Please read this manual carefully before operating the speaker
Please keep this manual with you for further reference.
.
Page 2
1
Page 3
INTRODUCTION
Thank you for choosing PWS-2234 as your source for entertainment!
You can use this item with tablets, laptops and many types of smartphones to stream
music and enjoy hands-free calling. In order to get the best results, please read this
manual before using the product.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Do not submerge this speaker into water, it is rated IPX6, which means the speaker
can be heavily splashed with water or left in the rain (but not submerged in water)
for a limited time. If the speaker gets wet, it is recommended that you dry the speaker
completely before using it again.
Please note the speaker is not waterproof when the silicon cover is open.
Please make sure that cover is closed and secure before using in a wet environment.
WHAT’S IN THE BOX?
Bluetooth
speaker x 1
Aux in cable x 1Instruction x 1
Type C charging
cable x 1
3
EN
Page 4
PRODUCT OVERVIEW
/Volume"+"
⑦
⑧
⑨
①③
/Volume"-"
②
④
//Audio
1. Light key
2. Volume”-” / Previous song
3. Volume”+” / Next song
4. On/Off/Audio/Play/Pause
5. Micro SD Card (TF card)
6. AUX Input
7. Charging indicator
8. Charging port
9. Reset key
OPERATION
Bluetooth
1. Bluetooth connection
Long press to turn on the speaker and enter
pairing mode.
Colorful light will blink randomly if Bluetooth
device is not connected. On your Bluetooth
device search for “PWS-2234” and connect.
Short press twice to switch Audio mode
(AUX/ TF card).
Short press -/+: Disconnect Bluetooth device.
2. Light modeShort press : Turn on lighting effect.
Long press 3 seconds: Turn on/off light.
⑤
⑥
Disconnect
Bluetooth
On/O/
Audio
Wireless
Wireles�€�$�pa�{�$�o�r�$�sound
Available equipment
PWS-2234
Light
EN
4
Page 5
/Volume"+ "
/Vo lume"- "
3. Music control - /+Short press: Volume”-”/”+”.
Long press: Previous/Next song.
Short press to Play/Pause.
4. Answer the phoneShort press once: Answer.
Long press : Hang up.
Audio connection
Short press twice: Audio switch mode.
Insert audio device (AUX/TF card) in the slot,
speaker will automatically play the last selection.
Charging and battery information
1. This product has a built-in rechargeable battery. Please use the supplied Type-C
cable to charge the battery.
2. The charging current voltage is 5V/800mAh.
3. Please choose the charger that passes the regular manufacturer’s safety certification.
4. Avoid repeated/continuous charging of the speaker; it will degrade battery performance
overtime, which is a normal phenomenon for all rechargeable batteries.
Red light on: The battery is charging.
Red light o: Fully charged.
To prolong battery lifespan, fully charge at least
once every 45 days.
5
EN
Page 6
SPECIFICATIONS
Bluetooth version: V5.0
Product size: 110*74*74mm
Bluetooth distance: ≥10m (open distance)
Play time: 9.5 hours (50% volume with LED light on)
13.5 hours (50% volume with LED light o)
Play mode: BT/AUX/Micro SD card(TF card)
Battery capacity: 1500mAh, 3.7V
Charging input: DC 5V, 800mAh
Charging time: 2.5 hours (battery empty status)
Distortion rate: THD<10%
Frequency response: 60Hz-20KHz
Speaker horn: 50mm x 1
WARNING
• Do not drop, disassemble, deform, modify or insert any objects into this product.
• Do not attempt to repair, modify or disassemble the product yourself. This product
does not contain any user-serviceable components and may void the warranty.
• Do not clean the product with alcohol, ammonia based cleaners and abrasive
cleaners.
• Do not place this product in contact with any sharp objects as this may cause scratches
and operating damage.
• Do not attempt to replace the product battery, it is built-in and is not user changeable.
• Observe all signs and displays that require an electrical device or RF radio product
to be switched o in designated areas.
• Dispose of the product and the product’s battery in accordance with local laws
and regulations.
