
1 1 11/4 1 11/4 1 11/4 11/4 11/4 1 11/4 11/4
LPG
(203 000
BTU/h)
Gaz
naturel
281 000/h
LPG
(340 000
BTU/h)
Figure 1-7 Tailles de tuyau de combustible conseillées
1.7.3 Raccorder l’arrivée de combustible
L’emplacement du branchement d’arrivée de combustible est indiqué dans le plan coté à la Section 2. Faire installer un tuyau de gaz rigide et un robinet d’arrêt manuel par le fournisseur du combustible. La conduite d’arrivée de combustible doit être alignée avec l’entrée de combustible du groupe électrogène et se terminer à une distance de 12 pouces (30 cm) environ pour permettre le raccordement avec une portion de conduite flexible. Prévoir des portions flexibles pour empêcher les ruptures de conduite sous l’effet des vibrations.
Remarque : Ne pas courber la conduite flexible pour
compenser un défaut d’alignement entre la conduite d’arrivée de combustible et l’entrée de combustible du groupe électrogène.
1
1. Immobiliser avec une clé placée sur les méplats du corps de vanne
2. Autre emplacement de la clé
Remarque : Ne PAS immobiliser la
bobine d’électrovanne durant le serrage des raccords.
IMG_0351
2
Figure 1-8 Immobilisation de la vanne pour serrer les
raccords de combustible
Ouvrir les robinets de combustible manuels et contrôler tous les raccords de tuyauterie avec de l’eau savonneuse. Si une fuite est détectée, fermer les robinets de combustible, nettoyer les raccords et appliquer de la pâte d’étanchéité neuve. Contrôler une nouvelle fois l’étanchéité avec le groupe électrogène en marche.
Protéger toutes les conduites de combustible contre le contact avec des machines ou équipements, les intempéries et les dommages environnementaux.
TP-6803--FR 1/15 15Section 1 Installation
Page 78
1.8 Conversion de combustible
Le système multicombustible permet une conversion du gaz naturel au GPL (ou vice versa) sur le terrain tout en préservant la conformité aux normes antipollution. Ce changement de combustible peut être effectué par un technicien qualifié ou par un distributeur/concessionnaire agréé.
Changement du rendement
Le changement du type de combustible modifie le rendement du groupe électrogène. Voirle rendement avec le gaz naturel et le GPL dans la fiche technique du groupe électrogène. Le cas échéant, commander une nouvelle plaque signalétique avec le rendement et les informations sur le combustible corrects auprès d’un distributeur/concessionnaire agréé. Fournir les renseignements suivants figurant sur la plaque signalétique d’origine :
D Numéro de modèle D kVA D Numéro de spéc. D A D Numéro de série D V D Combustible (initial et nouveaux) D Hz D kW
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vapeurs de carburant explosives. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Faire preuve manipuler, entreposer et utiliser les carburants.
Les vapeurs de carburant explosives peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Prendre des mesures de
précaution supplémentaires avec les carburants suivants :
Propane (GPL) — Une ventilation suffisante est obligatoire. Le propane étant plus lourd que l’air, installer des détecteurs de gaz propane à faible hauteur dans les locaux. Contrôler les détecteurs conformément aux instructions du fabricant.
Gaz naturel — Une ventilation suffisante est obligatoire. Comme le gaz naturel a tendance à s’élever, installer des détecteurs de gaz naturel en hauteur dans les locaux. Contrôler les détecteurs conformément aux instructions du fabricant.
d extrême prudence pour
1.8.1 Conversion de combustible,
14RESA/RESAL équipé d’un bloc
d’alimentation
Démarrage intempestif. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Débrancher les câbles avant de travailler sur le groupe électrogène. Pour débrancher
l accumulateur, commencer par le câble négatif (--). Lors du rebranchement de
l accumulateur, raccorder le câble négatif (--) en dernier.
Mise hors service du groupe électrogène. Un démarrage intempestif peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Avant de travailler sur le groupe électrogène ou sur tout
matériel raccordé, mettre le groupe électrogène hors service : (1) Appuyer sur le bouton OFF/RESET du groupe électrogène pour mettre le groupe électrogène à l’arrêt. (2)Le cas échéant, débrancher l’alimentation vers le chargeur d’accumulateur. (3) Débrancher les câbles d’accumulateur, en commençant par le câble négatif (--). Lors du rebranchementde l’accumulateur,raccorder le câblenégatif (--) en dernier. Ces précautions ont pour objet d’empêcher le démarrage du groupe électrogène au moyen de l’interrupteur marche/arrêt à distance.
d accumulateur
Remarque : Les groupes électrogènes modèles
14RESA/RESAL fabriqués avant le 26 juin
2014 utilisent un bloc d’alimentation pour la sélection du type de combustible. Voir Figure 1-9 et suivre les instructions de cette section pour changer de combustible.
Les groupes électrogènes modèles
14RESA/RESAL fabriqués à partir du 26
juin 2014 ne sont pas équipés de bloc d’alimentation. Ces appareils utilisent des inserts à orifice de combustible dans le raccord de tuyau au niveau du détendeur. Voir les instructions de conversion de l’alimentation en combustible à la Section 1.8.2.
Le bloc d’alimentation comporte deux raccords de combustible permettant la conversion sur le terrain entre gaz naturel et GPL. Les vannes de régulation de combustible sont réglées et scellées à l’usine en conformité avec les normes antipollution en vigueur et assurent un démarrage optimal à chaud et à froid.
Remarque : Ne pas modifier les réglages d’usine scellés
sur le bloc d’alimentation. La modification de la régulation de combustible peut être une infraction à la réglementation en vigueur.
TP-6803--FR 1/1516 Section 1 Installation
Page 79
Suivre les instructions ci--dessous pour effectuer la conversion du gaz naturel (GN) au GPL. Voir l’emplacement des éléments du système de combustible à la Figure 1-9.
Procédure de conversion du GN au GPL, 14RESA/RESAL avec bloc d’alimentation
1. Appuyer sur la touche OFF (arrêt) sur le contrôleur du
groupe électrogène.
2. Débrancher l’alimentation du chargeur
d’accumulateur.
3. Débrancher l’accumulateur de démarrage du moteur
du groupe électrogène, en commençant par le câble négatif (--) .
4. Fermer l’arrivée de combustible.
5. Déposer le collier de serrage et détacher le tuyau de
combustible du raccord sur le bloc d’alimentation. Voir Figure 1-9.
6. Déposer le raccord de tuyaudel’orifice de gaz naturel
dans le bloc d’alimentation. Voir Figure 1-9.
7. Déposer le bouchon de l’orifice de GPL dans le bloc
de combustible. Voir Figure 1-9.
8. Nettoyer le bouchon avec une brosse ou un chiffon
sec, appliquer de lapâte d’étanchéité fraîche et poser le bouchon dans l’orifice de gaz naturel.
9. Nettoyer le raccord de tuyau avec une brosse ou un
chiffon sec, appliquer de la pâte d’étanchéité fraîche sur le filetage et poser le raccord dans l’orifice de GPL.
Remarque : Ne pas modifier le réglage des vannes
de régulation de combustible.
10. Enfiler le tuyau sur le raccord de tuyau et l’attacher avec le collier de serrage.
11. Pour le GPL, débrancher les fils 65 et N3 du module numérique d’avance à l’allumage (DSAI). Les fils de DSAI se trouvent près de l’électrovanne de combustible. Voir Figure 1-9.
