Conformidad con normativas vigentes ......................................................... 85
www.kodak.com/go/support
ES
v
1Procedimientos iniciales
Dónde instalar la base de impresión
■ Coloque la base de impresión en una superficie plana, limpia, seca y sin polvo,
fuera del alcance de la luz solar directa.
■ Deje al menos un espacio de unos 12,7 cm
12,7 cm (5 pulg.)
■ Evite las zonas transitadas o aquellas en las que los conductos de ventilación o las
puertas abiertas expongan la base de impresión y el papel a niveles elevados de
polvo y suciedad. Las partículas de polvo en el aire pueden afectar la calidad de la
imagen.
■ Deje suficiente espacio alrededor de la base de impresión para que pueda
conectar y desconectar cables, cambiar el cartucho de color y agregar papel.
(5 pulg.) en la parte posterior de la base de
impresión para que pase el papel.
■ Para una ventilación adecuada, asegúrese de que la
parte superior y posterior de la base de impresión
no estén tapadas.
■ Cuando conecte los cables de alimentación y el
cable USB, manténgalos alejados de la vía del papel
en las partes delantera y posterior de la base de
impresión.
ES
1www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Instalación de la pieza de enganche específica para
cámara
IMPORTANTE:
* Comuníquese con el servicio de asistencia al cliente si necesita un adaptador (en
caso de que no venga incluído con el producto). Visite
www.kodak.com/go/dfiswwcontacts.
Si desea obtener una lista de cámaras y bases Kodak EasyShare compatibles, visite
www.kodak.com/go/adapterkitchart.
utilice la pieza de enganche específica que viene con la cámara digital para
colocar la cámara. De lo contrario, la cámara no se acoplará correctamente
a la base de impresión.
■ Instale la pieza de enganche específica que viene
con la cámara.
IMPORTANTE:
a Retire el embalaje del conector.
b Inserte las lengüetas posteriores de la pieza de
enganche en las ranuras de la parte posterior de
la base de impresión.
c Presione la parte delantera de la pieza de
enganche hacia abajo hasta que quede bien
instalada.
según el conector de la cámara que
tenga, es posible que necesite utilizar un
kit adaptador para bases Kodak D-26
opcional.*
www.kodak.com/go/support
ES
2
Procedimientos iniciales
Conexión de la alimentación
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Utilice sólo el adaptador de CA incluido con la base de impresión. Otros adaptadores y
cables pueden dañar la cámara, la base de impresión o el ordenador.
1 Si la cámara se encuentra acoplada, retírela.
2 Conecte el cable de alimentación de CA al
adaptador y a la parte posterior de la base de
impresión.
NOTA: dependiendo del país, el enchufe del cable de alimentación
de CA puede ser diferente al que aparece en la ilustración.
3 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
de corriente.
Uso y almacenamiento del cartucho de color
■ Para obtener impresiones de la mejor calidad, guarde el cartucho en un lugar
donde la temperatura no sea superior a 30
■ Para evitar dejar huellas en la cinta, tome el cartucho de color por los extremos del
carrete.
■ Mantenga el cartucho de color alejado de la luz solar directa y de lugares donde la
temperatura sea elevada (como, por ejemplo, un vehículo estacionado a pleno sol).
ξ C (85° F).
3www.kodak.com/go/support
ES
Procedimientos iniciales
Cómo instalar y retirar el cartucho de color
1 Abra la tapa del compartimiento para el cartucho de color ubicada en un lado de
la base de impresión.
2 Compruebe que la cinta del cartucho de color no
esté floja.
Para tensarla, empuje el carrete del cartucho hacia
adentro y gírelo en la dirección de la flecha.
IMPORTANTE:
3 Deslice el cartucho de color con la etiqueta hacia
arriba y con la flecha apuntando hacia la base de
impresión. Empújelo hasta que encaje.
4 Cierre la tapa del compartimiento del cartucho de
color.
■ Para sacar el cartucho de color, abra la tapa del
compartimiento del cartucho, empuje la palanca
verde hacia arriba y deslice el cartucho hacia
afuera.
IMPORTANTE:
procure no girar el carrete más de lo
necesario para tensar la cinta, ya que esto
puede disminuir la cantidad de
impresiones.
es posible que el cartucho de color se
bloquee si hay un problema con el papel.
No trate de retirar el cartucho sin antes
solucionar el problema. Asegúrese de que
la luz del papel esté apagada antes de
retirar el cartucho (consulte la sección Luz
del papel en Luces de estado en la
página 64).
www.kodak.com/go/support
ES
4
Procedimientos iniciales
■ Durante la impresión, o después de conectar la
alimentación, la luz correspondiente al cartucho de
color se enciende de color ámbar durante 10
segundos si quedan cinco o menos copias.
■ Cuando el cartucho de color esté vacío, la luz del
cartucho de color se enciende de color rojo. Instale
un cartucho nuevo (consulte la página 4).
Luego de instalar un nuevo cartucho de color, pulse
el botón de impresión, , para solucionar el error
y reanudar la impresión.
Manipulación y almacenamiento del papel
■ Para evitar dejar huellas digitales, tome el papel por
los extremos o por los bordes perforados. No toque
la parte brillante del papel.
■ Para guardar el papel, retire la bandeja de papel y
cierre la cubierta y la tapa de la bandeja de papel
para evitar que entre polvo o suciedad. Guarde el
papel en posición horizontal.
■ Mantenga el papel alejado de la luz solar directa y de lugares donde la
temperatura sea elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a pleno sol).
5www.kodak.com/go/support
ES
Procedimientos iniciales
Cómo cargar papel
1 Retire la bandeja de papel de la base de impresión si se encuentra instalada
(consulte la página 7).
2 Deslice la cubierta de la bandeja de papel hacia
atrás (debe estar cerrada antes de deslizarla) unos
8 cm (3 pulg.) hasta que escuche un "clic". La
cubierta estará abierta y lista para cargar papel.
3 Airee el papel con cuidado para evitar que las hojas
queden pegadas.
IMPORTANTE:
4 Coloque el papel en la bandeja, con el logotipo de
Kodak hacia abajo.
no coloque más de 25 hojas de papel.
Utilice la línea indicadora de límite en el
interior de la bandeja como guía para
evitar colocar demasiado papel.
No cargue papel que no tenga bordes
perforados.
www.kodak.com/go/support
ES
6
Procedimientos iniciales
Cómo instalar y retirar la bandeja de papel
1 Deslice la cubierta de la bandeja de papel
parcialmente hacia atrás (debe estar cerrada antes
de deslizarla) unos 3 cm (0,5 pulg.) hasta que
escuche un "clic". La cubierta estará semiabierta y
lista para instalarla.
2 Abra la tapa de la bandeja de papel ubicada en la
base de impresión.
3 Deslice la bandeja de papel en la ranura de la
impresora hasta que encaje.
IMPORTANTE:
■ Tire la bandeja de papel hacia afuera para sacarla.
■ Cierre la cubierta y la tapa de la bandeja de papel para evitar que entre polvo o
suciedad.
■ Cuando la bandeja de papel está vacía, la luz del papel se enciende de color rojo.
Cargue papel (consulte la página 6).