• Avoid using in damp or corrosive environment.
EN
6
Page 7
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por elegir un altavoz PWS-2234 como su fuente de entretenimiento!
Puede usar este artículo con tabletas, computadoras y muchos tipos de smartphones
para transmitir música y disfrutar de llamadas manos libres. Lea este manual antes
de usar el dispositivo para obtener los mejores resultados cuando lo use.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
No sumerja esta altavoz en el agua, esta unidad no funciona correctamente después
de haber estado bajo el agua.
El altavoz tiene una clasificación IPX6, lo que significa que se puede salpicar intensamente
el altavoz con agua o dejarlo en la lluvia (pero no sumergirlo en agua) por un tiempo
limitado. Si el altavoz se moja, se recomienda que lo seque completamente antes
de volver a usarlo.
Tome en cuenta que el altavoz no es resistente al agua cuando la cubierta de silicona
está abierta. Asegúrese que la cubierta esté cerrada y asegurada antes de usar la
unidad en un ambiente húmedo.
CONTENIDO DE LA CAJA
Altavoz de
Bluetooth x 1
Cable Aux in x 1Instrucciones x 1
Cable de carga
USB tipo C x 1
7
ES
Page 8
FIGURAS DEL PRODUCTO
/Volume"+"
⑦
⑧
⑨
①③
/Volume"-"
②
④
//Audio
1. Tecla de luz
2. Volumen “-” / Canción
anterior
3. Volumen “+” / Canción
siguiente
4. Encendido/Apagado/audio/
Reproducir/Pausar
5. Tarjeta micro SD (tarjeta TF)
6. Entrada auxiliar
7. Indicador de carga
8. Puerto de carga
9. Tecla reinicio
OPERACIÓN
1. Modo de Bluetooth Presione largo para encender el altavoz e
ingresar al modo emparejamiento.
La luz colorida va a parpadear aleatoriamente
si el dispositivo de Bluetooth no está
conectado. En su dispositivo de Bluetooth,
busque “PWS-2234” y conéctese.
Presione corto o dos veces: Para cambiar
de modo Audio (tarjeta AUX/TF).
Presione brevemente +/-: Desconectar
dispositivo Bluetooth.
⑤
⑥
Desconectar
Bluetooth
Interruptor de
audio On/O
Wireless
Wireles�€�$�pa�{�$�o�r�$�sound
Available equipment
PWS-2234
2. Modo luzPresione corto : Interruptor de
efecto de luz.
Presione dos veces :
Luz encendida /Apague las luces.
ES
Light
8
Page 9
/Volume"+ "
/Vo lume"- "
3. Control de música -/+Presione corto: Volumen “-”/”+”.
Presione largo: Canciónsiguiente/anterior.
Presione corto para reproducir /pausar.
4. Contestar el teléfonoPresione una vez: Contestar
llamada.
Presione largo: Colgar llamada.
Conexión de audio
Presione corto dos vez: Modo interruptor de audio.
Inserte el dispositivo de audio (tarjeta AUX/TF) en la
ranura, el altavoz reproducirá automáticamente la
última selección.
Información sobre la carga y la batería
1. Este producto tiene una batería integrada recargable. Use el cable suministrado
tipo C para cargar la batería.
2. La tensión de corriente de carga es 5V/800mAh.
3. Elija un cargador que apruebe la certificación normal de seguridad del fabricante.
4. Evite la carga repetida/continua del altavoz; esto reducirá el tiempo extra de
rendimiento de la batería, que es un fenómeno normal para todas las baterías
recargables.
Luz roja encendida: La batería se está cargando.
Luz roja apagada: Completamente cargada.
Para prolongar la vida útil de la batería, cárguela
completamente una vez cada 45 días.