12. Raccorder et ouvrir la nouvelle arrivée de combustible.
13. Rebrancher l’accumulateur de démarrage du groupe électrogène, en terminant par le câble négatif (--).
14. Rebrancher l’alimentation du chargeur d’accumulateur.
15. Appuyer sur la touche RUN (marche) du contrôleur pour démarrer le groupe électrogène.
TP-6803--FR 1/15 17Section 1 Installation
16. Vérifier l’étanchéité à l’aide d’un détecteur de fuite de gaz.
17. Laisser tourner le groupe électrogène pour vérifier son bon fonctionnement.
18. Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le groupe électrogène.
Page 80
Conversion du GPL au gaz naturel
Pour effectuer la conversion du GPL au gaz naturel, suivre la procédure de conversion ci--dessus, mais en déplaçant le raccord de tuyau sur l’orifice de gaz naturel et en bouchant l’orifice de GPL. Raccorder les fils de DSAI pour le gaz naturel. Voir Figure 1-9.
1
10
2
Configuration GPL représentée
9
8
3
4
1.8.2 Conversion de combustible,
14RESA/RESAL équipé d’inserts à
orifice de combustible
Remarque : Les groupes électrogènes modèles
14RESA/RESAL fabriqués avant le 26 juin
2014 utilisent un bloc d’alimentation pour la sélection du type de combustible. Voir Figure 1-9 et suivre les instructions de la Section 1.8.1 pour changer de combustible.
Les groupes électrogènes modèles
14RESA/RESAL fabriqués à partir du 26
juin 2014 ne sont pas équipés de bloc d’alimentation. Ces appareils utilisent des inserts à orifice de combustible dans le raccord de tuyau au niveau du détendeur. Voir Figure 1-11 et suivre les instructions de cette section pour changer de combustible.
Pour le gaz naturel et le GPL, les orifices de combustible sont placés dans la conduite de combustible. Voir Figure 1-10. L’insert à orifice pour le gaz naturel est de couleur argent et marqué NG. L’insert pour le GPL est de couleur or et marqué LPG. Ces inserts sont filetés. Un tournevis plat est nécessaire pour déposer et changer les inserts.
7
6
photo223
5
Raccordement des fils de DSAI
1. Bloc d’alimentation (14RES seulement)
2. Vannes de régulation de combustiblescellées à l’usine, ne
pas modifier
3. Bobine d’électrovanne de combustible
4. Arrivée de combustible, 1/2 po NPT
5. Fils 65 et N3 de DSAI
6. Points de tenue conseillés pour serrer le raccord de combustible
7. Détendeur
8. Les orifices sont marqués LP (GPL) et NG (gaz naturel)
9. Bouchon
10. Raccord de tuyau
Figure 1-9 Circuit de combustible, 14RESA/RESAL
équipé d’un bloc d’alimentation (fabriqué avant le 26 juin 2014)
GN GPL
Figure 1-10 Inserts à orifice de combustible NG et LPG
La machine est généralement livrée dans sa configuration pour le gaz naturel, avec l’insert pour GPL attaché près de l’électrovanne de combustible. Pour convertir au GPL, retirer l’insert marqué GN et poser l’insert marqué GPL comme décrit ci--dessous. Voir l’emplacement des éléments du système de combustible à la Figure 1-11.
Procédure de conversion du GN au GPL,14RESA/RESAL avec inserts à orifice de combustible
1. Appuyer sur la touche OFF sur le contrôleur du groupe électrogène.
2. Débrancher l’alimentation secteur du groupe électrogène.
3. Débrancher l’accumulateur de démarrage du moteur du groupe électrogène, en commençant par le câble négatif (--) .
4. Fermer et débrancher l’arrivée de combustible.
TP-6803--FR 1/1518 Section 1 Installation
Page 81
5. Déposer le collier de serrage et détacher le tuyau de combustible du raccord. Voir Figure 1-11.
6. Utiliser un tournevis plat pour retirer l’insert marqué NG dur raccord de tuyaut. Voir Figure 1-12.
1
2
Utiliser un tournevis plat pour serrer fermement l’insert.
8. Enfiler le tuyau sur le raccord de tuyau et l’attacher avec le collier de serrage.
9. Pour le GPL, débrancher les fils 65 et N3 du module numérique d’avance à l’allumage (DSAI). Les fils de DSAI se trouvent près de l’électrovanne de combustible. Voir Figure 1-11.
7. Visser l’insert marqué LPG dans le raccord de tuyau.
3
Raccordement des fils de DSAI
1. Insert pour GPL attaché au support pour l’expédition
2. Tuyau de combustible et collier de serrage
3. Fils de DSAI
Figure 1-11 Circuit de combustible, configuration de
livraison (modèle
14RESA/RESAL
fabriqué après le 26 juin 2014)
TP-6803--FR 1/15 19Section 1 Installation
Page 82
10. Raccorder et ouvrir la nouvelle arrivée de combustible.
15. Laisser tourner le groupe électrogène pour vérifier son bon fonctionnement.
11. Rebrancher l’accumulateur de démarrage du groupe électrogène, en terminant par le câble négatif (--).
12. Rebrancher l’alimentation secteur au groupe électrogène.
13. Appuyer sur la touche RUN du contrôleur pour démarrer le groupe électrogène.
14. Vérifier l’étanchéité à l’aide d’un détecteur de fuite de gaz.
1
2
16. Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le groupe électrogène.
Conversion du GPL au gaz naturel
Pour convertir du GPL au gaz naturel, répéter les étapes ci--dessus en retirant l’insert à orifice marqué LPG et en posant celui marqué NG. Pour le gaz naturel, raccorder ensemble les fils 65 et N3 du DSAI.
DÉTAIL DE L’INSERT À ORIFICE
1. Insert à orifice (voir détail)
2. Raccord de tuyau cannelé
GM84143
Figure 1-12 Circuit de combustible de 14RESA/RESAL montrant les inserts à orifice (groupes électrogènes fabriqués
après le 26 juin 2014)
TP-6803--FR 1/1520 Section 1 Installation
Page 83
1.8.3 Conversion de l’alimentation en
combustible, 20RESA/RESAL
Pour le GPL, un insert à orifice est utilisé dans la conduite de combustible. La machine est généralement livrée dans sa configuration pour legaz naturel, avec l’embout d’orifice inutilisé attaché près de l’électrovanne de combustible. Pour convertir au GPL, monter l’insert pour GPL comme décrit ci--dessous. Voir l’emplacement des éléments du système de combustible à la Figure 1-13.
Remarque : Le faisceau du groupe électrogène peut
comporter une paire de fils de DSAI près de l’électrovanne decombustible. La connexion ou la déconnexion de ces fils est sans effet sur le fonctionnement du 20RESA/RESAL.
Procédure de conversion du GN au GPL, 20RESA/RESAL
1. Appuyer sur la touche OFF sur le contrôleur du groupe électrogène.
2. Débrancher l’alimentation du chargeur d’accumulateur.
3. Débrancher l’accumulateur de démarrage du moteur du groupe électrogène, en commençant par le câble négatif (--) .
4. Fermer l’arrivée de combustible.
5. Déposer le collier de serrage et détacher le tuyau de combustible du raccord. Voir Figure 1-13.
6. Visser l’insert marqué LPG dans le raccord de tuyau. Voir Figure 1-13.
7. Enfiler le tuyau sur le raccord de tuyau et l’attacher avec le collier de serrage.
Configuration GPL représentée
1
2
3
1. Orifice pour GPL
2. Raccord de tuyau
3. Détendeur
4. Tubes de purge du détendeur (évacuer vers l’extérieur du contrôleur)
GM84143
4
Figure 1-13 Détendeur de combustible et orifice pour
GPL, 20RESA/RESAL
1.8.4 Tuyaux de purge du détendeur
Les groupes électrogènes modèle 20RESA/RESAL sont équipés de tuyaux de purge de détendeur. Percer ou poinçonner deux trous dans l’enceinte aux emplacements indiqués sur le gabarit en Annexe B. Cela peut être le bon moment pour découper aussi les ouvertures pour les câbles électriques comme indiqué sur le gabarit et à la Section 1.9.2.