Después de agregar papel y de instalar la bandeja de papel, pulse el botón de
impresión, , para solucionar el error y reanudar la impresión.
para asegurarse de que la bandeja de
papel entre correctamente en la base de
impresión, verifique que la cubierta de la
bandeja de papel esté parcialmente
abierta durante la instalación.
7www.kodak.com/go/support
ES
2Ajuste y preparación de la
cámara digital
Acoplamiento y carga de la cámara digital
Al acoplar la cámara puede imprimir fotografías directamente desde la cámara,
transferir fotografías de la cámara al ordenador y cargar una pila recargable Ni-MH o
de ion-litio Kodak para cámaras digitales. Consulte la guía del usuario de la cámara
para obtener más información.
La base de impresión Plus Kodak EasyShare de la serie 3 es compatible con el sistema
de impresión ImageLink. Esto lE permite acoplar no sólo cámaras digitales Kodak
EasyShare, sino también cámaras digitales de otros fabricantes que sean compatibles
con el sistema ImageLink.
1 Asegúrese de colocar la pieza de enganche específica en la base de impresión
(consulte la página 2). Si la cámara utiliza una pila recargable Ni-MH o de ion-litio
Kodak, colóquela en la cámara para recargarla.
2 Acople la cámara a la base de impresión. Empuje
hacia abajo para encajar el conector.
IMPORTANTE:
■ Las pilas recargables Ni-MH Kodak EasyShare y las
pilas recargables de ion-litio Kodak EasyShare para
cámaras digitales se cargan en unas 3 horas.
mantenga la correa de la cámara alejada
de la vía del papel en la parte frontal y
posterior de la base de impresión.
www.kodak.com/go/support 8
ES
Ajuste y preparación de la cámara digital
■ Las luces de carga de la pila se encienden e indican
el estado de la carga. La carga ha finalizado cuando
se encienden las tres luces.
■ Puede dejar la cámara en la base de impresión para
mantener la carga.
Si desea obtener una lista de cámaras y bases
Kodak EasyShare compatibles, visite
www.kodak.com/go/adapterkitchart.
Para obtener más información sobre las pilas para
otras marcas de cámaras compatibles con el
sistema ImageLink, consulte la guía del usuario de
la cámara.
Cómo regenerar la pila recargable Ni-MH Kodak para cámaras
digitales
IMPORTANTE:
NOTA: un ciclo completo de regeneración puede durar hasta 8 horas, dependiendo de la carga restante en
la pila. Para conseguir mejores resultados, regenere la pila durante la noche; no interrumpa el ciclo
de descarga/carga.
1 Asegúrese de que la pila recargable Ni-MH se encuentre en la cámara.
2 Coloque la cámara EasyShare en la base de impresión (consulte la página 8).
la función de regeneración de pilas está diseñada para utilizarse sólo con
pilas recargables Ni-MH Kodak para cámaras digitales. Las pilas de ion-litio
no necesitan regenerarse.
Si obtiene menos de 20 fotografías por carga con la
pila recargable Ni-MH Kodak para cámaras
digitales, siga los consejos de la sección Cómo
alargar la duración de la pila en la página 81. Si
éstos no le ayudan, deberá regenerar la pila. El ciclo
de regeneración descarga la pila por completo y
luego la recarga.
9www.kodak.com/go/support
ES
Ajuste y preparación de la cámara digital
3 Pulse el botón de las luces de carga/regeneración
de la pila,
, hasta que las luces de carga
de la pila comiencen a parpadear de color verde
(aproximadamente 5 segundos).
Las luces de carga indican el estado de la
regeneración:
Las luces
verdes se
apagan de a
una
Las luces
verdes se
encienden
de a una
Descarga de la pila (las
luces se apagan a medida
que avanza el proceso de
descarga).
Carga de la pila (las luces
se encienden a medida que
avanza el proceso de
carga).
La carga ha finalizado
cuando se encienden las
tres luces.
Para adquirir pilas recargables Ni-MH Kodak para cámaras digitales, visite
www.kodak.com/go/accessories. En la guía del usuario de la cámara encontrará una
lista completa de los tipos de pilas compatibles que puede usar.
Configuración de la calidad de la imagen
Antes de tomar fotografías, cambie la calidad de la
imagen (o resolución) en la cámara digital a
3:2. Esto garantiza que las fotografías
que tome sean proporcionales al papel fotográfico
de la base de impresión y evita los recortes no
deseados de las fotografías.
Consulte la guía del usuario de la cámara para
obtener más información.
www.kodak.com/go/support
ES
10
Ajuste y preparación de la cámara digital
Selección de fotografías para imprimirlas
NOTA: este procedimiento corresponde a las cámaras digitales Kodak EasyShare. Para obtener más
información sobre cómo seleccionar fotografías para cámaras de otras marcas compatibles con el
sistema ImageLink, consulte la guía del usuario de la cámara.
1 Pulse el botón Share (Compartir) de la cámara, .
2 Pulse para buscar la imagen.
3 Pulse para resaltar la opción Imprimir y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Opcional: puede aplicar una cantidad de copias a otras fotografías. Pulse
para buscar la imagen. En cada fotografía puede mantener la cantidad tal y como
aparece, o bien, pulsar para cambiarla. Repita este paso hasta haber
aplicado la cantidad de copias a todas las imágenes que desee.
5 Pulse el botón OK (Aceptar) y pulse el botón Share (Compartir) para salir.
* Para seleccionar todas las fotografías guardadas, resalte Imprimir todo , pulse el
botón OK (Aceptar) e indique el número de copias como se describió anteriormente.
Para retirar la selección de todas las fotografías guardadas, resalte Cancelar
impresiones y pulse el botón OK (Aceptar).
Consulte la guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Para imprimir las fotografías seleccionadas desde la cámara digital Kodak EasyShare,
consulte la página 15. Para imprimir fotografías seleccionadas desde el ordenador,
consulte la página 32.
11www.kodak.com/go/support
ES
3Impresión sin ordenador
Impresión desde la cámara digital
1 Tome una fotografía con la cámara (consulte la guía del usuario de la cámara).
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 8).
En la pantalla de la cámara aparecerá la última fotografía que se haya tomado.
■ Para imprimir la fotografía, pulse el botón de impresión, .
NOTA: si en la cámara o en la tarjeta de memoria instalada hay imágenes seleccionadas para
imprimirlas, en vez de imprimirse la imagen en pantalla se imprimirán todas las fotos
seleccionadas (consulte la página 15).
■ Para ver y seleccionar una fotografía diferente para imprimirla, pulse las flechas
hacia la derecha o izquierda, , en la base de impresión. Para cada
fotografía que desee imprimir, pulse para seleccionar la cantidad de
copias. Al terminar la selección, pulse el botón de impresión, .
La luz de impresión parpadea y comienza la impresión.
El papel circula cuatro veces antes de salir. En los tres
primeros ciclos se aplican las capas de color amarillo,
magenta y cian y en el cuarto se aplica la capa
laminada XtraLife
IMPORTANTE:
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de
cancelación, .
TM
que protege y conserva la imagen.
para evitar que el papel no pase bien o se
atasque, espere hasta que haya finalizado
la impresión para retirar el papel, la
bandeja, el cartucho o la cámara.
www.kodak.com/go/support 12
ES
Impresión sin ordenador
Cómo imprimir desde el lector de tarjetas interno
Utilice la ranura para tarjetas integrada y así imprimir fotografías directamente desde
la tarjeta SD/MMC o SDIO.
