KODAK PWS-2239 Radio FM User guide [pl]

KODAK Portable Wireless Speaker
IPX6 Water Resistant with TWS Technology
PWS-2237/PWS-2238/PWS-2239
User Manual
Please read this manual carefully before operating the speaker Please keep this manual with you for further reference.
.
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase!
We encourage you to take a few minutes to read this manual which describes the product and includes step-by–step instructions to help you to enjoy the product features. Read and understand all the safety instructions before using your product.
If you have any questions about this product, its installation its operation, please contact your retailer or customer service.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
• Avoid placing speaker under direct sunlight.
• Do not drop, disassemble, deform, modify or insert any objects into this product.
• Do not attempt to repair, modify or disassemble the product yourself. This product does not contain any user-serviceable components and may void the warranty.
• Do not clean the product with alcohol, ammonia-based cleaners and abrasive cleaners.
• Do not place this product in contact with any sharp objects as this may cause scratches and operating damage.
• Do not attempt to replace the product battery, it is built-in and is not user changeable.
• Observe all signs and displays that require an electrical device or RF radio product to be switched o in designated areas.
• Dispose of the product and the product’s battery in accordance with local laws and regulations.
• Avoid using in damp or corrosive environment.
3
EN
WHAT’S INSIDE
Bluetooth speaker
Aux in cable Type C charging cable User Manual
PRODUCT OVERVIEW
1. Power On/O button
2. Prev/VOL-
3. Play/Pause
4. Next/VOL+
5. LED button
6. Charging indicator
7. Charging input
8. AUX IN
9. TF Card Slot
EN
4
OPERATION
Bluetooth Connection
Long press power button to turn on the speaker. It will enter in Bluetooth mode. Turn on the Bluetooth setting on your device and search for “KODAK” and connect. In Bluetooth mode, long press “-“ or “+” to move to previous or next song. Short press “-“ or “+” to adjust the volume. Press Play/Pause button twice to disconnect Bluetooth connection.
TF Operation
Insert TF card into the slot and speaker will start playing music stored on the card. Press Play/Pause button to play or pause the music. Long press “-” or “+” to select previous or next song. Short press “-” or “+” to adjust the volume.
AUX Input
Insert AUXIN cable, the device turn into AUX mode automatically.
FM Mode
Press power button to select FM mode. You can listen to any radio frequency from 87.5 to 108MHz. Long press Play/Pause button to auto scan the radio station and store to speaker memory. Long press “-“ or “+” to move to previous or next frequency. Short press to adjust volume.
LED Mode
Power on the speaker LED light will enter into slow color changing mode. Press LED button to increase the changing speed to medium. Press LED button twice to increase the color changing speed to fast mode. Press LED button again to change the color to ixed color mode, you can select from: White - Blue - Red - Green - Yellow - Pink - Light Blue, the light will be turned o after Light Blue color.
TWS Operation
Power on two speakers. Make sure both speakers are without any Bluetooth connection. Press and hold the Play/Pause button on any one speaker, the two speakers will connect automatically with indicated tone. Under connection on your Bluetooth device, search the pairing name “KODAK”. Upon successful connection music will be played on both the speakers simultaneously. Long press the “Play/Pause” to disconnect the TWS connection from the units.
Charging and battery information
1. This product has a built-in rechargeable battery. Please use the supplied Type-C cable to charge the battery.
2. The charging current voltage is 5V/1A.
3. Please choose the charger that passes the regular manufacturer’s safety certiication.
4. Avoid repeated/continuous charging of the speaker; it will degrade battery performance overtime, which is a normal phenomenon for all rechargeable batteries.
5
EN
SPECIFICATIONS
Bluetooth version: V5.0 Product size (WHD): 2 43*88*88 mm Bluetooth distance: ≥10m (open distance) Output Power: 8 Watts (2*4Watts) Play time: 8.5 hours (50% volume with LED light on)
Play mode: BT/AUX/Micro SD card (TF card)/TWS Battery capacity: Lithium 3.7V 3000mAh Charging input: DC 5V, 2A(Max.) Charging time: 4 hours (battery empty status) Distortion rate: THD<10% Frequency response: 90Hz-20KHz Speaker horn: 45mm x 2
13 hours (50% volume with LED light o)
EN
6
INTRODUCCIÓN
¡ Felicitaciones por su compra !