Enfiler les extrémités libres des tuyaux à travers les trous vers l’extérieur de l’enceinte, comme indiqué à la Figure 1-14.
8. Raccorder et ouvrir la nouvelle arrivée de combustible.
9. Rebrancher l’accumulateur de démarrage du groupe électrogène, en terminant par le câble négatif (--).
10. Rebrancher l’alimentation du chargeur d’accumulateur.
11. Appuyer sur la touche RUN du contrôleur pour démarrer le groupe électrogène.
12. Vérifier l’étanchéité à l’aide d’un détecteur de fuite de gaz.
13. Laisser tourner le groupe électrogène pour vérifier son bon fonctionnement.
14. Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le groupe électrogène.
Conversion du GPL au gaz naturel
1. Tubes de purge de détendeur de combustible, qté 2
2. Percer ou poinçonner deux trous et tirer les deux tuyaux vers l’extérieur de l’enceinte
Figure 1-14 Tubes de purge du détendeur de
combustible
Pour convertir du GPL au gaz naturel, répéter les étapes ci--dessus pour retirer l’insert à orifice pour GPL.
TP-6803--FR 1/15 21Section 1 Installation
1
2
sb722
Page 84
1.9 Branchements électriques
DANGER
Tension dangereuse. Provoque des blessures graves, voire mortelles.
Ce la machine doit être installé et entretenu par du personnel qualifié.
AVIS
Installations au Canada uniquement. S’il s’agitd’une installation de
secours, raccorder la sortie du groupe électrogène à un commutateur de transfert de capacitéadaptée enconformité avec le Code canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
Confier les raccordements électriques suivants à un distributeur/concessionnaire agréé ou à un électricien qualifié. L’installation électrique doit être conforme à la désignation de conducteurs de Classe 1 du National Electrical Coder (NEC) et à toute réglementation locale en vigueur. Les installations au Canada doivent être conformes au Code canadien de l’électricité (CCE) et à toute autre réglementation locale en vigueur.
Mise à la terre du matériel électrique. Les tensions dangereuses peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’électrocution est possible dès lors qu’il y a de l’électricité. Veiller à bien seconformer aux normes etréglementations en vigueur. Relier à la terre le groupe électrogène, le commutateur de transfert et les matériels et circuits électriques associés. Couper les disjoncteurs principaux de toutes les sources électriques avant d’intervenir sur le matériel. Ne jamais venir au contact de câbles ou appareils électriques tout en étant debout dans de l’eau ou sur un sol mouillé, car cela augmente le risque d’électrocution.
Réinjection de courant dans le réseau. Les tensions de réinjection dangereuses peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Prévoir un commutateur de transfert dans
les installations de secours afin d’empêcher la mise en circuit de sources de secours ou autres. La réinjection de courant dans un réseau électrique présente un danger de blessures graves, voire mortelles, pour les personnes travaillant sur les lignesà hautetension.
Protection des circuits de courant alternatifs. Tous les circuits de courant alternatif doivent être protégés par un disjoncteur ou un fusible. Le disjoncteur doit avoir une intensité nominale d’un maximum de 125 % du courant de sortie nominal du groupe électrogène. Le disjoncteur doit ouvrir tous les circuits non reliés à la terre. Le groupe électrogène est équipé d’un disjoncteur installé à l’usine.
Pour les câblages fournis par le client, choisir la capacité de température des fils à la - Figure 1-15 sur la base des critères suivants :
D Choisir le rang 1, 2, 3 ou 4 si l’intensité nominale du
circuit est de 110 A ou moins ou nécessite des conducteurs AWG no1 (42,4 mm
2
)ouplusfins.
D Choisir le rang 3ou4 si l’intensité nominale du circuitest
supérieure à 110 A ou nécessite des conducteurs AWG no1 (42,4 mm
2
)ouplusgros.
Capacité temp.
Rang
* Il n’est pas obligatoire d’inclure le calibre des fils pour 60_C (140_F) dans le marquage. S’il est inclus, le calibre de fil est basé sur l’intensité
[ Utiliser les conducteurs de plus grand calibre parmi les suivants : conducteur de même section que celui utilisé pour l’essai de température ou
Caractéristique
1
60_C (140_F)
ou
75_C (167_F)
2
60_C (140_F) Utiliser du fil no * AWG, 60 _C Utiliser du fil 60_C, soit Cu no * AWG, soit Al
3
75_C (167_F) Utiliser du fil no *[ AWG,
4
90_C (194_F) Utiliser du fil no *[ AWG,
admissible indiquée dans la Table 310-16 du National Electrical Coder et dans ANSI/NFPA70 et sur une limite de 115 % de l’intensité maximale transportée par le circuit dans les conditions nominales d’exploitation. The National Electrical Coder est une marque déposée de National Fire Protection Association, Inc.
conducteur sélectionné sur la base des directives de la note précédente.
Cuivre (Cu) uniquement Combinaisons Cu/Aluminium (Al) Al uniquement
Utiliser du fil no * AWG, 60_C ou du fil no * AWG, 75_C
75_C
90_C
Utiliser du fil 60_C, soit Cu no * AWG, soit Al no * AWG ou utiliser du fil 75_C, soit Cu no * AWG, soit Al no * AWG
no * AWG
Utiliser du fil 75_C, soit Cu no *[ AWG, soit Al no *[ AWG
Utiliser du fil 90_C, soit Cu no *[ AWG, soit Al no *[ AWG
Utiliser du fil 60_C, no* AWG ou utiliser du fil 75_C, no * AWG
Utiliser du fil 60_C, no * AWG
Utiliser du fil 75_C, no *[ AWG
Utiliser du fil 90_C, no *[AWG
Figure 1-15 Marquage des bornes pour différentes capacités de température et différents conducteurs
The National Electrical Coder est une marque déposée de National Fire Protection Association, Inc.
TP-6803--FR 1/1522 Section 1 Installation
Page 85
1.9.1 Miseàlaterre
1.9.3 Bornier de raccordement local
Raccorder le groupe électrogène à la terre. La méthode de mise à la terre doit être conforme à la réglementation en vigueur. Raccorder le câble de mise à
la terre à la borne de masse GND (terre) du groupe électrogène sur le bornier de raccordement local.
Le groupe électrogène est livré avec son fil de neutre raccordé à lamasse dans la boîte de jonction. Lanécessité d’un neutre raccordé ou non à la terre dépend du type d’installation. Lors de l’installation, le neutre peut être relié à lamasse du groupe électrogèneou séparé de laborne de terre etisolési le système nécessiteun neutre non relié àla terre au niveau du groupe électrogène. Le groupe électrogène fonctionne correctement aussi bien avec le neutre raccordé à la terre que isolé de la terre au niveau du groupe.
La mise à la terre ou non du neutre au niveau du groupe électrogène dépend notamment de la réglementation en vigueur (National Electrical Code, par exemple) et du type de commutateur de transfert utilisé. Par exemple, la Section 250 du NEC fournit une très bonne explication des prescriptions de mise à la terre des groupes électrogènes.
1.9.2 Passage des fils électriques
Le groupe électrogène est équipé d’un bornier de raccordement local situé dansla zone de prise d’air sous la boîte de jonction. Les fils entre la boîte de jonction et le bornier sont posés à l’usine pour faciliter le câblage sur le terrain.