9
ES
Page 10
ESPECIFICACIONES
Versión de Bluetooth: V5.0
Tamaño del producto: 110*74*74mm
Distancia de Bluetooth: ≥ 10m (distancia abierta)
Tiempo de reproducción: 9.5 horas
(50% de volumen con luz LED encendida)
13.5 horas
(50% de volumen con luz LED apagada)
Modo de reproducción: Tarjeta SD Micro/BT/AUX (tarjeta TF)
Capacidad de la batería: 1500mAh, 3.7V
Entrada de carga: CC 5V, 800mAh
Tiempo de carga: 2.5 horas (estado vacío de la batería)
Tasa de distorsión: THD<10%
Respuesta de frecuencia: 60Hz-20KHz
Bocina del altavoz: 50mm x 1
ADVERTENCIA
• No deje caer, ni desensamble, modifique o inserte ningún objeto en este producto.
• No intente reparar, modificar, desensamblar el producto usted mismo.
• Este producto no contiene ningún componente que pueda reparar el usuario, y
puede invalidar la garantía.
• No limpie el producto con alcohol, limpiadores con amoníaco o limpiadores abrasivos.
• No coloque este producto en contacto con objetos filosos, ya que esto podría
causar rasguños y daños operativos.
• No intente reemplazar la batería del producto, está integrada y no la puede cambiar
el usuario.
• Observe todas las señales y figuras que requieran apagar un dispositivo eléctrico
o producto de radio RF en ciertas áreas designadas.
• Deseche el producto y su batería en conformidad con las leyes y regulaciones
locales.
• Evite usar en ambientes húmedos o corrosivos.
ES
10
Page 11
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den PWS-2234 als Unterhaltungsquelle entschieden
haben! Sie können dieses Produkt mit einem iPad, iPhone, iPod und vielen Arten
von Smartphones verwenden, um Musik zu streamen und freihändig zu telefonieren.
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, bevor Sie
das Produkt verwenden.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Tauchen Sie diesen Lautsprecher nicht in Wasser; er entspricht Schutzklasse IPX6,
was bedeutet, dass der Lautsprecher stark mit Wasser bespritzt oder für eine begrenzte Zeit im Regen gelassen werden kann (jedoch nicht in Wasser getaucht).
Wenn der Lautsprecher nass wird, empfiehlt es sich, ihn vor der erneuten Verwendung vollständig zu trocknen.
Bitte beachten Sie, dass der Lautsprecher bei geöneter Silikonabdeckung nicht
wasserdicht ist. Bitte stellen Sie sicher, dass die Abdeckung geschlossen und fixiert
ist, bevor Sie den Lautsprecher in einer nassen Umgebung verwenden.
LIEFERUMFANG
Bluetooth
Lautsprecher * 1
Aux-in- Kabel Anleitung * 1
Typ-C-Ladekabel * 1
11
DE
Page 12
PRODUKTÜBERSICHT
/Volume"+"
⑦
⑧
⑨
①③
Volume"-"
Audio
1. Lichttaste
2. Lautstärke „-“/Vorheriger Song
3. Lautstärke „+“/Nächster Titel
4. Ein/Aus/Audio/Wiedergabe/
Pause
5. Micro-SD-Karte (TF-Karte)
6. AUX-Eingang
7, Ladeanzeige
8. Ladeanschluss
9. Reset-Taste
②
/
BETRIEB
Bluetooth
1. Bluetooth-Verbindung
Halten Sie gedrückt, umden Lautsprecher
einzuschalten und in den Verbindungsmodus
zu wechseln.
Das bunte Licht blinkt zufällig, wenn kein
Bluetooth-Gerät verbunden ist. Schalten Sie
Ihr Bluetooth-Gerät ein, suchen Sie nach
„PWS-2234“ und verbinden Sie die Geräte.
Drücken Sie zweimal kurz , um den Audiomo
dus zu wechseln (AUX/TF-Karte).
Drücken Sie kurz -/+, um das Bluetooth-Gerät
zu trennen.
3. Musiksteuerung - /+
Kurz drücken: Lautstärke „-“/„+“
Einen Moment gedrückt halten: vorheriger/
nächster Song
Kurz drücken: Wiedergabe/Pause
4. Anruf annehmen Einmal kurz drücken: Anruf
annehmen
Einen Moment gedrückt halten : Anruf beenden
Audioverbindung
Zweimal kurz drücken:Audio-Umschaltmodus
Schließen Sie das Audiogerät/Speichermedium (AUX/TFKarte) an den Steckplatz an; der Lautsprecher spielt dann
automatisch die letzte Auswahl ab.