1 Abra la tapa del compartimiento de accesorios ubicada en la base de impresión.
IMPORTANTE:
■ Para extraer la tarjeta, empújela y suéltela. Cuando la tarjeta haya salido
parcialmente, retírela.
Adquiera una tarjeta SD o MMC y otros accesorios en un distribuidor de productos
Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
inserte la tarjeta sólo como se muestra. No fuerce la tarjeta en la ranura.
No introduzca ni quite una tarjeta mientras la base de impresión esté
transfiriendo fotografías (consulte la página 27) ni cuando la luz de la
ranura parpadee.
2 Oriente la tarjeta SD/MMC o SDIO como se indica y
empújela en la ranura para encajar el conector.
■ Para imprimir la fotografía en pantalla, pulse el
botón de impresión, .
NOTA: si en la tarjeta de memoria hay imágenes seleccionadas para
imprimirlas, en vez de imprimirse la imagen en pantalla se
imprimirán todas las fotos seleccionadas (consulte la
Esquina con muesca
página 15).
IMPORTANTE:
para evitar que el papel no pase bien o se
atasque, espere hasta que haya finalizado
la impresión para retirar el papel, la
bandeja, el cartucho o la cámara.
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de
cancelación, .
13www.kodak.com/go/support
ES
Impresión sin ordenador
Impresión desde un lector de tarjetas Kodak
La base de impresión es compatible con el lector de tarjetas 8 en 1 de Kodak (se
vende por separado). Es posible que otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean
compatibles con la base de impresión; sin embargo, los lectores de tarjetas de otros
fabricantes no lo son.
1 Abra la tapa del compartimiento de accesorios
ubicada en la base de impresión.
2 Enchufe el conector USB desde el lector de tarjetas
al conector USB ubicado en un lado de la base de
impresión.
3 Inserte la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas (consulte la guía del usuario
del lector de tarjetas para obtener más información). No inserte más de una
tarjeta.
■ Para imprimir la fotografía en pantalla, pulse el botón de impresión, .
NOTA: si en la tarjeta de memoria hay imágenes seleccionadas para imprimirlas, en vez de imprimirse
la imagen en pantalla se imprimirán todas las fotos seleccionadas (consulte la página 15).
IMPORTANTE:
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de cancelación, .
Adquiera un lector de tarjetas Kodak y otros accesorios en un distribuidor de
productos Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
para evitar que el papel no pase bien o se atasque, espere hasta que haya
finalizado la impresión para retirar el papel, la bandeja, el cartucho o la
cámara.
www.kodak.com/go/support
ES
14
Impresión sin ordenador
Impresión de fotografías seleccionadas
Si la cámara o la tarjeta de memoria contiene fotografías seleccionadas para
imprimirlas (consulte la página 11 o la guía del usuario de la cámara), la base de
impresión le ofrece la opción de imprimir las fotografías seleccionadas primero. Si la
cámara está acoplada, aparece un mensaje en la pantalla de la cámara que indica
que se han encontrado fotografías seleccionadas:
■ Para imprimir fotografías seleccionadas—pulse el botón para imprimir, .
La luz de impresión parpadea, comienza la impresión y se imprimen las fotografías
seleccionadas. Las selecciones de impresión se quitarán de las fotografías a medida que
se impriman.
IMPORTANTE:
■ Para saltar la impresión de fotografías seleccionadas—pulse el botón de
cancelación, .
para evitar que el papel no pase bien o se atasque, espere hasta que haya
finalizado la impresión para retirar el papel, la bandeja, el cartucho o la
cámara.
15www.kodak.com/go/support
ES
Impresión sin ordenador
Impresión desde un dispositivo o cámara
compatible con PictBridge
La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con PictBridge, lo que
permite la comunicación con cualquier cámara o dispositivo compatible con
PictBridge.
1 Abra la tapa del compartimiento de accesorios ubicada en la base de impresión.
2 Enchufe el conector USB desde el dispositivo o
cámara compatible con PictBridge al conector del
dispositivo USB ubicado en un lado de la base de
impresión.
3 Utilice el dispositivo o cámara compatible con
PictBridge para ver fotografías, seleccionar opciones
de impresión e imprimir. Consulte la guía del
usuario del dispositivo para obtener información.
IMPORTANTE:
para evitar que el papel no pase bien o se
atasque, espere hasta que haya finalizado
la impresión para retirar el papel, la
bandeja, el cartucho o la cámara.
www.kodak.com/go/support
ES
16
Impresión sin ordenador
Cambio del tamaño de la imagen impresa
■ Antes de imprimir, pulse el botón de selección del tamaño de la foto varias veces
para desplazarse y seleccionar el tamaño de la foto.
Ajuste del tamaño de la
foto
1 copia (tamaño
grande)
2 copias
(tamaño tarjeta)
4 copias
(tamaño cartera)
9 copias
(tamaño mini)
Número y tamaño de impresiones por hoja
una fotografía de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.)
hasta dos fotografías de 5,4 cm x 8,5 cm
(2,1 pulg. x 3,3 pulg)
hasta cuatro fotografías de 5 cm x 8 cm (2 pulg.
x3pulg.)
hasta nueve fotografías de 3,4 cm x 5 cm
(1,3 x 2 pulg.)
Para cambiar el tamaño de la foto predeterminado:
■ Seleccione un tamaño para la foto (vea la sección anterior) y pulse el botón de
selección del tamaño de la foto durante 4 segundos.
La luz correspondiente al tamaño seleccionado parpadea y luego se enciende.
17www.kodak.com/go/support
ES
Impresión sin ordenador
Efecto del tamaño de la foto en la cantidad de copias
En la mayoría de los casos, el ajuste del tamaño de la foto también determina la
cantidad de copias que se imprimirá. Por ejemplo, si desea imprimir una fotografía
con la opción 2 copias, se imprimirán 2 copias de esa fotografía en una hoja de papel.
Al imprimir fotografías seleccionadas (consulte la página 15), la cantidad de copias
que se imprimirá está determinada por la opción indicada en la cámara o dispositivo.
Por ejemplo, si selecciona 3 fotografías en su cámara para imprimir una copia de cada
una, y la opción 4 copias está seleccionada en la base de impresión, se imprimirán 3
copias de 5 cm x 8 cm (2 pulg. x 3 pulg.) en una hoja de papel.
Para obtener mejores resultados, seleccione un tamaño para la foto o la cantidad de
copias (en la cámara o dispositivo) que maximice el uso del espacio en blanco en el
papel.
NOTA: cuando imprima desde un dispositivo o cámara compatible con PictBridge (consulte la página 16),
el tamaño de la foto y la cantidad de copias están determinados por los ajustes para copias y varias
copias del dispositivo. Cambie estos ajustes en el dispositivo antes de imprimir. Si la opción
seleccionada para el tamaño de la foto no coincide con las opciones de la base de impresión, se
selecciona automáticamente la opción más cercana.
www.kodak.com/go/support
ES
18
Impresión sin ordenador
Impresión de fotografías distintas en la misma hoja
1 Seleccione las fotografías que desea imprimir en la
cámara digital (consulte la página 11).