Voir l’emplacement du bornier à la Figure 1-17. Déposer le couvercle pour accéder aux raccordements locaux.
1
Percer ou poinçonner des trous dans l’enceinte pour les conduits électriques aux emplacements indiqués à la Figure 1-16. Un gabarit d’emplacement des trous à pleine échelle est fourni en Annexe B. Voir page 60.
1
2
4
ADV--8424
3
Remarque : Voir le gabarit coté à pleine
échelle en Annexe B.
1. Emplacement de l’interrupteur d’arrêt d’urgence en option.
Ne pas utiliser pour faire passer le câblage.
2. Point de passage du fil électrique de courant secteur
3. Point de passage du fil électrique de signal d’ATS
4. Arrivée de combustible, 1/2 po NPT femelle
adv-8424
1. Couvercle. Déposer pour accéder au bornier de raccordement local.
Figure 1-17 Emplacement du bornier de raccordement
local
Figure 1-16 Emplacements des passages de fils
électriques
TP-6803--FR 1/15 23Section 1 Installation
Page 86
Voir le détails des borniers à la Figure 1-18. Voir les raccordements et sections de câbles sur l’autocollant du bornier, représenté à la Figure 1-19. Voir aussi le schéma de câblage à la Section 2.
Tirer les fils haute tension à travers un conduit flexible. S’assurer que les fils et le conduit n’entravent pas le fonctionnement du groupe électrogène et n’obstruent pas les accès d’entretien.Tirer les fils de communicationbasse tension à travers un conduit séparé.
Procédure
1. Percer les trous pour les raccords de conduit. Voir les emplacements préconisés pour les traversées électriques à la Figure 1-16 et en Annexe B. Tirer les câbles à travers les ouvertures.
2. Raccorder les fils des cosses d’alimentation de secours du commutateur de transfert (ATS) aux contacts L1, L2 et L3 sur le bornier du groupe électrogène comme il se doit pour une installation monphasée ou triphasée. Voir Figure 1-18 et Figure 1-19.
3. Raccorder les fils de neutre (L0) et de terre (GND) issus del’ATS etdu tableau principal auxconnecteurs correspondants sur le bornier. Voir Section 1.9.1, Miseàlaterre.
a. Tirer le câble de réseau avec les autres câblages
de signaux basse tension (fils de communication RBUS ou fils de démarrage du moteur vers le commutateur de transfert, par exemple), dans un conduit séparé des câbles de charge haute tension. Si le câble de réseau a plus de 100 mètres (328 pi) de long, utiliser un répéteur ou un commutateur.
b. Utiliser un raccord en ligne RJ45 pour raccorder
ce câble Ethernet au câble à l’intérieur du boîtier de raccordement. VoirFigure 1-18. Le raccord en ligne est fourni avec le nécessaire OnCue Plus.
7. Une fois les raccordements au bornier effectués, remettre le couvercle en place.
4
3
2
5
6
7
4. Raccorder les câbles d’alimentation secteur au bornes marquées LINE (phase), NEUTRAL (neutre) et GROUND (terre). Raccorder le circuit du côté charge du commutateur de transfert. Pour plus de renseignements sur l’alimentation secteur requise, voir la Section 1.9.4.
Remarque : L’alimentation secteur doit être
raccordée pour maintenir la charge de l’accumulateur de démarrage du moteur.
5. Voir le raccordement de commutateurs de transfert en option, du module d’interface programmable (PIM), d’un module de commande de charge (LCM) ou du nécessaire de délestage à la Section 1.10.1.
6. Si le système de gestion du groupe électrogène OnCuer Plus doit être utilisé, tirer un câble de réseau Cat. 5E entre le groupe électrogène et lerouteur ou le modem du client.
Remarque : Le nécessaire OnCue Plus Wireless
permet de connecter le contrôleur du groupe électrogène au routeur sans fil du client sans devoir tirer de câbles de réseau entre le groupe électrogène et le routeur ou modem du client. Si OnCue Plus Wireless est utilisé, suivre les instructions fournies avec le nécessaire pour l’installer et configurer la connexion sans fil puis passer à l’étape 7.
1
GM84094
Remarque : Le nombre de bornes varie selon qu’il
s’agit de m odèles monophasés ou triphasés. Voir Figure 1-19.
1. Communication RBUS basse tension vers ATS RXT, PIM, LCM ou nécessaire de délestage et/ou APM.
2. Raccordements de démarrage du moteur depuis les commutateurs de transfert autres que le RXT, le cas échéant.
3. Mise à la terre du blindage de câble de communication.
4. Câble Ethernet pour le raccordement OnCue Plus en option
5. Raccordements de charge haute tension.
6. Raccordements d’alimentation secteur requis pour la recharge d’accumulateur et les accessoires.
7. Autocollant des raccordements; voir Figure 1-19.
Figure 1-18 Borniers de raccordement local
TP-6803--FR 1/1524 Section 1 Installation
Page 87
Monophasé, disjoncteur
unipolaire
Monophasé, disjoncteur
bipolaire
1.9.4 Alimentation secteur
Une alimentation secteur doit être prévue pour le chargeur d’accumulateur (intégré au contrôleur RDC2) et les accessoires en option représentés à la Figure 1-20. La source d’alimentation doit être conforme à la réglementation en vigueur. L’alimentation électrique du chargeur d’accumulateur et des accessoires doit être couverte par le groupe électrogène en cas de panne de courant.
Veiller à couper l’alimentation électrique sur le tableau de distribution avant d’effectuer des branchements. Raccorder les fils d’alimentation au bornes de raccordement du secteur marquées LINE (phase), NEUTRAL (neutre) et GROUND (terre) sur le bornier de raccordement local. Raccorder le circuit du côté charge du commutateur de transfert de telle manière qu’il soit pris en charge par le groupe électrogène en cas de panne. Voir le détail des raccordements à la Figure 1-18 et sur les schémas de câblage à la Section 2.
Alimentation requise, max.
Matériel
Chargeur d’accumulateur (de série)
Chauffe--carburateur (en option)
Chauffe--accumulateur (en option)
Chauffe--détendeur (en option; proposé pour 20RESA/RESAL seulement)
Figure 1-20 Alimentations requises
W V à 50/60 Hz
50 100 à 120 Vca 50 200 à 250 Vca 37 37 50 50
60 100 à 120 Vca
100 200 à 250 Vca
100 à 120 Vca 200 à 250 Vca 100 à 120 Vca 200 à 250 Vca
Triphasé
Figure 1-19 Autocollants de raccordement de bornier
TP-6803--FR 1/15 25Section 1 Installation
Page 88
1.10 Raccordement de l’ATS et des accessoires
Cette section décrit les raccordements électriques des commutateurs de transfert automatique et des accessoires RBUS, notamment du module d’interface programmable (PIM) et du module de commande de charge (LCM) ou du nécessaire de délestage.
1.10.1 Raccordement du commutateur de
transfert
Raccorder le commutateur de transfert (ATS) ou un interrupteur marche/arrêt à distance. Raccorder les fils de charge issus du groupe électrogène aux bornes d’alimentation de secours de l’ATS. Tirer les fils de communication basse tension à travers un conduit séparé des câbles d’alimentation secteur et de charge. Tous les raccordements doivent être conformesà la réglementation en vigueur.
Remarque : Ne pas utiliser le commutateur de transfert
Kohlerr modèle RRT avec le groupe électrogène 14/20RESA ou 14/20RESAL.