Informationen zum Aufladen und zum Akku
1. Dieses Produkt verfügt über einen eingebauten Akku. Bitte verwenden Sie zum
Laden des Akkus das mitgelieferte Typ-C-Kabel.
2. Der Ladestrom beträgt 5 V/800 mAh.
3. Bitte wählen Sie ein Ladegerät, das die reguläre Sicherheitszertifizierung des
Herstellers erfüllt.
4. Vermeiden Sie wiederholtes/kontinuierliches Laden des Lautsprechers. Dadurch
wird die Akkuleistung mit der Zeit beeinträchtigt, was bei allen wiederaufladbaren
Akkus ein normales Phänomen ist.
Rotes Licht leuchtet: Akku wird geladen
Rotes Licht ausgeschaltet: Akku vollständig aufgeladen
Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, laden Sie
ihn mindestens alle 45 Tage vollständig auf.
13
DE
Page 14
TECHNISCHE DATEN
Bluetooth-Version: V5.0
Produktgröße: 110*74*74 mm
Bluetooth-Reichweite: ≥10 m(Entfernung ohne Hindernisse)
Laufzeit: 9,5 Stunden (50% Lautstärke bei eingeschaltetem LED-Licht)
13,5 Stunden (50% Lautstärke bei ausgeschaltetem LED-Licht)
Wiedergabemodus: BT/AUX/Micro SD-Karte (TF-Karte)
Akkukapazität: 1.500mAh, 3,7V
Ladeeingang : DC 5V, 800mAh
Ladezeit: 2,5 Stunden (wenn der Akku leer ist)
Klirrgrad: THD<10 %
Frequenzgang: 60Hz-20kHz
Lautsprecher-Horn: 50mm x 1
WARNUNG
• Dieses Produkt nicht fallen lassen, zerlegen, verformen, modifizieren und keine
Gegenstände einführen.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, zu modifizieren oder zu
zerlegen.
• Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können,
und unbefugtes Vornehmen von Änderungen kann zum Erlöschen der Garantie
führen.
• Reinigen Sie das Produkt nicht mit Alkohol, Reinigungsmitteln auf Ammoniakbasis
und Scheuermitteln.
• Schützen Sie das Gerät vor dem Kontakt mit scharfen Gegenständen, da dies zu
Kratzern und Funktionsstörungen führen kann.
• Versuchen Sie nicht, den Akku im Produkt zu ersetzen; er ist fest verbaut und kann
nicht vom Benutzer ausgewechselt werden.
• Beachten Sie alle Schilder und Anzeigen, die darauf hinweisen, dass ein elektrisches
Gerät oder ein HF-Funkprodukt in bestimmten Bereichen ausgeschaltet werden muss.
• Entsorgen Sie das Produkt und den Akku gemäß den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften.
• Vermeiden Sie die Verwendung in feuchter oder korrosiver Umgebung.
DE
14
Page 15
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi l’enceinte PWS-2234 pour votre divertissement ! Vous pouvez
l’utiliser avec un iPad, un iPhone, un iPod et de nombreux types de smartphones
pour diuser de la musique et passer des appels en mains libres. Pour profiter au
maximum de votre enceinte, veuillez lire ce mode d’emploi avant de l’utiliser.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N’immergez pas cette enceinte dans l’eau. Elle possède l’indice d’étanchéité IPX6,
ce qui signifie qu’elle résiste à de grosses éclaboussures d’eau et peut être laissée
sous la pluie (mais pas immergée dans l’eau) pendant une durée limitée.
Si l’enceinte est mouillée, il est recommandé de la sécher complètement avant de
l’utiliser à nouveau.
Attention, cette enceinte n’est pas étanche lorsque son couvercle en silicone est ouvert.