2 Acople la cámara a la base de impresión o inserte la
tarjeta de memoria en el lector de tarjetas instalado
o un lector de tarjetas 8 en 1 de Kodak (se vende
por separado).
3 Pulse el botón de selección del tamaño varias veces
para seleccionar 2 copias , 4 copias , o 9
copias , dependiendo del tamaño de la foto
que desee imprimir (consulte la página 17).
4 Pulse el botón para imprimir, , y así comenzar
con la impresión.
NOTA:
si al seleccionar las fotos en la cámara elige más de una copia, estos duplicados
página 20
se imprimen en la misma hoja (consulte la
).
19www.kodak.com/go/support
ES
Impresión sin ordenador
Impresión de fotografías duplicadas en la misma hoja
Método 1: uso de ajustes de la cámara digital
1 Seleccione las fotografías que desea imprimir en la
cámara digital (consulte la página 11). Para cada
fotografía, elija la cantidad de copias que desea
imprimir.
2 Acople la cámara a la base de impresión o inserte la
tarjeta de memoria en el lector de tarjetas instalado
o un lector de tarjetas 8 en 1 de Kodak (se vende
por separado).
3 Pulse el botón de selección del tamaño varias veces
para seleccionar 2 copias , 4 copias , o 9
copias , dependiendo del tamaño de la foto
que desee imprimir (consulte la página 17).
4 Pulse el botón para imprimir, , y así comenzar
con la impresión.
Método 2: uso de la base de impresión
1 Acople la cámara a la base de impresión.
En la pantalla de la cámara aparecerá la última fotografía que se haya tomado.
2 Pulse las flechas hacia la derecha o izquierda en la base de impresión, , para
ver y seleccionar las fotografías para imprimirlas.
3 Pulse el botón de impresión, .
Aparece la pantalla de copias.
■ Pulse para seleccionar la cantidad de copias y presione el botón para
imprimir, .
www.kodak.com/go/support
ES
20
Impresión sin ordenador
Cómo reducir el efecto de ojos rojos en las copias
impresas
La base de impresión Plus Kodak EasyShare de la serie 3 viene con la tecnología
necesaria para detectar automáticamente el efecto de ojos rojos en las fotografías y
hacer las correcciones en las copias impresas con sólo pulsar un botón.
Para reducir el efecto de ojos rojos en las fotografías impresas:
■ Cuando prepare un trabajo de impresión, pulse el botón de reducción de ojos
rojos, , antes de pulsar el botón de impresión.
La reducción de los ojos rojos se aplica a cualquier foto tomada con el flash de la
cámara.
Para que la función de reducción de ojos rojos esté siempre activada de
predeterminada
forma
■ Mantenga pulsado el botón de reducción de ojos rojos durante 5 segundos.
La luz correspondiente a la reducción de ojos rojos primero parpadea y después se
enciende.
Repita esta operación si desea que la función de reducción de ojos rojos
permanezca desactivada de forma predeterminada.
NOTA: el botón para la reducción de ojos rojos está desactivado cuando se imprime desde un ordenador. Si
imprime desde un ordenador (consulte la página 32), utilice el software Kodak EasyShare.
El tiempo para imprimir podría aumentar levemente al utilizar la función de reducción de ojos rojos.
:
Cancelación de la impresión
■ Pulse el botón de cancelación, .
El trabajo de impresión se cancela y el papel se expulsa de la base de impresión. Si
cancela la impresión durante la cuarta pasada (capa clara), el papel se expulsará
finalizada la impresión.
21www.kodak.com/go/support
ES
Impresión sin ordenador
Cómo quitar los bordes perforados del papel
IMPORTANTE:
quite los bordes perforados de las copias sólo después de la impresión. Las
copias que no tengan los bordes perforados no se introducirán
correctamente.
1 Doble los bordes hacia arriba y hacia abajo.
2 Retire los bordes perforados y deséchelos.
www.kodak.com/go/support
ES
22
4Uso de la base de impresión
con un ordenador
Instale el software Kodak EasyShare del CD para sacarle un mayor partido a su base
de impresión, como por ejemplo transferir fotografías e imprimir desde un ordenador.
Instalación del software
IMPORTANTE:
1 Cierre todas las aplicaciones de software que estén
abiertas en el ordenador (incluido el programa
antivirus).
2 Coloque el CD del software Kodak EasyShare en la
unidad de CD-ROM.
3 Instale el software:
Ordenadores con Windows—si no aparece la ventana de instalación,
seleccione Ejecutar en el menú Inicio y escriba d:\setup.exe, donde d
corresponde a la letra de la unidad que contiene el CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a continuación,
haga clic en el icono Instalar.
instale el software Kodak EasyShare antes
de conectar la base de impresión al
ordenador.
ES
23www.kodak.com/go/support
Uso de la base de impresión con un ordenador
4 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Ordenadores con Windows—Elija Completa para instalar automáticamente
las aplicaciones más usadas, o Especial para seleccionar las aplicaciones que
desea instalar.
Mac OS X—siga las instrucciones en pantalla.
IMPORTANTE:
para utilizar la base de impresión con un ordenador, primero debe instalar
el controlador de impresora. Si elige la opción Personalizada, asegúrese de
seleccionar la base de impresión. El controlador de impresora se instala
automáticamente si elige la instalación Completa.
5 Si el sistema se lo solicita, reinicie el ordenador. Si ha cerrado el software antivirus,
vuelva a abrirlo. Consulte el manual del software antivirus para obtener
información.
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el CD del
software Kodak EasyShare, haga clic en el botón de la Ayuda del software EasyShare.
www.kodak.com/go/support
ES
24
Uso de la base de impresión con un ordenador
Conexión a un ordenador
IMPORTANTE:
asegúrese de que la cámara NO esté acoplada cuando conecte la base de
impresión al ordenador.
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté
instalado en el ordenador (consulte la página 23).
2 Enchufe el extremo del cable USB marcado como
en el puerto USB del ordenador.
Consulte la documentación del ordenador para
obtener información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector USB ubicado en la parte posterior de la
base de impresión.
En Windows, se abrirá el Asistente para hardware
nuevo la primera vez que conecte la base. Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Consulte la documentación del ordenador para
obtener información.
NOTA: al insertar una tarjeta Wi-Fi® Kodak (se vende por separado)
la primera vez que conecta la base de impresión, aparecerá el
programa asistente para agregar impresoras inalámbricas.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
25www.kodak.com/go/support
ES
Uso de la base de impresión con un ordenador
4 Mac OS X—agregue la base de impresión al ordenador
Cómo agregar la base de impresión al ordenador
(Mac OS 10.2.8 - 10.3.9):
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones, o bien abra la carpeta
Aplicaciones de la unidad operativa.
b En la carpeta de utilidades, haga doble clic en la utilidad para configurar
impresoras.
c Haga clic en Agregar.
d Seleccione la impresora Kodak del menú de impresoras disponibles.
e Seleccione la base de impresión y haga clic en Agregar.
Se agregará la base de impresión al ordenador.