Raccordements de communication à un commutateur de transfert Kohlerr modèle RXT :
Il est possible de raccorder un commutateur de transfert modèle RXT au groupe électrogène. Voir Figure 1-21. Utiliser du câble de communication blindé à paires torsadées pour raccorder les bornes P10-1 à P10-4 sur le module d’interface du commutateur de transfert aux contacts A, B, PWR (alim) et COM (communication) sur le bornier du groupe électrogène. Voir les conseils concernant les câbles de communication et la longueur maximale de câble à la Section 1.10.2.
Remarque : Les bornes 3 et 4 sur le groupe électrogène
ne sontpas utilisées avec lecommutateur de transfert modèle RXT.
Raccordement de démarrage du moteur pour les autres commutateurs de transfert ou un interrupteur marche/arrêt à distance
Raccorder les fils de démarrage du moteur issus du commutateur de transfert ou de l’interrupteur aux bornes 3 et 4 du groupe électrogène. Voir Figure 1-22. Tirer les fils de démarrage du moteur à travers un conduit séparé des câbles d’alimentation secteur et de charge.
1
2
Groupe électrogène
RBUS
12 VDC
GND
PWR COM
A B
4 3
A
B
PWR
COM
Carte d’interface sur le commutateur de transfert
4
modèle RXT
A
B
PWR
COM
4
RXT
3
Remarque : Les bornes 3 et 4 du groupe électrogène ne sont PAS UTILISÉES avec l’ATS modèle RXT.
1. Bornier du groupe électrogène. Voir l’emplacement à la Figure 2-4. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène.
2. Raccorder une extrémité de chaque blindage de câble à GROUND du groupe électrogène.
3. Câble de communication blindé à paires torsadées 20 AWG Belden Section 1.10.2.
4. Laisser une extrémité de chaque blindage de câble débranchée. Si des modules accessoires (PIM, LCM ou nécessaire de délestage) sont utilisés, voir la Section 1.10.3.
n 9402 ou équivalent. Voir les caractéristiques des câbles à la
Figure 1-21 Raccordement du commutateur de transfert modèle RXT au bornier du groupe électrogène
TP-6803--FR 1/1526 Section 1 Installation
Page 89
Groupe électrogène
1
A
B PWR COM
4 3
1. Bornier du groupe électrogène. Voir l’emplacement dans les plans cotés à la Section 2. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène.
2. Fils de démarrage du moteur 3 et 4. Voir les sections de câble dans le manuel du commutateur de transfert.
2
ATS
(avec contacts
de démarrage
du moteur)
tp6803
Figure 1-22 Raccordements de démarrage du moteur avec les commutateurs de transfert autres que le modèle RXT
1.10.2 Caractéristiques du câble de communication
Raccordements PWR e t COM
Pour les raccordements de PWR (alimentation) et COM, le calibre de câble et la longueur maximale des câbles
Raccordements RBUS A et B
Pour les raccordements de communication RBUS A et B au commutateur de transfert modèle RXT, au PIM en option et/ouau LCM ouau nécessaire de délestage,utiliser du câble de communication blindé à paires torsadées 20 AWG. Le câble Belden no 9402 (deux paires), Belden no 8762 (une paire) ou équivalent est conseillé.
dépend du nombre de modules raccordés. Voir Figure 1-23.
D Pour les câbles de courte longueur figurant dans les
deux premières lignes de la Figure 1-23, utiliser une paire du câble de communication à deux paires pour le raccordement deAet B et utiliserladeuxième paire pour PWR et COM.
Pour les installations extérieures, y compris celles avec conduit et/ou câbles enfouis, utiliser du câble de communication blindé à paires torsadées 20 AWG pour l’extérieur Belden no 1075A ou équivalent.
D Pour les plus grandes longueurs de câble indiquées
dans les deux dernières lignes de la Figure 1-23, utiliser du câble 12 ou 14 AWG pour PWR et COM et du câble de communication 20 AWGspécifiéci-- dessus pour A et B uniquement. Dansce cas, du câble de communication à une paire tel que Belden no 8762 peut être utilisé pour les raccordements de A et B.
TP-6803--FR 1/15 27Section 1 Installation
Page 90
1.10.3 Raccordement de modules accessoires
Voir les options de raccordement de modules accessoires de la Figure 1-24 à la Figure 1-28. Les modules accessoires peuvent comprendre un commutateur de transfert modèle RXT, un module d’interface programmable (PIM) et/ou un module de commande de
charge (LCM) ou un nécessaire de délestage. Noter les raccordements de blindage de câble indiqués à la Figure 1-24.
La longueur maximale de câble dépend du nombre de modules en option raccordés. Voir les longueurs maximales de câble pour les installations à 1, 2, ou 3 modules par branche à la Figure 1-23.
Calibre de câble pour les raccordements
PWR et COM
Beldenn 9402 20 AWG ou équivalent, deux paires Intérieur 61 (200) 31 (100) 21 (67) Beldenn 1075A 20 AWG ou équivalent, deux paires Extérieur 61 (200) 31 (100) 21 (67) 14 AWG * 152 (500) 152 (500) 122 (400) 12 AWG * 152 (500) 152 (500) 152 (500)
* Utiliser du câble 12 ou 14 AWG uniquement pour les raccordements PWR et COM. Pour les raccordements de communication RBUS A et B,
utiliser du câble de communication blindé à paires torsadées comme indiqué à la Section 1.10.2.
intérieure ou
extérieure
Installation
Nombre de modules par branche
1 module 2 modules 3 modules
Figure 1-23 Longueurs totales de câble pour les raccordements PWR et COM
Longueur maximale par branche, en mètres (pi)
4
GND
2
3
RXT
Groupe électrogène
RBUS
12 VDC
A
B PWR COM
4
3
A
B
PWR
COM
A
B
PWR
COM
A
B
PWR
COM
1
Remarque : Voir les caractéristiques des
câbles à la Section 1.10.2.
1. Bornier du groupe électrogène. Voir l’emplacement à la Figure 2-4. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène.
2. Raccorder une extrémité de chaque blindage de câble à GROUND du groupe électrogène.
3. Câble de communication blindé à paires torsadées 20 AWG Belden
4. Raccorder les blindages ensemble comme sur l’illustration.
5. Laisser l’extrémité de chaque blindage de câble débranchée au niveau du dernier appareil.
n 9402 ou équivalent
5
5
Figure 1-24 Détails du câblage de communication des modules accessoires
A
B
PWR
COM
A
B
PWR
COM
PIM
A
B
PWR
COM
LCM ou nécessaire de délestage
TP-6803--FR 1/1528 Section 1 Installation
Page 91
2
4
Groupe électrogène
RBUS
12 VDC
1
GND
A
B PWR COM
4
3
A
B
PWR
COM
3
RXT
A
B
PWR
COM
6
A
B
PWR
COM
PIM
A
B
PWR
COM
5
A
B
PWR
COM
A
B
PWR
COM
LCM ou nécessaire de délestage
Remarque : Voir les caractéristiques des câbles à la Section 1.10.2.
1. Bornier du groupe électrogène. Voir l’emplacement à la Figure 2-4. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène.
2. Raccorder une extrémité de chaque blindage de câble à GROUND du groupe électrogène.
3. Câble de communication Belden
n 8762 ou câble blindé à paire torsadée (unique) 20 AWG équivalent.