Lo exhortamos a dedicar unos minutos a leer este manual, el cual describe el producto en incluye instrucciones paso a paso que lo ayudarán a disfrutar de las funciones del producto. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su producto. Si tiene alguna pregunta sobre estos productos, su instalación o su operación, contacte a la tienda donde los compró o al servicio de atención al cliente
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
No sumerja el altavoz en agua; tiene una clasiicación IPX6, lo que signiica que se puede salpicar intensamente con agua o dejarlo en la lluvia (pero no sumergirlo en agua) durante un tiempo limitado. Si el altavoz se moja, se recomienda que lo seque completamente antes de volver a usarlo. Tenga presente que el altavoz no es resistente al agua cuando la cubierta de silicona está abierta. Asegúrese de que la cubierta esté cerrada y ijada antes de usar la unidad en un ambiente húmedo.
PRECAUCION
• Eludir colocar el altavoz bajo la luz solar directa.
• No deje caer, ni desensamble, modiique o inserte ningún objeto en este producto.
• No intente reparar, modiicar, desensamblar el producto usted mismo.
• Este producto no contiene ningún componente que pueda reparar el usuario, y puede invalidar la garantía.
• No limpie el producto con alcohol, limpiadores con amoníaco o limpiadores abrasivos.
• No coloque este producto en contacto con objetos ilosos, ya que esto podría causar rasguños y daños operativos.
• No intente reemplazar la batería del producto, está integrada y no la puede cambiar el usuario.
• Observe todas las señales y iguras que requieran apagar un dispositivo eléctrico o producto de radio RF en ciertas áreas designadas.
• Deseche el producto y su batería en conformidad con las leyes y regulaciones locales. Evite usar en ambientes húmedos o corrosivos.
7
ES
CONTENIDO DE LA CAJA
Altavoz de Bluetooth
Cable Aux in Cable de carga USB tipo C Instrucciones
FIGURAS DEL PRODUCTO
1. Encendido/Apagado
2. Volumen “-” / Canción anterior
3. Reproducir/Pausar
4. Volumen “+” / Canción siguiente
5. Tecla de luz
6. Indicador de carga
7. Puerto de carga
8. Entrada auxiliar
9. Tarjeta Micro SD (tarjeta TF)
ES
8
OPERACIÓN
Modo de Bluetooth
Presione largo para encender el altavoz e ingresar al modo emparejamiento. En su dispositivo de Bluetooth, busque “KODAK” y conéctese. En el modo Bluetooth, presione l arga “-” o “+” para seleccionar la canción anterior o siguiente. Presione brevemente “-” o “+” para ajustar el volumen. Presione el botón de reproducción / pausa dos veces para desconectar la conexión bluetooth.
Tarjeta TF
Inserte la tarjeta TF en la ranura y ésta empezará automáticamente a reproducir la música almacenada en la tarjeta TF. Presione el botón Reproducir / Pausa para reproducir o pausar la música. Presione Larga “-” o “+” para seleccionar la canción anterior o siguiente. Presione brevemente “-” o “+” para ajustar el volumen.
Entrada de Línea
Conectar el dispositivo de audio a la unidad con el cable de entrada auxiliar para reproducir música.
Modo FM
Presione el botón de encendido repetidamente para seleccionar la función FM; puedes seleccionar la frecuencia de 87.5 a 108MHz. Larga presione el botón Reproducir / Pausa para buscar automáticamente la estación de radio y almacenarla en la memoria del altavoz. Mantenga pulsado “-” o “+” para pasar a la frecuencia anterior o siguiente. Presione brevemente para ajustar el volumen.
Modo luz
Encienda el altavoz, la luz LED entrará en modo de cambio de color lento. Presione el botón LED para aumentar la tasa de cambio a medio. Presione el botón LED dos veces para aumentar la velocidad del cambio de color al modo rápido. Presione el botón LED nuevamente para cambiar el color al modo de color ijo, puede seleccionar entre: Blanco - Azul - Rojo - Verde - Amarillo - Rosa - Azul claro, la luz se apagará después del color Azul claro.
Modo TWS
Encienda ambos altavoces y asegúrese de que los dos altavoces no tienen ninguna conexión Bluetooth. Presione el botón de Reproducir/Pausar en cualquiera de sus altavoces; ambos altavoces se conectarán automáticamente con el tono indicado. En la conexión, busque el dispositivo Bluetooth y seleccione «KODAK». Cuando se conectan, los dos altavoces pueden reproducir música simultáneamente. Presione y mantenga presionado el botón de Reproducir/Pausar para desconectarse del modo TWS.
Información sobre la carga y la batería
1. Este producto tiene una batería integrada recargable. Use el cable suministrado tipo C para cargar la batería.
2. La tensión de corriente de carga es 5V/ 800mAh.
3. Elija un cargador que apruebe la certiicación normal de seguridad del fabricante.
4. Evite la carga repetida/continua del altavoz; esto reducirá el tiempo extra de rendimiento de la batería, que es un fenómeno normal para todas las baterías recargables.