Cómo agregar la base de impresión al ordenador (Mac OS 10.4):
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones, o bien abra la carpeta
Aplicaciones de la unidad operativa.
b En la carpeta de utilidades, haga doble clic en la utilidad para configurar
impresoras.
c Haga clic en Agregar.
d Seleccione la base de impresión de la lista de impresoras y haga clic en la
opción para ver más impresoras.
e Desde el menú desplegable en la parte superior de la pantalla, seleccione la
impresora Kodak.
f Seleccione la base de impresión y haga clic en Agregar.
Se agregará la base de impresión al ordenador.
www.kodak.com/go/support
ES
26
Uso de la base de impresión con un ordenador
Transferencia de fotografías desde la cámara
digital
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 23) y de que la base de impresión se encuentre conectada al ordenador
(consulte la página 25).
2 Si tiene un lector de tarjetas USB opcional, desconéctelo de la base de impresión.
3 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 8).
4 Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
■ Si se le pide seleccionar una opción para el Administrador de sincronización y
transferencias, elija la que mejor se adapte a usted:
Sí, sincronizar con mi software (recomendado si el programa está
instalado en el ordenador principal)—cada vez que la cámara se conecte al
software EasyShare, las fotos y vídeos se transferirán al ordenador. Asimismo,
las imágenes ubicadas en la cámara y en el software EasyShare del ordenador
se actualizarán en función de las opciones de sincronización configuradas en
el software EasyShare (consulte la página 28).
Transferir mis fotografías únicamente (recomendado si el programa está
instalado en un ordenador secundario)—cada vez que la cámara se conecte al
software EasyShare, las fotos y vídeos se transferirán al ordenador. La función
de sincronización está desactivada.
NOTA: puede cambiar las opciones seleccionadas para el Administrador de sincronización y transferencias
en el software EasyShare después de instalar el programa. Haga clic en el botón de la Ayuda del
software Kodak EasyShare para ver más información.
IMPORTANTE:
no retire la cámara cuando la base de impresión esté transfiriendo
fotografías.
27www.kodak.com/go/support
ES
Uso de la base de impresión con un ordenador
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de fotografías. La
luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el botón de transferencia o
de impresión, o quite la cámara de la base de impresión.
■ Para detener la transferencia, o para que la base de impresión vuelva a estar
preparada después de transferir imágenes, pulse el botón de cancelación, .
Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea obtener más información
al respecto.
Sincronización de imágenes con el software Kodak EasyShare
(sólo para cámaras Kodak EasyShare)
Con la función de sincronización del software Kodak EasyShare, podrá organizar sus
fotografías y vídeos en la cámara Kodak EasyShare sin tener que aplicar los mismos
cambios en el software (y viceversa). Más que sólo transferir fotos y vídeos de la
cámara al ordenador, la sincronización le permite:
■ Actualizar automáticamente la fecha y la hora en la cámara con la fecha y la hora
del ordenador.
■ Intercambiar información de la agenda entre la cámara y el software EasyShare.
■ Actualizar álbumes.
■ Mover favoritos o fotografías seleccionadas desde la colección del software
EasyShare a la cámara.
NOTA: las opciones de sincronización descritas anteriormente sólo se encuentran disponibles para las
cámaras digitales Kodak EasyShare que sean compatibles con ellas. Encontrará más información en
la guía del usuario de la cámara o en la Ayuda del software Kodak EasyShare.
Cada vez que conecte la cámara EasyShare al software EasyShare, se aplicarán las
actualizaciones seleccionadas en la sincronización. Para cambiar las opciones, utilice
el Administrador de sincronización y transferencias del software EasyShare. Haga clic
en el botón de la Ayuda del software Kodak EasyShare para ver más información.
www.kodak.com/go/support
ES
28
Uso de la base de impresión con un ordenador
Para sincronizar la cámara Kodak EasyShare con el software EasyShare:
Configure las opciones de sincronización del software EasyShare en función de las
capacidades de su cámara digital EasyShare. A continuación, conecte la base de
impresión al ordenador a través del cable USB o una tarjeta Wi-Fi opcional para
conectarse a una red Wi-Fi inalámbrica disponible (consulte al página 39).
Consulte las instrucciones incluidas en la sección Transferencia de fotografías desde la
cámara digital en la página 27. Al pulsar el botón de transferencia comienza el
proceso de sincronización y transferencia. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Encontrará más información en la guía del usuario de la cámara o en la Ayuda del
software Kodak EasyShare.
Transferencia de fotografías desde el lector de
tarjetas interno
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 23) y de que la base de impresión se encuentre conectada al ordenador
(consulte la página 25).
2 Abra la tapa del compartimiento de accesorios ubicada en la base de impresión.
3 Si la cámara se encuentra acoplada, retírela.
IMPORTANTE:
inserte la tarjeta sólo como se muestra. No fuerce la tarjeta en la ranura.
4 Oriente la tarjeta SD/MMC como se indica y
empújela en la ranura para tarjetas para encajar el
conector.
5 Pulse el botón de transferencia, , de la base de
impresión.
Esquina con muesca
29www.kodak.com/go/support
ES
Uso de la base de impresión con un ordenador
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de fotografías. La
luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el botón de transferencia o
de impresión, o hasta que la conexión termine.
IMPORTANTE:
■ Para detener la transferencia, o para que la base de impresión vuelva a estar
preparada después de transferir imágenes, pulse el botón de cancelación, .
■ Para extraer la tarjeta, empújela y suéltela. Cuando la tarjeta haya salido
parcialmente, retírela.
no introduzca ni quite una tarjeta mientras la base de impresión esté
transfiriendo fotografías ni cuando la luz de la ranura parpadee.
Transferencia de fotografías desde un lector de
tarjetas Kodak
La base de impresión Plus es compatible con el lector de tarjetas 8 en 1 de Kodak (se
vende por separado). Es posible que otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean
compatibles con la base de impresión Plus; sin embargo, los lectores de tarjetas de
otros fabricantes no lo son.
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 23) y de que la base de impresión se encuentre conectada al ordenador
(consulte la página 25).
2 Abra la tapa del compartimiento de accesorios ubicada en la base de impresión.
3 Si la cámara se encuentra acoplada, retírela. Si hay una tarjeta de memoria en la
ranura, retírela.
www.kodak.com/go/support
ES
30
Uso de la base de impresión con un ordenador
4 Enchufe el conector USB desde el lector de tarjetas
al conector USB ubicado en un lado de la base de
impresión.
5 Inserte la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas
(consulte la guía del usuario del lector de tarjetas
para obtener más información). No inserte más de
una tarjeta.
6 Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de fotografías. La
luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el botón de transferencia o
de impresión, o hasta que la conexión termine.
IMPORTANTE:
no introduzca ni quite una tarjeta mientras la base de impresión esté
transfiriendo fotografías ni cuando la luz del conector del dispositivo USB
parpadee.
■ Para detener la transferencia, o para que la base de impresión vuelva a estar
preparada después de transferir imágenes, pulse el botón de cancelación, .
31www.kodak.com/go/support
ES
Uso de la base de impresión con un ordenador
Impresión desde un ordenador
Recomendamos el uso del software Kodak EasyShare (incluido) para imprimir. Este
software permite sacar partido a una gran variedad de funciones, como la mejora del
color, la reducción del efecto de ojos rojos, la organización de fotografías y mucho
más.
Si no hay ninguna fotografía en el ordenador, utilice la base de impresión para
transferir fotografías desde la cámara o tarjeta de memoria antes de imprimirlas
(consulte la página 27).