4. Raccorder les blindages ensemble comme sur l’illustration.
5. Laisser l’extrémité de chaque blindage de câble débranchée au niveau du dernier appareil.
6. Conducteurs 12 AWG or 14 AWG pour PWR et COM.
Figure 1-25 Raccordement de modules accessoires avec câbles d’alimentation 12 à 14 AWG
TP-6803--FR 1/15 29Section 1 Installation
Page 92
Groupe électrogène
RXT
Bornier
Notes :
D Voir l’emplacement du bornier sur le groupe électrogène à la
Figure 2-4. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant
LCM ou nécessaire de délestage
apposé sur le groupe électrogène.
D Voir les caractéristiques des câbles à la Section 1.10.2
(3 branches à 1 module chacune représentées).
D Voir le détail du câblage de communication (A et B, PWR et
COM)àlaFigure1-24.
D Réunir les fils multiples au moyen d’épissures ou de marettes
pour leur raccordement au bornier du groupe électrogène. Voir Figure 1-27.
Figure 1-26 Raccordement de modules accessoires (trois branches à un module chacune)
1
3
2
Groupe électrogène
RBUS
12 VDC
A
B PWR COM
4
3
3
A B
PWR COM
A B
PWR COM
PIM
tp6803
Câble blindé
Câble blindé
1. Bornier du groupe électrogène. Voir l’emplacement dans les plans cotés à la Section 2. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène.
2. Épissure.
3. Raccorder tous les conducteurs de blindage à cette extrémité au contact de terre (GND) du groupe électrogène.
Figure 1-27 Raccordements multiples au groupe électrogène
tp6803
TP-6803--FR 1/1530 Section 1 Installation
Page 93
Groupe électrogène
Bornier
RXT
Notes :
PIM
D Voir l’emplacement du bornier sur le groupe
électrogène à la Figure 2-4. Voir les raccordements du bornier sur l’autocollant apposé sur le groupe électrogène.
D Voirlescaractéristiques des câbles à la Section1.10.2.
LCM
D Voir le détail du câblage de communication (A et B,
PWR et COM) à la Figure 1-24. Raccorder le blindage
ou nécessaire de délestage
de câble à la terre du groupe électrogène.
D Réunir les fils multiples au moyen d’épissures ou de
marettes pour leur raccordement au bornier du groupe électrogène. Voir Figure 1-27.
Figure 1-28 Raccordement de modules accessoires (deux branches à un et deux modules représentées)
1.11 Accumulateur
AVERTISSEMENT
Les accumulateurs contiennent de
l acide sulfurique. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Porter des lunettes et vêtements de protection. cécité et des brûlures cutanées.
L acide peut provoquer la
AVERTISSEMENT
L’électrolyte des accumulateurs est de l’acide sulfurique dilué. L’acide d’accumulateur peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’acide peut provoquer la cécité et des brûlures
cutanées. Toujoursporter des lunettes de sécuritéanti--éclaboussure, des gants en caoutchouc et des bottes pour travailler sur les accumulateurs. Ne pas ouvrir un accumulateur hermétique ni endommage le boîtier d’accumulateur. En cas de projection d’acide dans les yeux ou sur la peau, rincer immédiatement la zone touchée pendant 15 minutes avec de grandes quantités d’eau propre. Obtenir des soins médicaux immédiats en cas de contact avec les yeux. Pour écarter le risque de projection d’électrolyte, ne jamais ajouter d’acide à un accumulateur une fois que celui--ci a été mis en service.
Nettoyage de l’acide d’accumulateur. L’acide d’accumulateur peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’acide
d’accumulateur est conducteur et corrosif. Verser 500 g (1 lb) de bicarbonate de soude dans un récipient avec 4 litres (1 gallon) d’eau et bien mélanger. Verser cette solution neutralisante sur l’acide d’accumulateur déversé jusqu’à ce que toute indication de réaction chimique (moussage) ait cessé. Rincer le liquide résultant à l’eau et sécher la zone.
tp6809
Explosion. Peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les relais du chargeur provoquer des arcs ou étincelles.
Placer bien aéré. Isoler le chargeur de toutes vapeurs explosives.
TP-6803--FR 1/15 31Section 1 Installation
d accumulateur peuvent
l accumulateur dans un endroit
Page 94
Gaz d’accumulateur. Une explosion peut provoquer des blessures graves,voire mortelles.Les gaz d’accumulateur peuvent
provoquer une explosion. Ne jamais fumer ni permettre la production de flammesou étincelles àproximité d’un accumulateur, enparticulier durant la charge. Ne pas jet un accumulateur au feu. Pour écarter le risque de brûlures ou d’étincelles susceptibles de provoquer une explosion, éviter de toucher les cosses de l’accumulateur avec des outils ou autres objets métalliques. Enlever tous les bijoux avant d’intervenir sur le matériel. Avant de toucher un accumulateur, décharger l’électricité statique du corps en touchant d’abord une surface métallique reliée à la terre à l’écart de l’accumulateur. Pour écarter les risques d’étincelles, ne pas manipuler les branchements du chargeur durant la charge de l’accumulateur. Toujours mettre le chargeur hors tension avant de le débrancher de l’accumulateur. Ventiler les compartiments contenant des accumulateurs afin d’empêcher l’accumulation de gaz explosifs.
Courts--circuits de l’accumulateur. Une explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les
courts--circuits peuvent provoquer des dommages corporels et matériels. Débrancher l’accumulateur préalablement à l’installation ou l’entretien du groupe électrogène. Enlever tous les bijoux avant d’intervenir sur le matériel. Utiliser des outils à poignées isolantes. Pour débrancher l’accumulateur, commencer par le câble négatif (--). Lors du rebranchement de l’accumulateur, raccorder le câble négatif (--) en dernier. Ne jamais raccorder le câble négatif (--) de l’accumulateur sur la borne positive (+) de la bobine de démarrage. Ne pas court--circuiter les cosses d’un accumulateur pour vérifier son état de charge.
Raccordement de l’accumulateur et du chargeur. Les tensions dangereuses peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Rebrancher l’accumulateur correctement, positif sur
positif et négatif sur négatif, afin d’écarter les risques d’électrocution et de dommages du chargeur et des accumulateurs. Faire i nstaller les accumulateurs par un électricien qualifié.
Les batteries de démarrage sont généralement des accumulateurs au plomb. Utiliser un accumulateur 12 V de groupe 51 d’une capacité de démarrage à froid de 500 A à
-- 1 8 _C. Le groupe électrogène comporte un circuit électrique du moteur de 12 V à masse négative. Voir les raccordements d’accumulateur à la Figure 1-29. Vérifier que l’accumulateur est correctement raccordé et que les cosses sont bien serrées.
Remarque : Si les bornes de l’accumulateur sont
inversées, le groupe électrogène ne démarre pas et les circuits électroniques peuvent être endommagés.
Voir l’emplacement conseillé de l’accumulateur de démarrage dumoteursur le côté admissiond’air du groupe électrogène dans les planscotés à la Section 2. Les câbles d’accumulateur standard permettent un raccordement facile à l’accumulateur.
1
1. Vers la borne positive (+) de la bobine de démarrage.
2. Vers la borne de masse (--) sur ou près du démarreur.
2
EZ-273000-J
Figure 1-29 Raccordement d’accumulateur typique
Suivre la procédure ci--dessous pour poser et raccorder l’accumulateur.
Pose de l’accumulateur
1. Vérifier que l’accumulateur de démarrage est complètement chargé avant de le mettre en service.
2. Nettoyer les cosses et/ou connecteurs d’accumulateur comme il se doit.
3. Poser les connecteurs de cosse le cas échéant.
4. Placer l’accumulateur dans son logement.
5. Raccorder le fil positif (+) à l’accumulateur de démarrage du moteur.
6. Raccorder le fil négatif (--) à l’accumulateur de démarrage du moteur.
Voir les instructions d’entretien de l’accumulateur dans le manuel d’utilisationdu groupe électrogène etdans le mode d’emploi de l’accumulateur.