9
ES
ESPECIFICACIONES
Versión de Bluetooth: V5.0 Tamaño del producto: 243*88*88mm Distancia de Bluetooth: ≥10m (distancia abierta) Potencia nominal: 8 vatios (2*4vatios) Tiempo de reproducción: 8.5 horas (50% de volumen con luz LED encendida)
Modo de reproducción: BT/AUX/ Tarjeta SD Micro (tarjeta TF)/TWS Relación S/N: ≥ 65dB Tasa de distorsión: THD<10% Capacidad de la batería: Litio 3000 mAh, 3.7V Entrada de carga: CC 5V, 2A (Max.) Tiempo de carga: 4 horas (estado vacío de la batería)
13 horas (50% de volumen con luz LED apagada)
ES
10
EINLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf!
Wir empfehlen Ihnen, sich ein paar Minuten Zeit zu nehmen, um diese Bedienungsanleitung zu lesen, die das Produkt beschreibt und Schritt-für-Schritt-Anleitungen enthält, die Ihnen helfen, die Funktionen des Produkts zu nutzen. Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihr Produkt benutzen.
Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt, seiner Installation und seinem Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Kundendienst.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Tauchen Sie diesen Lautsprecher nicht in Wasser; er entspricht Schutzklasse IPX6, was bedeutet, dass der Lautsprecher stark mit Wasser bespritzt oder für eine begrenzte Zeit im Regen gelassen werden kann (jedoch nicht in Wasser getaucht). Wenn der Lautsprecher nass wird, empiehlt es sich, ihn vor der erneuten Verwendung vollständig zu trocknen. Bitte beachten Sie, dass der Lautsprecher bei geöneter Silikonabdeckung nicht wasserdicht ist. Bitte stellen Sie sicher, dass die Abdeckung geschlossen und ixiert ist, bevor Sie den Lautsprecher in einer nassen Umgebung verwenden.
WARNUNG
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht direkt in die Sonne.
• Dieses Produkt nicht fallen lassen, zerlegen, verformen, modiizieren und keine Gegenstände
einführen.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, zu modiizieren oder zu zerlegen.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können, und unbefugtes Vornehmen von Änderungen kann zum Erlöschen der Garantie führen.
• Reinigen Sie das Produkt nicht mit Alkohol, Reinigungsmitteln auf Ammoniakbasis und
Scheuermitteln.
• Schützen Sie das Gerät vor dem Kontakt mit scharfen Gegenständen, da dies zu Kratzern und
Geräteschäden führen kann.
• Versuchen Sie nicht, den Akku im Produkt zu ersetzen; er ist fest verbaut und kann nicht vom
Benutzer ausgewechselt werden.
• Beachten Sie alle Schilder und Anzeigen, die darauf hinweisen, dass ein elektrisches Gerät
oder ein HFFunkprodukt in bestimmten Bereichen ausgeschaltet werden muss.
• ntsorgen Sie das Produkt und den Akku gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
• Vermeiden Sie die Verwendung in feuchter oder korrosiver Umgebung.
11
DE
LIEFERUMFANG
Bluetooth-Lautsprecher
Aux-in-Kabel Typ-CLadekabel Bedienungsanleitung
PRODUKTÜBERSICHT
1. Ein-/Aus-Taste
2. Zurück/Lautstärke -
3. Wiedergabe/Pause
4. Weiter/Lautstärke +
5. LEDTaste
6. Ladestandanzeige
7. Ladeeingang
8. AUXEINGANG
9. TFKartensteckplatz
DE
12
BETRIEB
Bluetooth-Verbindung
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste einen Moment gedrückt, um den Lautsprecher einzuschalten. Das Gerät schaltet in den Bluetooth-Modus. Aktivieren Sie die Bluetooth-Einstellung auf Ihrem Gerät, suchen Sie nach „KODAK“ und verbinden Sie die Geräte. Halten Sie im Bluetooth-Modus „-“ oder „+“ einen Moment gedrückt, um zum vorherigen oder nächsten Titel zu gehen. Drücken Sie kurz „-“ oder „+“, um die Lautstärke anzupassen. Drücken Sie zweimal die Taste Wiedergabe/Pause, um die Bluetooth-Verbindung zu trennen.
TFBetrieb
Stecken Sie die TFKarte in den Steckplatz; der Lautsprecher beginnt dann mit der Wiedergabe der auf der Karte gespeicherten Musik. Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause, um die Musik abzuspielen oder anzuhalten. Halten Sie „-“ oder „+“ einen Moment gedrückt, um den vorherigen oder nächsten Titel auszuwählen. Drücken Sie kurz „-“ oder „+“, um die Lautstärke anzupassen.
AUXEingang
Verbinden Sie das AUXINKabel; das Gerät schaltet darauhin automatisch in den AUXModus.