IMPORTANTE:
Impresión con el software Kodak EasyShare
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 23) y de que la base de impresión se encuentre conectada al ordenador
(consulte la página 25).
2 Haga clic en la ficha Mi colección.
3 Seleccione las fotografías que desea imprimir.
4 Haga clic en la ficha Imprimir en casa.
5 Asegúrese de que se haya seleccionado la base de impresión.
6 Cambie otros ajustes, como el tamaño de papel y formato de impresión y, a
continuación, haga clic en Imprimir.
Impresión de fotografías seleccionadas desde el ordenador
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 23) y de que la base de impresión se encuentre conectada al ordenador
(consulte la página 25).
2 Transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador (consulte la página 27).
3 Haga clic en la ficha Imprimir en casa.
espere a que la impresión haya finalizado antes de retirar el papel o la
bandeja de papel. De lo contrario, es posible que el papel no pase bien o se
atasque.
www.kodak.com/go/support
ES
32
Uso de la base de impresión con un ordenador
4 Asegúrese de que se haya seleccionado la base de impresión.
5 Cambie otros ajustes, como el tamaño de papel y formato de impresión y, a
continuación, haga clic en Imprimir.
NOTA: los botones para seleccionar el tamaño de la foto y reducir el efecto de ojos rojos de la base de
impresión están desactivados cuando se imprime desde un ordenador. Configure las opciones de
impresión utilizando el software EasyShare.
Consulte la Ayuda del software EasyShare para obtener más información.
Impresión con otras aplicaciones
1 Asegúrese de que el controlador de impresora esté instalado (consulte la
página 23) y de que la base de impresión se encuentre conectada al ordenador
(consulte la página 25).
2 Abra las fotografías que desea imprimir en la aplicación de su elección.
3 Para cambiar la configuración de la impresora seleccione Imprimir o Configurar
página en el menú Archivo, según la aplicación y el sistema operativo.
4 Asegúrese de que se haya seleccionado la base de impresión.
5 Modifique cualquier otro valor si es necesario y haga clic en Aceptar o Imprimir
(según la aplicación y el sistema operativo, es posible que tenga que volver al
menú principal y seleccionar Imprimir en el menú Archivo).
NOTA: los botones para seleccionar el tamaño de la foto y reducir el efecto de ojos rojos de la base de
impresión están desactivados cuando se imprime desde un ordenador. Configure las opciones de
impresión utilizando el software EasyShare.
33www.kodak.com/go/support
ES
Uso de la base de impresión con un ordenador
Selección del modo de color
La función de modo de color permite corregir el color automáticamente para ayudarle
a crear excelentes copias impresas de manera rápida. La base de impresión cuenta
con tres modos de color:
Mejorado—para obtener colores más intensos y vivos.
Natural—para obtener colores fabulosos y naturales para fotografías de todos los
días.
Ninguno—para desactivar la corrección de color automática.
Para cambiar el modo de color:
Windows 2000/XP:
1 En el menú Inicio, seleccione Configuración y, a continuación, Impresoras.
NOTA: dependiendo de la configuración del menú Inicio, es posible que necesite seleccionar Impresoras
y faxes en el Panel de control.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la base de impresión y
seleccione Preferencias de impresión.
3 Haga clic en la ficha Corrección del color.
4 Seleccione una opción y haga clic en Aceptar.
Windows 98/Me:
1 En el menú Inicio, seleccione Configuración y, a continuación, Impresoras.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la base de impresión y
seleccione Propiedades.
3 Haga clic en la ficha Corrección del color.
4 En Corrección del color, seleccione una opción.
5 Pulse Aceptar al finalizar.
www.kodak.com/go/support
ES
34
Uso de la base de impresión con un ordenador
Mac OS X:
1 Asegúrese de que se haya seleccionado la base de impresión.
2 Desde el menú Archivo de la aplicación, seleccione Imprimir.
3 Seleccione Control del color en el menú desplegable Copias y Páginas.
4 Seleccione Color Kodak.
5 Seleccione una opción para el modo de color.
Cancelación de la impresión
Ordenadores con Windows:
1 Haga doble clic en el icono de la impresora en la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el trabajo de impresión que desea cancelar.
3 Seleccione Documento > Cancelar.
Mac OS X:
1 En el Centro de Impresión, haga doble clic en el icono de la impresora.
2 Haga clic en el trabajo que desea cancelar y seleccione Suprimir.
Cancelación de la impresión desde la base de impresión
■ Pulse el botón de cancelación, , de la base de impresión.
El trabajo de impresión se cancela y el papel se expulsa de la base de impresión. Si
cancela la impresión durante la cuarta pasada (capa clara), el papel se expulsará
finalizada la impresión.
35www.kodak.com/go/support
ES
Uso de la base de impresión con un ordenador
Desinstalación del software
Si desea desinstalar el controlador de impresora o el software EasyShare del
ordenador, haga lo siguiente:
Ordenadores con Windows:
1 Abra el Panel de control:
En el menú Inicio, seleccione Configuración y, a continuación, Panel de control (en
Windows XP, dependiendo de la configuración, encontrará el Panel de control en
el menú Inicio).
2 Haga doble clic en Agregar o quitar programas.
3 Seleccione el software Kodak EasyShare y haga clic en Eliminar.
4 Seleccione Cambiar para desinstalar componentes específicos, como, por ejemplo,
el controlador de impresora, o seleccione Eliminar para desinstalar todos los
componentes.
5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Reinicie el ordenador si se le
indica.
Mac OS X:
1 Haga doble clic en la unidad operativa del sistema.
2 Seleccione Biblioteca y, a continuación, Impresoras.
3 Abra la carpeta Kodak y de ahí, abra la carpeta de la base de impresión.
4 Haga doble clic en el programa de desinstalación de la base de impresión.
5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
www.kodak.com/go/support
ES
36
5Uso de las funciones
inalámbricas de la base de
impresión
Cómo imprimir desde dispositivos que cuentan con
la tecnología inalámbrica Bluetooth
La base viene con la tecnología Bluetooth 1.1 que le permite imprimir desde otros
dispositivos compatibles con Bluetooth, como por ejemplo muchas de las agendas
PDA y teléfonos móviles. Utilice el dispositivo inalámbrico para ver fotografías,
seleccionar opciones de impresión e imprimir.
NOTA: la base de impresión Plus Kodak EasyShare de la serie 3 sólo es compatible con los perfiles OPP
(Object Push) y FTP (File Transfer).
De forma predeterminada, Bluetooth está activado y listo para recibir señales de
cualquier dispositivo compatible con la tecnología Bluetooth.
Para desactivar Bluetooth:
■ Pulse el botón de Bluetooth,. Vuelva a pulsarlo
para activar la función.
Para que Bluetooth permanezca desactivado
de forma predeterminada
■ Pulse el botón de Bluetooth durante 5 segundos.
Repita este paso para que Bluetooth quede
activado de forma predeterminada.
NOTA: deberá encontrarse a una distancia de no más de 10 m (30 pies) de la base de impresión para que
pueda recibir la señal.
®
:
ES
37www.kodak.com/go/support
Uso de las funciones inalámbricas de la base de impresión
Para imprimir desde el dispositivo inalámbrico compatible con la
tecnología Bluetooth:
1 Active la función Bluetooth en el dispositivo y seleccione las fotografías que desea
imprimir.