Une fois que le contrôleur RDC2/DC2 est sous tension (c’est--à--dire lorsque l’accumulateur est branché), le système invite à régler la date et l’heure, puis la marche d’entretien. Voirles instructions à la Section 1.14 et dans le manuel d’utilisation du groupe électrogène.
Si l’accumulateur est débranché à des fins d’entretien ou d’échange, les réglages de marche d’entretien du contrôleur RDC2/DC2 sont perdus. Configurer les paramètres de marche d’entretien après avoir posé et raccordé l’accumulateur. Voir Section 1.14, Configuration de la marche d’entretien.
TP-6803--FR 1/1532 Section 1 Installation
Page 95
1.12 Accessoires du groupe électrogène
Cette section décrit certains des accessoires proposés pour les groupes électrogènes. Faire installer les accessoires par un distributeur/concessionnaire agréé ou par un électricien qualifié. Le présentdocument necontient pas d’instructions d’installation pour les accessoires. Suivre les instructions de pose fournies avec chaque article.
Utiliser des conduits distincts pour les fils de courant continu et de courant alternatif afin de réduire les risques de brouillage électrique. Vérifier que les fils et le conduit n’entravent pas le fonctionnement du groupe électrogène et n’obstruent pas les accès d’entretien. Vérifier que l’installation électrique est conforme à toutes les réglementations en vigueur(NEC, CCE, etc.). Pour plusde renseignements sur les raccordements électriques du groupe électrogène, voir les schémas de câblage à la Section 2.
1.12.1 Module d’interface programmable
(PIM)
1
2 3
1. Connecteurs de sortie (3 borniers, 6 sorties)
2. Connecteurs d’entrée (2 entrées)
3. Connecteur de communication RBUS vers le bornier TB2 du groupe électrogène
1
1
ADV-8199
Le module d’interface programmable (PIM) offre deux entrées programmables et six sorties à contacts secs dont quatre sont programmables. Voir les instructions de pose et de raccordement du PIM dans la publication TT-1584. Voir également les instructions de raccordement au groupe électrogène à la Section 1.10 de ce manuel.
La configuration par défaut des entrées et des sorties est indiquée à la Figure 1-31. Pour modifier les paramètres d’entrée et de sortie, utiliser un ordinateur équipé du logiciel Kohler SiteTechr. Voir les instructions dans le manuel d’utilisation du logiciel Site Tech, TP-6701.
Kohler OnCuer Plus peut être utilisé pour contrôler activement les sorties du PIM. Voir les instructions dans le manuel d’utilisation d’OnCue P lus.
Figure 1-30 PIM en option
Connecteur du PIM Configuration d’usine par défaut
Analog. 1 Néant Analog. 2 Néant Sortie 1 (relais 1) Marche Sortie 2 (relais 2) Panne commune Sortie 3 (relais 3) Sous--tension d’accumulateur
(programmable) Sortie 4 (relais 4) Pas en mode auto (programmable) Sortie 5 (relais 5) Refroidissement (programmable) Sortie 6 (relais 6) Défaillance source normale
(programmable)
Figure 1-31 Entrées et sorties du PIM
TP-6803--FR 1/15 33Section 1 Installation
Page 96
1.12.2 Module de commande de charge (LCM)
Le module de commande de charge (LCM) en option est proposé pour les groupes électrogènes monophasés seulement. Le LCM offre un système de gestion automatique de la charge en conformité avec la Section
702.5 du NEC 2008. L’installateur a pour responsabilité de
s’assurer que l’installation du système d’alimentation électrique est conforme à toute la réglementation en vigueur.
Avec le module de commande de charge (LCM), les appareils non essentiels peuvent être alimentés par le groupe électrogène lorsque les appareils les plus importants ne sont pas en marche, ce qui permet d’utiliser un groupe électrogène plus petit que ce qui serait nécessaire pour faire fonctionner tous les équipements électriques du bâtiment en même temps.
Le LCM reçoit des commandes du contrôleur RDC2 ou DC2 et active ou désactive les relais de charge qui conviennent pour ajouter ou délester les circuits non essentiels suivant leur ordre de priorité.
Remarque : Raccorder uniquement des circuits non
essentiels au module de commande de charge.
Le module de commande de charge peut gérer automatiquement jusqu’à six circuits de charge résidentiels :
Figure 1-32 Module de commande de charge (LCM) en
option (montré avec le faisceau précâblé en option)
1
D Quatre relais d’alimentation sont prévus pour la gestion
de charges secondaires non essentielles. Une alimentation 120 Vca est nécessaire pour le fonctionnement des relais d’alimentation.
D Deux relais sont disponibles pour l’alimentation de deux
circuits de climatiseurs indépendants.
Le LCM est proposé avec soit un faisceau précâblé pour le raccordement des relais de charge, soit un bornier. Le faisceau précâblé suppose que le LCM soit posé à moins de 60 cm (2 pi) du tableau de distribution. Le module de commande de charge avec faisceau de câbles en option est visible à la Figure 1-32. Si le faisceau n’est pas utilisé, effectuer les raccordements sur les bornes à l’intérieur du boîtier de LCM. Figure 1-33 montre le module de commande decharge sans lefaisceau de câbles enoption.
Voir les instructions d’installation et de raccordement dans le manuel TT-1574, fourni avec le LCM.
2
3
4
1. Carte de circuit de commande de charge
2. Relais d’alimentation
3. Raccordement client aux relais d’alimentation
4. Raccordement alimentation électrique 120 Vca
Figure 1-33 Module de commande de charge (capot
déposé pour montrer les bornes de raccordement local)
TP-6803--FR 1/1534 Section 1 Installation
Page 97
1.12.3 Trousse de délestage de charge
Un nécessaire de délestage peut être utilisé sur les systèmes monophasés équipés d’un commutateur de transfert modèle RDT ou RXT. Le nécessaire de délestage se monte à l’intérieur de l’enceinte du commutateur de transfert modèle RDT ou RXT. Figure 1-34 montre le nécessaire de délestage.
Le nécessaire de délestage offre un système de gestion automatique de la charge en conformité avec la Section 702.5 du NEC 2008. L’installateur a pour responsabilité de s’assurer que l’installation du système d’alimentation électrique est conforme à toute la réglementation en vigueur.
Remarque : Ne pas installer à la fois un nécessaire de
délestage et un module de commande de charge (LCM) sur le même système.
Le nécessaire de délestage offre les mêmes fonctionnalités de délestage et d’ajout de charge que le module de commande de charge (LCM). Voir la Section 1.12.2.
Remarque : Raccorder uniquement des circuits non
essentiels au nécessaire de délestage.
1
2
3
1. Bornier TB10
2. Carte de circuit de commande de charge
3. Support de fixation
Remarque : Le nécessaire comprend un transformateur
de courant (CT), non représenté.
GM88281
Figure 1-34 Nécessaire de délestage GM88281-1
(se monte à l’intérieur de l’enceinte du commutateur de transfert)
Le nécessaire de délestage peut gérer automatiquement jusqu’à six circuits de charge résidentiels :
D Il est possible de raccorder jusqu’à quatre relais
d’alimentation (fournis par le client) par l’intermédiaire des contacts de relais normalement ouverts sur la carte de circuit. Voir les caractéristiques de tension des bobines de relais dans TT-1609.
D Deux relais sont inclus pour commander deux circuits
indépendants de chauffage, ventilation et climatisation (CVC).