Veuillez vous assurer que le couvercle est bien fermé avant d’utiliser l’enceinte dans
un environnement humide.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Enceinte
Bluetooth x 1
Câble d’entrée Aux Mode d’emploi x 1
Câble de charge
Type-C x 1
15
FR
Page 16
APERÇU DU PRODUIT
/Volume"+"
⑦
⑧
⑨
①③
/Volume"-"
//Audio
1. Bouton de lumières
2. Volume « - »/Piste précédente
3. Volume « + »/Piste suivante
4. Marche/Arrêt/Audio/Lecture/
Pause
5. Carte Micro SD (carte TF)
6. Entrée AUX
7. Voyant de charge
8. Port de charge
9. Bouton de réinitialisation
②
④
FONCTIONNEMENT
Bluetooth
1. Connexion Bluetooth
Appuyez longuement sur pour mettre
l’enceinte en marche et entrer en mode
d’appairage.
Une lumière colorée clignotera de façon
aléatoire si l’appareil Bluetooth n’est pas
connecté. Mettez l’appareil Bluetooth en
marche, recherchez le nom « PWS-2234 » et connectez-le.
Appuyez brièvement deux fois sur pour
changer de mode audio (AUX/carte TF).
Appuyez brièvement sur -/+ pour déconnecter
l’appareil Bluetooth.
2. Mode de lumièreAppuyer brièvement sur : activer l’eet
de lumière.
Appuyer longuement sur pendant 3
secondes : allumer/éteindre la lumière
⑤
⑥
Bouton de
déconnexion du
Bluetooth
Marche/Arrêt/
Audio
Wireless
Wireles�€�$�pa�{�$�o�r�$�sound
Available equipment
PWS-2234
Lumière
FR
16
Page 17
/Volume « + »
/Volume « - »
3. Contrôle de la musique -/+ Appuyer brièvement : volume « - »/« + »
Appuyer longuement : piste précédente/
suivante
Appuyez brièvement sur pour lire/
mettre en pause
4. Prise d’appels téléphoniques Appuyer brièvement une fois
sur : répondre
Appuyer longuement sur :
raccrocher
Connexion audio
Appuyer brièvement deux fois sur : mode de
changement de source audio.
Insérez le périphérique audio (AUX/carte TF)
dans la fente. L’enceinte lira automatiquement la
dernière sélection.
Informations sur le chargement et la batterie
1. This product has a built-in rechargeable battery. Please use the supplied Type C cable to charge the battery.
2. The charging current voltage is 5V/800mAh.
3. Please choose the charger that passes the regular manufacturer’s safety certification.
4. Avoid repeated/continuous charging of the speaker; it will degrade battery
performance overtime, which is a normal phenomenon for all rechargeable
batteries.
Lumière rouge allumée : La batterie est en cours de
chargement
Lumière rouge éteinte : Complètement chargée
Pour prolonger la durée de vie de la batterie,
chargez-la complètement au moins une fois tous les
45 jours.
17
FR
Page 18
CARACTÉRISTIQUES
Version Bluetooth: V5.0
Taille du produit: 110x74x74 mm
Distance Bluetooth: ≥10 m (sans obstacles)
Autonomie: 9,5 heures (à 50% du volume avec la lumière LED allumée)
13,5 heures (à 50% du volume avec la lumière LED éteinte)
Mode de lecture: BT/AUX/Carte Micro SD (carte TF)
Capacité de la batterie: 1500mAh, 3,7V
Entrée de charge: CC 5V, 800mAh
Durée de recharge: 2,5 heures (pour une batterie vide)
Taux de distorsion: THD<10 %
Réponse en fréquence: 60Hz-20kHz
Haut-parleur : 50mm x 1
AVERTISSEMENT
• Ne laissez pas tomber ce produit, ne le démontez pas, ne le déformez pas, ne le
modifiez pas et n’y insérez aucun objet.
• N’essayez pas de réparer, modifier ou démonter vous-même ce produit.
• Ce produit ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur et toute
réparation par l’utilisateur peut entraîner l’annulation de la garantie.
• Ne nettoyez pas ce produit avec de l’alcool, des produits nettoyants à base
d’ammoniaque ou des produits nettoyants abrasifs.