FMModus
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um den FMModus auszuwählen. Sie können alle Radiofrequenzen von 87,5 bis 108 MHz hören. Halten Sie die Taste Wiedergabe/Pause einen Moment gedrückt, um einen Radiosender automatisch zu suchen und im Speicher des Lautsprechers zu speichern. Halten Sie „-“ oder „+“ einen Moment gedrückt, um zur vorherigen oder nächsten Frequenz zu wechseln. Drücken Sie einmal kurz, um die Lautstärke anzupassen.
LEDModus
Nach dem Einschalten wechselt die LEDLeuchte des Lautsprechers in den langsamen Farbwechselmodus. Drücken Sie die LEDTaste, um die Geschwindigkeit des Farbwechsels auf die mittlere Stufe zu erhö hen. Drücken Sie die LEDTaste zweimal, um die Geschwindigkeit des Farbwechsels auf die hohe Stufe zu erhöhen. DrückenW Sie die LEDTaste erneut, um eine stetig leuchtende Farbe einzustellen. Sie haben die Wahl zwischen: Weiß - Blau - Rot - Grün - Gelb - Rosa - Hellblau, das LWicht wird nach der hellblauen Farbe ausgeschaltet.
TWSBETRIEB
Schalten Sie zwei Lautsprecher ein. Stellen Sie sicher, dass keiner der Lautsprecher mit anderen Bluetooth-Geräten verbunden sind. Halten Sie die Taste Wiedergabe/Pause an einem der Lautsprecher gedrückt; die beiden Lautsprecher verbinden sich automatisch; Sie hören dann einen Signalton. Suchen Sie unter Verbindung auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach dem Verbindungsnamen „KODAK“. Nach erfolgreicher Verbindung wird die Musik auf beiden Lautsprechern gleichzeitig abgespielt. Halten Sie die Taste „Wiedergabe/Pause“ einen Moment gedrückt, um die TWSVerbindung der Geräte zu trennen.
13
DE
Informationen zum Auladen und zum Akku
1. Dieses Produkt verfügt über einen eingebauten Akku. Bitte verwenden Sie zum Laden des Akkus das mitgelieferte Typ-CKabel.
2. Der Ladestrom beträgt 5 V/1 A.
3. Bitte wählen Sie ein Ladegerät, das die reguläre Sicherheitszertiizierung des Herstellerserfüllt.
4. Vermeiden Sie wiederholtes/kontinuierliches Laden des Lautsprechers. Dadurch wird die
Akkuleistung mit der Zeit beeinträchtigt, was bei allen wiederauladbaren Akkus ein normales
Phänomen ist.
TECHNISCHE DATEN
Bluetooth-Version: V5.0 Produktgröße (BHT): 243 * 88 * 88 mm Bluetooth-Reichweite: ≥ 10 m (Entfernung ohne Hindernisse) Ausgangsleistung: 8 Watt (2 * 4 Watt) Laufzeit: 8,5 Stunden (50% Lautstärke bei eingeschaltetem LEDLicht) 13 Stunden (50% Lautstärke bei ausgeschaltetem LEDLicht) Wiedergabemodus: BT/AUX/Micro SDKarte (TFKarte)/TWS Akkukapazität: 3,7 V/3.000 mAh Ladeeingang: DC 5V, 2A(Max.) Ladezeit: 4 Stunden (wenn der Akku leer ist) Klirrgrad: THD<10% Frequenzgang: 90Hz-20KHz Lautsprecher-Horn: 45 mm x 2
DE
14
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat !
Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour lire ce mode d’emploi qui décrit le produit et comprend des instructions étape par étape pour vous aider à proiter des fonctionnalités de ce produit. Assurez-vous de lire et comprendre toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre produit.
En cas de questions sur ce produit, son installation ou son fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou notre service clientèle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’immergez pas cette enceinte dans l’eau. Elle possède l’indice d’étanchéité IPX6, ce qui signiie qu’elle résiste à de grosses éclaboussures d’eau et peut être laissée sous la pluie (mais pas immergée dans l’eau) pendant une durée limitée. Si l’enceinte est mouillée, il est recommandé de la sécher complètement avant de l’utiliser à nouveau. Attention, cette enceinte ne résiste pas à l’eau lorsque son couvercle en silicone est ouvert. Veuillez vous assurer que le couvercle est bien fermé avant d’utiliser l’enceinte dans un environnement humide.
AVERTISSEMENT
• Évitez de placer l’enceinte en plein soleil.
• Ne laissez pas tomber ce produit, ne le démontez pas, ne le déformez pas, ne le modiiez pas et n’y insérez aucun objet.