Une alimentation électrique adaptée est requise pour l’utilisation des relais d’alimentation du client raccordés au nécessaire de délestage. Vérifier les besoins en alimentation électriques pour le matériel du client préalablement à l’installation afin de déterminer le calibre de câbles et la protection de circuit nécessaires. S’assurer que le matériel du client est conforme aux réglementations en vigueur.
Voir les instructions détaillées d’installation et de raccordement dans le manuel TT-1609, fourni avec le nécessaire.
TP-6803--FR 1/15 35Section 1 Installation
Page 98
1.12.4 Chauffe--détendeur
AVERTISSEMENT
Moteur et systèmed échappement chauds. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas travailler sur le groupe électrogène
qu il est chaud.
tant
Entretien du chauffe--bloc moteur. Les pièces chaudes peuvent provoquer desdommages corporels oumatériels légers.Installer
le chauffe--bloc avant de le raccorder à l’alimentation électrique. L’utilisation du chauffe--bloc avant son i nstallation peut causer des brûlures et des dégâts matériels. Débrancher l’alimentation du chauffe--bloc etle laisserrefroidir avantde travaillerdessus ou s ur des pièces voisines.
Le chauffe--détendeur en option est destiné aux groupes électrogènes modèles 20RESA et 20RESAL. Le chauffe--détendeur est recommandé, en plus du chauffe--carburateur, pour assurer un démarrage fiable du moteur à des températures inférieures à --18_C(0_F). Voir les caractéristiques du chauffe--détendeur à la Figure 1-35. Commander la version 120 V ou 240 V comme il se doit pourl’installationconsidérée. Voir le détail du nécessaire dans la fiche technique G6-126.
Nécessaire 120 V Nécessaire 240 V
Alim. électrique 120 Vca, 60 W
50/60 Hz
Thermostat Diamètre de
plaque chauffante Longueur du
cordon
4_C/13_C (40_F/55_F) tout ou rien
127 mm (5 po)
610 mm (24 po)
Figure 1-35 Caractéristiques du chauffe--détendeur
Le chauffe--détendeur est un bloc chauffant rond de 127 mm (5 po) de diamètre avec un thermostat tout ourien et un cordon d’alimentation. Figure 1-37 et Figure 1-36 montrent le chauffe--détendeur installés sur le détendeur, qui est placé sur le côté prise d’air du groupe électrogène. Suivre les instructions d’installation dans le manuel TT-1569 fourni avec le chauffe--détendeur.
Le chauffe --détendeur nécessite une source d’alimentation secteur. Vérifier que l’alimentation secteur
240 V, 100W
50/60 Hz
est raccordée au groupe électrogène comme décrit à la Section 1.9. Le circuit doit être couvert par le groupe électrogène pour assurer son alimentation en cas de panne de courant.
Les groupes électrogènes de 120 Vca sont équipés d’une ou deuxprise de 120 Vca. Un adaptateur deprise est fourni avec le chauffe--détendeur de 120 V pour permettre le branchement de plusieurs accessoires sur la prise.
Les chauffe--détendeur de 240 V utilisent un connecteur d’alimentationà3broches.Lesgroupes électrogènes fabriqués après le 09.10.2013 de numéro de série SGM327VFJ ou ultérieur comportent une alvéole défonçable sous le contrôleur pour le connecteur d’alimentation de 240 Vca. Les nécessaires chauffe--détendeur de 240 V sont fournis avec un faisceau adaptateur qui permet le raccordement de deux accessoires à courant secteur.
1
2
Détail de l’alvéole
défonçable
Remarque : Faisceau adaptateur pour accessoires
multiples non représenté.
1. Raccordement d’alimentation 240 Vca (voir détail de l’alvéole défonçable)
2. Bloc chauffe--détendeur
GM79141-E
Figure 1-36 Raccordement d’alimentation de
nécessaire 240 V sur modèle 20RESA/RESAL
TP-6803--FR 1/1536 Section 1 Installation
Page 99
1
1. Bloc chauffe--détendeur
2. Prise avec adaptateur (nécessaire 120 Vca)
Remarque : Voir le raccordement d’alimentation 240 V à la Figure 1-36.
Figure 1-37 Chauffe--détendeur installé (pour 20RESA/RESAL)
2
GM79141C
TP-6803--FR 1/15 37Section 1 Installation
Page 100
1.12.5 Chauffe--carburateur
AVERTISSEMENT
Moteur et systèmed échappement chauds. Peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas travailler sur le groupe électrogène
qu il est chaud.
tant
Entretien du chauffe--bloc moteur. Les pièces chaudes peuvent provoquer desdommages corporels oumatériels légers.Installer
le chauffe--bloc avant de le raccorder à l’alimentation électrique. L’utilisation du chauffe--bloc avant son i nstallation peut causer des brûlures et des dégâts matériels. Débrancher l’alimentation du chauffe--bloc etle laisserrefroidir avantde travaillerdessus ou s ur des pièces voisines.
Un chauffe--carburateur est recommandé pour améliorer les démarrages à froid dans les endroits où la température ambiante chute en dessous de 0_C(32_F). Le chauffe--carburateur évite la condensation et le givrage du carburateur. Le chauffage se déclenche lorsque la température du thermostat passe en dessous de 4_C (40_F) environ et se coupe quand la température s’élève au--dessus de 16_C(60_F) environ. Les chauffe--carburateur sont représentés à la Figure 1-39.
Suivre les instructions d’installation fournies avec le chauffe--carburateur. Figure 1-40 montre le chauffe--carburateur installé dans un groupe électrogène de 14 kW. Figure 1-41 montre l’emplacement du chauffe--carburateur dans un groupe électrogène de 20 kW.
Vérifier que l’alimentation secteur est raccordée au groupe électrogène comme décrit à la Section 1.9. Le circuit doit être couvert par le groupe électrogène pour assurer son alimentation en cas de panne de courant.
Numéro nécessaire Nécess. 120 V Nécess. 240 V
Voltage (Tension) 120 Vca
Ferm. thermostat
Ouvert. thermostat
50/60 Hz
4 ± 4 _C(40± 7 _F)
16 ± 3 _C(60± 5 _F)
240 Vca/60 Hz 230 Vca/50 Hz
Figure 1-38 Caractéristiques des chauffe--carburateur
1
2
3
Chauffe-- carburateur 14RESA/RESAL
GM19463
1
2
3
Chauffe-- carburateur 20RESA/RESAL
GM57968
1. Prise électrique
2. Thermostat
3. Élément chauffant
Fiche 240 V
Figure 1-39 Chauffe--carburateur
1
2
Le thermostat du chauffe--carburateur se trouve dans le cordon. Figure 1-39 montre l’emplacement du thermostat sur le cordon électrique. Le cordon électrique et le thermostat du chauffe--carburateur sont placés dans la zone d’admission d’air/logement d’accumulateur de l’enceinte du groupe électrogène.
Pour les modèles 120 V, brancher le chauffe--carburateur dans l’une des prises 120 Vca fournies.
Les modèles de 240 V utilisent un connecteur d’alimentationà3broches.Lesgroupes électrogènes fabriqués après le 09.10.2013 comportent une alvéole défonçable dans la cloison pour le connecteur d’alimentation de 240 Vca. Voir Figure 1-42.
tp6195
1. Chauffe--carburateur (épurateur d’air déposé pour montrer le chauffe--carburateur)
2. Cordon électrique du chauffe--carburateur
Figure 1-40 Chauffe--carburateur 14RESA/RESAL
TP-6803--FR 1/1538 Section 1 Installation
Loading...