• Ne placez pas ce produit en contact avec des objets aiguisés, car cela pourrait
provoquer des rayures et des dommages aectant son fonctionnement.
• N’essayez pas de remplacer la batterie du produit; il s’agit d’une batterie in tégrée
qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur.
• Respectez tous les panneaux et aichages exigeant que les appareils électriques
ou les appareils de radio RF soient éteints dans les endroits désignés.
• Jetez le produit et sa batterie conformément aux lois et réglementations locales.
Évitez d’utiliser le produit dans un environnement humide ou corrosif.
FR
18
Page 19
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto PWS-2234 come fonte di intrattenimento! Questo prodotto
è compatibile con iPad, iPhone, iPod e molti altri tipi di dispositivi per riprodurre
musica in streaming ed eettuare chiamate a mani libere. Per ottenere le migliori
prestazioni, leggere questo manuale prima di usare il prodotto.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
L’altoparlante ha un grado di protezione IPX6, ovvero è resistente a forti getti d’acqua
e alla pioggia per un tempo limitato, ma non deve essere immerso nell’acqua.
Se l’altoparlante si bagna, si raccomanda di asciugarlo completamente prima di
riutilizzarlo.
Nota: l’altoparlante non è resistente all’acqua quando la copertura in silicone è aperta.
Assicurarsi che la copertura sia chiusa saldamente prima di usare l’altoparlante in
ambienti umidi.
1. Collegamento Bluetooth
Tenere premuto il pulsante per accendere
l’altoparlante; l’altoparlante entrerà in modalità
di abbinamento.
Se nessun dispositivo Bluetooth è collegato,
una luce colorata lampeggerà. Attivare la
funzione Bluetooth sul dispositivo esterno,
cercare “PWS-2234” e selezionarlo.
Premere due volte il pulsante per modificare
la sorgente audio (AUX / Scheda TF)
Premere brevemente il pulsante –/+ per scol
legare il dispositivo Bluetooth.
2. Eetti luminosi Premere brevemente il pulsante : per
attivare gli eetti luminosi.
Tenere premuto il pulsante : per 3 secondi per accendere o spegnere la luce.
⑤
⑥
Scollegamento
Bluetooth
Accensione /
Spegnimento /
Sorgente
Wireless
Wireles�€�$�pa�{�$�o�r�$�sound
Available equipment
PWS-2234
Luce
IT
20
Page 21
3. Controllo della riproduzione –/+ Premere brevemente per diminuire/aumentare
il volume.
Tenere premuto per passare alla traccia
precedente/successiva.
Premere brevemente il pulsante per avviare
o mettere in pausa la riproduzione.
4. ChiamatePremere una volta il pulsante :
per rispondere alla chiamata.
Tenere premuto il pulsante : per
terminare la chiamata.
Collegamento audio
Premere due volte il pulsante per selezionare la
sorgente audio.
Collegare un dispositivo audio alla presa AUX o inserire
una scheda TF; l’altoparlante inizierà automaticamente
la riproduzione.
Ricarica e informazioni sulla batteria
1. Il prodotto integra una batteria ricaricabile. Usare il cavo USB-C incluso per ricaricare
la batteria.
2. La tensione e la corrente di ricarica sono 5 V / 800 mAh.
3. Usare un caricabatteria conforme ai requisiti di sicurezza del costruttore.
4. Non tenere l’altoparlante sotto carica per lunghi periodi per evitare di ridurre le
prestazioni della batteria; è un fenomeno comune a tutte le batterie ricaricabili.
/Volume+
/Volume–
Indicatore luminoso acceso di rosso: la batteria è sotto carica.
Indicatore luminoso spento: la batteria è completamente carica.
Per prolungare la durata di vita della batteria, ricaricarla
completamente almeno ogni 45 giorni.