• N’essayez pas de réparer, modiier ou démonter vous-même ce produit. Ce produit ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur et toute réparation par l’utilisateur peut entraîner l’annulation de la garantie.
• Ne nettoyez pas ce produit avec de l’alcool, des produits nettoyants à base d’ammoniaque ou des produits nettoyants abrasifs.
• Ne placez pas ce produit en contact avec des objets aiguisés, car cela pourrait provoquer des rayures et des dommages aectant son fonctionnement.
• N’essayez pas de remplacer la batterie du produit ; il s’agit d’une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur.
• Respectez tous les panneaux et aichages exigeant que les appareils électriques ou les appareils de radio RF soient éteints dans les endroits désignés.
• Jetez le produit et sa batterie conformément aux lois et réglementations locales.
• Évitez d’utiliser le produit dans un environnement humide ou corrosif.
15
FR
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Enceinte Bluetooth
Câble Aux In Câble de charge Type-C Mode d’emploi
APERÇU DU PRODUIT
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Préc./VOL-
3. Lecture/Pause
4. Suiv./VOL+
5. Bouton LED
6. Voyant de charge
7. Entrée de charge
8. AUX IN
9. Fente pour carte TF
FR
16
FONCTIONNEMENT
Connexion Bluetooth
Appuyez longuement sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l’enceinte en marche. Elle entrera alors en mode Bluetooth. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil, recherchez le nom « KODAK » et connectez les appareils. En mode Bluetooth, appuyez longuement sur « - » ou « + » pour passer à la piste précédente ou suivante. Appuyez brièvement sur « - » ou « + » pour régler le volume. Appuyez deux fois sur le bouton Lecture/Pause pour supprimer la connexion Bluetooth.
Fonctionnement avec carte TF
Insérez la carte TF dans la fente et l’enceinte commencera à diuser la musique stockée sur la carte. Appuyez sur le bouton Lecture/Pause pour lire la musique ou la mettre en pause. Appuyez longuement sur « - » ou « + » pour sélectionner la piste précédente ou suivante. Appuyez brièvement sur « - » ou « + » pour régler le volume.
Entrée AUX
Insérez le câble AUXIN ; l’enceinte basculera automatiquement en mode AUX.
Mode FM
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour sélectionner le mode FM. Vous pouvez écouter n’importe quelle fréquence radio de 87,5 à 108 MHz. Appuyez longuement sur le bouton Lecture/Pause pour rechercher automatiquement une station de radio et l’enregistrer dans la mémoire de l’enceinte. Appuyez longuement sur « - » ou « + » pour passer à la fréquence précédente ou suivante. Appuyez brièvement sur ces boutons pour régler le volume.
Mode LED
Lorsque vous allumez la lumière LED de l’enceinte, le mode de changement de couleur lent est activé. Appuyez sur le bouton LED pour augmenter la vitesse de changement de couleur et passer à une vitesse moyenne. Appuyez deux fois sur le bouton LED pour augmenter la vitesse de changement de couleur et passer en mode de vitesse rapide. Appuyez à nouveau sur le bouton LED pour basculer en mode de couleur ixe. Vous pouvez choisir parmi les couleurs suivantes : Blanc – Bleu – Rouge – Vert – Jaune – Rose – Bleu clair ; la lumière s’éteindra après la couleur bleu clair.
Fonctionnement en TWS
Mettez deux enceintes en marche. Assurez-vous qu’il n’y a de connexion Bluetooth sur aucune des deux enceintes. Maintenez le bouton Lecture/Pause enfoncé sur l’une ou l’autre des enceintes. Les deux enceintes se connecteront automatiquement en émettant l’alerte sonore correspondante. Lorsque votre appareil Bluetooth est connecté, recherchez le nom d’appairage « KODAK ». Une fois la connexion établie, la musique sera diusée simultanément par les deux enceintes. Appuyez longuement sur « Lecture/Pause » pour supprimer la connexion TWS des enceintes.
17
FR
Informations sur le chargement et la batterie
1. Ce produit contient une batterie rechargeable intégrée. Utilisez le câble Type-C fourni pour charger la batterie.
2. La tension du courant de charge est de 5 V/1 A.
3. Choisissez un chargeur qui satisfait à la certiication de sécurité du fabricant.
4. Évitez de charger l’enceinte de manière répétée/continue ; cela nuira aux performances de la batterie au il du temps, ce qui est un phénomène normal pour toutes les batteries rechargeables.