El proceso de descubrimiento comenzará y los dispositivos inalámbricos compatibles con
Bluetooth disponibles aparecerán en el dispositivo.
2 Seleccione la base de impresión en el dispositivo.
NOTA: si es necesario autenticar el dispositivo, ingrese el número de identificación 1111
(predeterminado).
3 Seleccione la opción que corresponda a "Enviar" en el dispositivo.
Las imágenes seleccionadas se enviarán a la base para imprimirlas.
Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener información.
Para configurar las opciones de la tecnología inalámbrica Bluetooth en la
base de impresión:
1 Asegúrese de instalar el controlador de impresora incluido en el CD del software
Kodak EasyShare (consulte la página 23) y, a continuación, conecte la base de
impresión al ordenador con el cable USB (consulte la página 25).
2 Abra la utilidad de configuración de impresoras inalámbricas Kodak:
Ordenadores con Windows:
a En el menú Inicio, seleccione Programas (o Todos los programas).
b Abra la carpeta Kodak y de ahí, abra la carpeta de la base de impresión.
c Seleccione la utilidad de configuración de impresoras inalámbricas Kodak.
www.kodak.com/go/support
ES
38
Uso de las funciones inalámbricas de la base de impresión
Mac OS X:
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones, o bien abra la carpeta
Aplicaciones de la unidad operativa.
b En la carpeta de utilidades, haga doble clic en la utilidad para configurar
impresoras.
c Haga doble clic en la base de impresión y haga clic en Utilidad.
La utilidad de configuración se abrirá en el ordenador.
3 Al lado de Mostrar, seleccione Bluetooth.
4 Cambie los parámetros según sus preferencias.
En la Ayuda de la utilidad encontrará más información.
Impresión y transferencia a través de una red Wi-Fi
inalámbrica
Coloque la tarjeta Wi-Fi® Kodak (se vende por separado) en la ranura para tarjetas. A
continuación, imprima y transfiera imágenes usando la base de impresión como si
fuera una red Wi-Fi inalámbrica en modo Infraestructura, o bien imprima fotografías
directamente desde la base a través de una red Wi-Fi inalámbrica en modo Ad-hoc.
Ejemplo de red inalámbrica en modo Infraestructura:
39www.kodak.com/go/support
ES
Uso de las funciones inalámbricas de la base de impresión
Ejemplo de red Ad-hoc:
Cómo agregar la base de impresión a una red Wi-Fi inalámbrica
1 Abra la tapa del compartimiento de accesorios ubicada en la base de impresión.
IMPORTANTE:
inserte la tarjeta sólo como se muestra. No fuerce la tarjeta en la ranura.
2 Oriente la tarjeta Wi-Fi® Kodak como se indica y
empújela en la ranura para tarjetas para encajar el
conector.
La luz de la ranura parpadea mientras la base busca
redes disponibles. Una vez conectada, la luz se
enciende y deja de parpadear.
Esquina con muesca
www.kodak.com/go/support
ES
40
Uso de las funciones inalámbricas de la base de impresión
NOTA: la tarjeta estará correctamente instalada cuando sobresalga levemente de la ranura; esto sirve de
antena para las señales Wi-Fi.
■ Para extraer la tarjeta, empújela y suéltela. Cuando la tarjeta haya salido
parcialmente, retírela.
3 Asegúrese de instalar el controlador de impresora incluido en el CD del software
Kodak EasyShare (consulte la página 23) y, a continuación, conecte la base de
impresión al ordenador con el cable USB (consulte la página 25).
4 Configure las opciones Wi-Fi de la base de impresión (como por ejemplo SSID y los
parámetros de seguridad) y agregue la base como impresora inalámbrica a la red
Wi-Fi inalámbrica:
Ordenadores con Windows:
Configure las opciones Wi-Fi de la base de impresión:
a En el menú Inicio, seleccione Programas (o Todos los programas).
b Abra la carpeta Kodak y de ahí, abra la carpeta de la base de impresión.
c Seleccione la utilidad de configuración de impresoras inalámbricas Kodak.
La utilidad de configuración se abrirá en el ordenador.
d Al lado de Mostrar, seleccione Wi-Fi primario.
e Cambie los parámetros y valores según sea necesario para que coincidan con
la red Wi-Fi inalámbrica. Haga clic en el asistente para que le ayude durante el
proceso de configuración del dispositivo inalámbrico.
En la Ayuda de la utilidad encontrará más información.
41www.kodak.com/go/support
ES
Uso de las funciones inalámbricas de la base de impresión
Agregue la base de impresión como impresora inalámbrica al
ordenador:
a En el menú Inicio, seleccione Programas (o Todos los programas).
b Abra la carpeta Kodak y de ahí, abra la carpeta de la base de impresión.
c Seleccione el asistente para configurar la base de impresión inalámbrica Kodak
en el ordenador.
d Haga clic en Siguiente.
e Seleccione la base de impresión y haga clic en Siguiente.
La base de impresión inalámbrica se agregará al ordenador (aparecerá como una
"copia" inalámbrica de la base en la lista de impresoras de Windows).
Mac OS X:
Agregue la base de impresión al ordenador:
Consulte Conexión a un ordenador en la página 25.
Configure las opciones Wi-Fi de la base de impresión:
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones, o bien abra la carpeta
Aplicaciones de la unidad operativa.
b En la carpeta de utilidades, haga doble clic en la utilidad para configurar
impresoras.
c Seleccione la base de impresión de la lista y haga clic en Utilidad.
d Cambie los parámetros y valores para Wi-Fi según sea necesario para que
coincidan con la red Wi-Fi inalámbrica. En la Ayuda de la utilidad encontrará
más información.
www.kodak.com/go/support
ES
42
Uso de las funciones inalámbricas de la base de impresión
5 Cierre todos los programas del ordenador y desconecte el cable USB entre el
ordenador y la base de impresión.
6 (Opcional) Para imprimir una copia de los parámetros Wi-Fi configurados para la
base de impresión:
■ Pulse al mismo tiempo el botón de impresión, , y el botón de transferencia,
, durante 5 segundos.
Impresión de fotografías a través de una red Wi-Fi inalámbrica
1 Agregue la base de impresión a la red Wi-Fi inalámbrica (consulte la página 40).
IMPORTANTE:
2 Seleccione e imprima fotografías en el ordenador o en el dispositivo compatible
con Wi-Fi. Consulte la guía del usuario del dispositivo o de la cámara para obtener
información.
agregue la base de impresión a la misma red a la que están conectados el
ordenador o el dispositivo desde el que desea imprimir. Para imprimir desde
el software EasyShare, en Preferencias, asegúrese de que se haya
seleccionado la opción para activar conexiones inalámbricas (para ver más
información, haga clic en el botón de la Ayuda del software EasyShare).