21
IT
Page 22
SPECIFICHE TECNICHE
Versione Bluetooth: V5.0
Dimensioni del prodotto: 110*74*74 mm
Portata Bluetooth: ≥10 metri (spazio aperto)
Autonomia in riproduzione: 9,5 ore (volume al 50% con luci accese)
13,5 ore (volume al 50% con luci spente)
Sorgenti audio: BT/AUX/scheda Micro SD (scheda TF)
Capacità della batteria: 1500mAh, 3,7V
Alimentazione in ingresso: CC 5V, 800mAh
Tempo di ricarica: 2,5 ore (con batteria completamente scarica)
Distorsione: THD <10%
Risposta in frequenza: 60Hz-20kHz
Diusore: 50mm x 1
AVVERTENZE
• Non far cadere, disassemblare, deformare o modificare il prodotto e non inserire
alcun oggetto al suo interno.
• Non tentare di riparare, modificare o disassemblare il prodotto per evitare
l’annullamento della garanzia.
• Il prodotto non contiene parti riparabili dall’utente.
• Non pulire il prodotto con alcol, detergenti a base di ammoniaca o utensili abrasivi.
• Evitare il contatto del prodotto con oggetti ailati per evitare il rischio di grai e danni.
• Non tentare di sostituire la batteria del prodotto; è integrata e non è sostituibile
dall’utente.
• Rispettare le normative che richiedono lo spegnimento di un dispositivo elettrico
o di un prodotto radio RF nelle aree designate.
• Smaltire il prodotto e la batteria del prodotto ai sensi delle leggi e dei regolamenti
locali.
• Non usare il prodotto in ambienti umidi o corrosivi.
IT
22
Page 23
WPROWADZENIE
Dziękujemy za wybranie głośnika PWS-2234 jako źródła rozrywki! Urządzenia można
używać w połączeniu z iPadem, iPhonem, iPodem oraz wieloma rodzajami smartfonów
do strumieniowego przesyłania muzyki i prowadzenia rozmów w trybie głośnomówiącym.
Aby uzyskać najlepsze wyniki, przed rozpoczęciem korzystania z produktu, należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Głośnika nie wolno zanurzać w wodzie, ma on stopień ochrony IPX6, co oznacza, że głośnik może
być mocno zachlapany wodą lub przez ograniczony czas pozostawiony na deszczu, ale nie można
go zanurzać w wodzie.
W przypadku zamoczenia głośnika, przed ponownym użyciem zaleca się jego całkowite wysuszenie.
Należy pamiętać, że gdy silikonowa osłona jest otwarta, głośnik nie jest wodoodporny. Przed
użyciem w warunkach dużej wilgoci należy upewnić się, że osłona jest dobrze zamknięta i zabezpieczona.
CO ZNAJDUJE SIĘ W PUDEŁKU?
Głośnik
Bluetooth * 1
Kabel Aux in Instrukcja *1
Kabel do ładowania
USB-C *1
23
PL
Page 24
KRÓTKI OPIS PRODUKTU
/Volume"+"
⑦
⑧
⑨
①③
/Volume"-"
②
④
//Audio
1. Przycisk oświetlenia
2. Głośność„-” /
Poprzedni utwór
3. Głośność „+” /
Następny utwór
4. Wł./Wył./Audio/
Odtwarzanie/Pauza
5. Karta Micro SD (karta TF)
6. Wejście AUX
7, Wskaźnik ładowania
8. Port ładowania
9. Przycisk resetowania
UŻYTKOWANIE
Bluetooth
1. Połączenie Bluetooth
Długie naciśnięcie przycisku włączagłośnik i
pozwala przejść w tryb parowania.
Jeśli urządzenie Bluetooth nie jest podłączone,
kolorowe podświetlenie będzie migać losowo.
Włączyć urządzenie Bluetooth, wyszukać na
nim urządzenie „PWS-2234” i połączyć się.
Dwa razy krótko nacisnąć przycisk, aby
przełączyć tryb audio (karta TF/AUX).
Krótkie naciśnięcie -/+ pozwala odłączyć
urządzenie Bluetooth.
⑤
⑥
Rozłączanie
połączenia
Bluetooth
Wł. / Wył. /
Audio
Wireless
Wireles�€�$�pa�{�$�o�r�$�sound
Available equipment
PWS-2234
2. Tryb świeceniaKrótkie naciśnięcie przycisku :
włączenie efektów świetlnych.