CARACTÉRISTIQUES
Version Bluetooth : V5.0 Taille du produit (l x H x P) : 243 x 88 x 88 mm Distance Bluetooth : ≥10 m (sans obstacles) Puissance de sortie : 8 watts (2 x 4 watts) Autonomie : 8,5 heures (à 50% du volume avec lumière LED allumée) 13 heures (à 50% du volume avec la lumière LED éteinte) Mode de lecture : BT/AUX/Carte Micro SD (carte TF)/TWS Capacité de la batterie : Lithium 3,7 V 3 000 mAh Entrée de charge : CC 5 V, 2 A (max.) Durée de recharge : 4 heures (pour une batterie vide) Taux de distorsion : THD<10% Réponse en fréquence : 90Hz-20KHz Haut-parleur : 45 mm x 2
FR
18
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questo prodotto!
Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale, che descrive il prodotto e include istruzioni passo a passo per usufruire di tutte le sue funzionalità. Leggere e comprendere tutte le avvertenze di sicurezza prima di usare il prodotto.
Per qualsiasi domanda sull’installazione l’utilizzo del prodotto, contattare il rivenditore o il servizio clienti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI
L’altoparlante ha un grado di protezione IPX6, ovvero è resistente a forti getti d’acqua e alla pioggia per un tempo limitato, ma non deve essere immerso nell’acqua. Se l’altoparlante si bagna, si raccomanda di asciugarlo completamente prima di riutilizzarlo. Nota: l’altoparlante non è resistente all’acqua quando la copertura in silicone è aperta. Assicurarsi che la copertura sia chiusa saldamente prima di usare l’altoparlante in ambienti umidi.
AVVERTENZE
• Non esporre il prodotto alla luce solare diretta.
• Non far cadere, disassemblare, deformare o modiicare il prodotto e non inserire alcun oggetto al suo interno.
• Non tentare di riparare, modiicare o disassemblare il prodotto per evitare l’annullamento della garanzia. Il prodotto non contiene parti riparabili dall’utente.
• Non pulire il prodotto con alcol, detergenti a base di ammoniaca o utensili abrasivi.
• Evitare il contatto del prodotto con oggetti ailati per evitare il rischio di grai e danni.
• Non tentare di sostituire la batteria del prodotto; è integrata e non è sostituibile dall’utente.
• Rispettare le normative che richiedono lo spegnimento di un dispositivo elettrico o di un prodotto radio RF nelle aree designate.
• Smaltire il prodotto e la batteria del prodotto ai sensi delle leggi e dei regolamenti locali.
• Non usare il prodotto in ambienti umidi o corrosivi.
19
IT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Altoparlante Bluetooth
Cavo Aux-in Cavo di ricarica USBC Manuale di istruzioni
PANORAMICA DEL PRODOTTO
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
2. Indietro/Volume–
3. Riproduci/Pausa
4. Avanti/Volume+
5. Pulsante delle luci
6. Indicatore di carica
7. Presa di ricarica
8. Presa AUXIN
9. Presa per scheda TF
IT
20
UTILIZZO
Collegamento Bluetooth
Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere l’altoparlante. L’altoparlante entrerà in modalità Bluetooth. Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo esterno, cercare “KODAK” e selezionarlo. In modalità Bluetooth, tenere premuto il pulsante – o + per passare alla traccia precedente o successiva. Premere brevemente il pulsante + o − per regolare il volume. Premere due volte il pulsante Riproduci/Pausa per scollegare il dispositivo Bluetooth.
Modalità TF
Inserire una scheda TF nell’apposita presa; l’altoparlante inizierà automaticamente a riprodurre la musica memorizzata sulla scheda TF. Premere il pulsante Riproduci/Pausa per avviare o mettere in pausa la riproduzione. Tenere premuto il pulsante – o + per passare alla traccia precedente o successiva. Premere brevemente il pulsante + o − per regolare il volume.
Modalità AUX
Dopo aver collegato un cavo AUXIN, l’altoparlante entrerà automaticamente in modalità AUX.
Modalità FM
Premere il pulsante di accensione per selezionare la modalità FM. È possibile ascoltare qualsiasi frequenza radio compresa tra 87,5 e 108 MHz. Tenere premuto il pulsante Riproduci/Pausa per cercare automaticamente le stazioni radio e memorizzarle. Tenere premuto il pulsante – o + per passare alla frequenza precedente o successiva. Premerli brevemente per regolare il volume.
Eetti luminosi
Dopo aver acceso l’altoparlante, le luci LED cambieranno lentamente colore. Premere il pulsante delle luci per aumentare la velocità di cambiamento delle luci. Premere due volte il pulsante delle luci per aumentare ulteriormente la velocità di cambiamento delle luci. Premere nuovamente il pulsante delle luci per selezionare un colore isso tra bianco, blu, rosso, verde, giallo, rosa, azzurro; dopo aver selezionato il colore azzurro, le luci si spegneranno.
Collegamento TWS
Accendere i due altoparlanti. Assicurarsi che nessun altoparlante sia collegato a dispositivi Bluetooth. Tenere premuto il pulsante Riproduci/Pausa su qualsiasi altoparlante; i due altoparlanti si collegheranno automaticamente, e verrà emesso un segnale acustico. Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo esterno e cercare “KODAK”. Dopo il collegamento, la musica verrà riprodotta simultaneamente dai due altoparlanti. Tenere premuto il pulsante Riproduci/Pausa per annullare il collegamento TWS tra i due altoparlanti.
Ricarica e informazioni sulla batteria
1. Il prodotto integra una batteria ricaricabile. Usare il cavo USBC incluso per ricaricare la batteria.
2. La tensione e la corrente di ricarica sono 5 V / 1 A.
3. Usare un caricabatteria conforme ai requisiti di sicurezza del costruttore.
4. Non tenere l’altoparlante sotto carica per lunghi periodi per evitare di ridurre le prestazioni della batteria; è un fenomeno comune a tutte le batterie ricaricabili.
21
IT
SPECIFICHE TECNICHE
Versione Bluetooth: V5.0 Dimensioni del prodotto (L/H/P): 243*88*88 mm Portata Bluetooth: ≥ 10 metri (spazio aperto) Potenza in uscita: 8 watt (2 * 4 watt) Autonomia in riproduzione: 8,5 ore (volume al 50% con luci accese) 13 ore (volume al 50% con luci spente) Funzioni: BT/AUX/scheda Micro SD (scheda TF)/TWS Capacità della batteria: litio 3,7 V / 3000 mAh Alimentazione in ingresso: DC 5 V / 2 A (max) Tempo di ricarica: 4 ore (con batteria completamente scarica) Distorsione: THD <10% Risposta in frequenza: 90Hz-20KHz Diusore: 45 mm x 2
IT
22
WPROWADZENIE
Gratulujemy zakupu!
Zachęcamy do poświęcenia kilku minut na przeczytanie niniejszej instrukcji. Instrukcja opisuje produkt i zawiera wskazówki krok po kroku pomocne w korzystaniu z produktu. Przed użyciem produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących produktu, jego instalacji i działania należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem obsługi klienta.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Głośnika nie wolno zanurzać w wodzie, ma on stopień ochrony IPX6, co oznacza, że głośnik może być mocno zachlapany wodą lub przez ograniczony czas pozostawiony na deszczu, ale nie można go zanurzać w wodzie. W przypadku zamoczenia głośnika, przed ponownym użyciem zaleca się jego całkowite wysuszenie. Należy pamiętać, że gdy silikonowa osłona jest otwarta, głośnik nie jest wodoodporny. Przed użyciem w warunkach dużej wilgoci należy upewnić się, że osłona jest dobrze zamknięta i zabezpieczona.
OSTRZEŻENIE
• Należy unikać umieszczania głośnika w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
• Nie upuszczać, nie rozmontowywać, nie odkształcać, nie przerabiać i nie wkładać żadnych przedmiotów do produktu.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy, przeróbki ani demontażu produktu. Produkt nie zawiera żadnych elementów, które mogą zostać naprawione przez użytkownika; próba serwisowania we własnym zakresie może spowodować utratę gwarancji.
• Produktu nie wolno czyścić alkoholem, środkami czyszczącymi na bazie amoniaku ani jakimikolwiek żrącymi produktami czyszczącymi.
• Produkt nie może dotykać jakichkolwiek ostrych przedmiotów, ponieważ mogłoby to doprowadzić jego zadrapania i uszkodzenia.
• Nie należy próbować wymieniać baterii produktu, ponieważ jest ona wbudowana i nie podlega wymianie przez użytkownika.
• Należy stosować się do wszystkich oznaczeń i zaleceń, które w wyznaczonych miejscach nakazują wyłączenie urządzeń elektrycznych lub produktów radiowych (RF).
• Produkt i jego baterię należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami.
• Należy unikać używania w miejscach wilgotnych lub w środowisku powodującym korozję.
23
PL
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Głośnik Bluetooth
Kabel Aux in Kabel do ładowania USBC Instrukcja obsługi
KRÓTKI OPIS PRODUKTU
1. Przycisk WŁ./Wył. zasilania
2. Poprzedni /GŁOŚNOŚĆ-
3. Odtwarzanie/Pauza
4. Następny/GŁOŚNOŚĆ+
5. Przycisk LED
6. Wskaźnik ładowania
7. Wejście ładowania
8. Wejście AUX IN
9. Gniazdo na kartę TF
PL
24
UŻYTKOWANIE
Połączenie Bluetooth
Aby włączyć głośnik, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania. Urządzenie przejdzie w tryb Bluetooth. Włączyć ustawienie Bluetooth w swoim urządzeniu, wyszukać urządzenie „KODAK” i połączyć się. W trybie Bluetooth, aby przejść do poprzedniego lub następnego utworu, nacisnąć i przytrzymać przycisk „-” lub „+”. Krótkie wciśnięcia przycisku „-” lub „+” pozwalają wyregulować głośność. Dwukrotne naciśnięcie przycisku Odtwarzanie/Pauza spowoduje rozłączenie połączenia Bluetooth.