Długie naciśnięcie przycisku
przez 3 sekundy: włączenie/wyłączenie
podświetlenia
PL
Światło
24
Page 25
/Głośność „+”
/Głośność „-”
3. Sterowanie muzyką - /+ Krótkie naciśnięcie: głośność „-”/„+”
Długie naciśnięcie: poprzedni/następny utwór
Krótkie naciśnięcie przycisku - odtwarzanie/
pauza
4. 4. Odbieranie telefonu Krótkie naciśnięcie przycisku
jeden raz: odebranie
Długie naciśnięcie przycisku :
odłożenie słuchawki
Połączenie audio
Krótkie naciśnięcie przycisku dwa razy: tryb
przełączania audio.
Włożyć urządzenie audio (kartę TF/AUX) do gniazda,
głośnik automatycznie odtworzy ostatnio wybrany
utwór.
Informacje dotyczące ładowania i baterii
1. Ten produkt ma wbudowany akumulator. Do ładowania akumulatora należy używać
dostarczonego kabla typu USB-C.
2. Parametry prądu ładowania wynoszą 5 V / 800 mAh.
3. Należy wybrać ładowarkę, która posiada certyfikat bezpieczeństwa producenta.
4. Należy unikać wielokrotnego/ciągłego ładowania głośnika; z czasem pogorszy
to wydajność baterii, co jest normalnym zjawiskiem dla wszystkich akumulatorów.
Świecenie na czerwono: trwa ładowanie akumulatora
Brak świecenia na czerwono: akumulator całkowicie
naładowany
Aby przedłużyć żywotność baterii, należy ją
całkowicie ładować co najmniej raz na 45 dni.
25
PL
Page 26
SPECYFIKACJA
Wersja Bluetooth: V5.0
Wymiary produktu: 110*74*74 mm
Zasięg Bluetooth: ≥10 m (w otwartej przestrzeni)
Czas odtwarzania: 9,5 godziny (głośność ustawiona na 50% i włączone
podświetlenie LED)
13,5 godzin (głośność ustawiona na 50% i wyłączone
podświetlenie LED)
Tryb odtwarzania: BT/AUX/Karta Micro SD (karta TF)
Pojemność akumulatora: 1500mAh, 3,7V
Wejście ładowania: DC 5V, 800mAh
Czas ładowania: 2,5 godziny (od stanu rozładowania baterii)
Współczynnik zniekształceń: THD<10%
Pasmo przenoszenia: 60Hz-20kHz
Głośnik tubowy: 50mm x 1
OSTRZEŻENIE
• Nie upuszczać, nie rozmontowywać, nie odkształcać, nie przerabiać i nie wkładać
żadnych przedmiotów do produktu.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy, przeróbki ani demontażu
produktu.
• Produkt nie zawiera żadnych elementów, które mogą zostać naprawione przez
użytkownika; próba serwisowania we własnym zakresie może spowodować utratę
gwarancji.
• Produktu nie wolno czyścić alkoholem, środkami czyszczącymi na bazie amoniaku
ani jakimikolwiek żrącymi produktami czyszczącymi.
• Produkt nie może dotykać jakichkolwiek ostrych przedmiotów, ponieważ mogłoby
to doprowadzić jego zadrapania i uszkodzenia.
• Nie należy próbować wymieniać baterii produktu, ponieważ jest ona wbudowana
i nie podlega wymianie przez użytkownika.
• Należy stosować się do wszystkich oznaczeń i zaleceń, które w wyznaczonych
miejscach nakazują wyłączenie urządzeń elektrycznych lub produktów
radiowych (RF).
• Produkt i jego baterię należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami i
regulacjami.
• Należy unikać używania w miejscach wilgotnych lub środowisku powodującym
korozję.
The Kodak trademark, logo, and trade dress are used under license from Kodak.
All information contained in this document is subject to change without notice.
CUSTOMER SERVICE: sales@starglory.com.hk
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.