Używanie karty TF
Włożyć kartę TF do gniazda. Głośnik zacznie odtwarzać muzykę zapisaną na karcie. Nacisnąć przycisk Odtwarzanie/Pauza, aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki. Długie wciśnięcie przycisku „-” lub „+” pozwala wybrać poprzedni lub następny utwór. Krótkie wciśnięcie przycisku „-” lub „+” umożliwia regulację głośności.
Wejście AUX
Po włożeniu kabla AUXIN do gniazda urządzenie automatycznie przechodzi w tryb AUX.
Tryb FM
Aby wybrać tryb FM, należy nacisnąć przycisk zasilania. Użytkownik może słuchać radia na dowolnej częstotliwości od 87,5 do 108 MHz. Aby automatycznie przeskanować stację radiową i zapisać ją w pamięci głośnika, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Odtwarzanie/Pauza. Aby przejść do poprzedniej lub następnej częstotliwości, wystarczy nacisnąć i przytrzymać przycisk „-” lub „+”. Krótkie wciśnięcie pozwala wyregulować głośność.
Tryb LED
Włączyć głośnik. Podświetlenie LED przejdzie w tryb powolnej zmiany kolorów. Aby zwiększyć prędkość zmian do średniej, wystarczy nacisnąć przycisk LED. Dwukrotne wciśnięcie przycisku LED zwiększy prędkość zmian kolorów do trybu szybkiego. Aby zmienić tryb na stały kolor, należy jeszcze raz nacisnąć przycisk LED. Do wyboru są następujące kolory: Biały - Niebieski - Czerwony - Zielony - Żółty - Różowy - Jasnoniebieski. Po przełączeniu z koloru jasnoniebieskiego podświetlenie zostanie wyłączone
Używanie funkcji TWS
Włączyć dwa głośniki. Upewnić się, że oba głośniki nie mają żadnego połączenia Bluetooth. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Odtwarzanie/Pauza” na dowolnym głośniku, oba głośniki automatycznie połączą się ze sobą. W menu połączeń w urządzeniu Bluetooth wyszukać nazwę parowania „KODAK”. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia muzyka będzie odtwarzana jednocześnie na obu głośnikach. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Odtwarzanie/Pauza”, aby rozłączyć połączenie TWS z urządzeniami.
Informacje dotyczące ładowania i baterii
1. Ten produkt ma wbudowany akumulator. Do ładowania akumulatora należy używać dostarczonego kabla typu USBC.
2. Parametry prądu ładowania wynoszą 5 V / 1 A.
3. Należy wybrać ładowarkę, która posiada certyikat bezpieczeństwa producenta.
4. Należy unikać wielokrotnego/ciągłego ładowania głośnika; z czasem pogorszy to wydajność baterii, co jest normalnym zjawiskiem dla wszystkich akumulatorów.
25
PL
SPECYFIKACJA
Wersja Bluetooth: V5.0 Wymiary produktu (szer.wys.gł.): 243*88*88 mm Zasięg Bluetooth: ≥ 10 m (w otwartej przestrzeni) Moc wyjściowa: 8 watów (2*4 waty) Czas odtwarzania: 8,5 godziny (głośność ustawiona na 50% i włączone podświetlenie LED) 1 3 godzin (głośność ustawiona na 50% i wyłączone podświetlenie LED) Tryb odtwarzania: BT/AUX/karta Micro SD (karta TF)/TWS Pojemność akumulatora: Litowy 3,7 V 3000 mAh Wejście ładowania: DC 5 V, 2 A (maks.) Czas ładowania: 4 godziny (od stanu rozładowania baterii) Współczynnik zniekształceń: THD<10% Pasmo przenoszenia: 90Hz-20KHz Głośnik tubowy: 45 mm x 2
PL
26
27
www.starglory.com.hk/kodak
© 2024 Made in China for Star Glory Ltd Room 905-907, 9/F., Cheung Sha Wan Plaza, Tower 1, 833 Cheung Sha Wan Road, Lai Chi Kok, Kowloon, Hong Kong.
The Kodak trademark, logo, and trade dress are used under license from Kodak. All information contained in this document is subject to change without notice.
CUSTOMER SERVICE: sales@starglory.com.hk
Loading...