Transferencia de imágenes a través de la red Wi-Fi inalámbrica
(sólo para cámaras digitales EasyShare)
1 Agregue la base de impresión a la red Wi-Fi inalámbrica (consulte la página 40).
IMPORTANTE:
2 Acople la cámara digital EasyShare (consulte la página 8) y pulse el botón de
transferencia, , para transferir imágenes al software EasyShare instalado en el
ordenador (consulte la página 27).
agregue la base de impresión a la misma red a la que está conectado el
ordenador desde el que desea transferir. Si hay más de un ordenador en la
misma red, con la utilidad de configuración de impresoras inalámbricas
Kodak seleccione el ordenador hacia el cual desea transferir las imágenes
(en la Ayuda de la utilidad de configuración encontrará más información).
43www.kodak.com/go/support
ES
Uso de las funciones inalámbricas de la base de impresión
NOTA: si la base de impresión está conectada al ordenador con un cable USB, las imágenes se transferirán
a través del cable en vez de la conexión inalámbrica.
Para ver más información, consulte la guía del usuario del dispositivo, o visite
www.kodak.com/go/wifisupport y www.wi-fi.org.
Impresión desde un dispositivo de infrarrojos
Con el sensor de infrarrojos integrado, puede imprimir desde dispositivos que utilizan
la tecnología inalámbrica IrDA
inalámbrica IrDA se utiliza en varios dispositivos de mano tales como las agendas
PDA y teléfonos móviles. Utilice el dispositivo de infrarrojos para ver fotografías,
seleccionar opciones de impresión e imprimir. Consulte la guía del usuario del
dispositivo para obtener información.
Sensor de infrarrojos
Adquiera un control remoto Kodak, un adaptador USB inalámbrico Kodak y otros
accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite
www.kodak.com/go/accessories. Asegúrese de visitar este sitio Web con frecuencia
para ver los nuevos accesorios de impresión inalámbrica.
®
. Así como con la tecnología Bluetooth, la tecnología
NOTA: cuando utilice el control remoto o un dispositivo de
infrarrojos inalámbrico con la base de impresión, asegúrese
de que el sensor de infrarrojos en la base no esté obstruido.
Encontrará más información en www.irda.org.
Uso del control remoto Kodak
El control remoto Kodak (se vende por separado) le permite ver e imprimir fotografías
a distancia y controlar la base de impresión de forma remota. Es muy útil cuando se
utiliza la pantalla del televisor (consulte la página 45). Consulte la guía del usuario
del control remoto para obtener más información.
www.kodak.com/go/support
ES
44
6Revisión de fotografías
Revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
1 Acople la cámara digital a la base (consulte la página 8).
2 Pulse las flechas en la base de impresión para desplazarse por las
fotografías, o pulse el botón para proyección de diapositivas, (consulte la
página 47).
Visualización de fotografías en un televisor
Con la cámara acoplada, puede ver fotografías en un televisor, en el monitor de un
ordenador o en cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo (es
posible que la calidad de la imagen en la pantalla de un televisor no sea tan buena
como la que aparece en un monitor o en una copia impresa).
ES
45www.kodak.com/go/support
Revisión de fotografías
1 Abra la tapa del compartimiento de accesorios
ubicada en la base de impresión.
2 Conecte el cable para salida de audio o vídeo (viene
incluido) desde el conector de salida de audio/vídeo
de la base de impresión al puerto de entrada de
vídeo (amarillo) y al puerto de entrada de audio
(blanco) del televisor o del monitor.
3 Configure la salida de vídeo (NTSC o PAL) en la
cámara al formato que se usa en la región donde se
encuentra. Consulte la guía del usuario de la
cámara para obtener más información.
4 Acople la cámara (consulte la página 8).
Aparece un mensaje en la pantalla de la cámara
solicitándole que seleccione dónde desea ver el vídeo.
Pulse las flechas en la base de impresión para
seleccionar la cámara o el televisor y después pulse
el botón de impresión .
5 Encienda el televisor y sintonice un canal de vídeo
(consulte la guía del usuario del televisor para
obtener información). Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla. Continúe utilizando la base
de impresión como de costumbre.
www.kodak.com/go/support
ES
46
Revisión de fotografías
Proyección de diapositivas
La función de proyección de diapositivas le permite ver de manera automática
fotografías y vídeos almacenados en la cámara digital EasyShare.
1 Acople la cámara digital Kodak EasyShare a la base de impresión.
■ Para ver la proyección de diapositivas en un televisor, conecte la base de
impresión al televisor (consulte la página 45) antes de acoplar la cámara.
2 Pulse el botón de proyección de diapositivas, .
Las fotografías y los vídeos se muestran en el orden en el que se tomaron. La proyección
de diapositivas concluye cuando aparece "Fin" en la pantalla.
■ Para navegar manualmente por las fotografías y los vídeos durante la
proyección de diapositivas, pulse las flechas en la base de impresión.
■ Durante la proyección, puede seleccionar fotografías para imprimirlas,
pulsando el botón de impresión . Pulse las flechas para seleccionar
la cantidad de copias para esa fotografía.
IMPORTANTE:
■ Para cancelar una proyección, pulse el botón de cancelación, .
Al concluir la proyección de diapositivas, se imprimen todas las fotografías
seleccionadas.
si, después de haber pulsado el botón de impresión, decide no imprimir la
fotografía, seleccione 0 para la cantidad de copias antes de continuar con
la proyección, o bien pulse el botón de cancelación para salir de la pantalla.
Para reanudar la proyección, pulse el botón de proyección de diapositivas,
. Si no pulsa ningún botón, la proyección de diapositivas se reanudará
automáticamente al cabo de unos instantes.
Cambio de los ajustes de la proyección de diapositivas
Consulte la guía del usuario de la cámara digital Kodak EasyShare para obtener más
información sobre cómo cambiar el intervalo de proyección de diapositivas y la
configuración para la repetición de una proyección de diapositivas.
47www.kodak.com/go/support
ES
7Cuidado y mantenimiento
Cuidados generales
IMPORTANTE:
■ Limpie la parte externa de la base de impresión con un paño limpio y seco.
■ No coloque objetos encima de la base de impresión.
■ Mantenga la base de impresión, accesorios y consumibles fuera del alcance de la
luz solar directa y de lugares donde la temperatura sea muy elevada (como por
ejemplo un vehículo estacionado a pleno sol).
■ Para guardar el papel, retire la bandeja de papel y cierre la cubierta y la tapa de la
bandeja de papel para evitar que entre polvo o suciedad. Guarde el papel en
posición horizontal.
antes de limpiar la impresora, desenchúfela. No utilice limpiadores
abrasivos ni disolventes orgánicos en la base de impresión ni en ninguna de
sus piezas.
■ Apoye la base de impresión y la bandeja en una
superficie plana y nivelada. No obstruya las
aberturas de ventilación.
■ Evite la obstrucción de la parte posterior de la base
de impresión y de la salida de la bandeja de papel.
■ Mantenga los cables de alimentación y el cable USB
alejados de la vía del papel.
■ Mantenga limpia la zona alrededor de la impresora.
■ Proteja la base de impresión del humo de tabaco, el
polvo, la arena y derrames de líquidos.
www.kodak.com/go/support 48
ES
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del rodillo para la alimentación de papel
Para evitar atascos y garantizar la calidad de las fotografías, recomendamos que
mantenga limpio el rodillo. Revise el rodillo semanalmente para ver si está sucio y
límpielo si es necesario.
IMPORTANTE:
1 Retire la bandeja de papel de la base de impresión y deje la tapa de la bandeja
abierta.
2 Humedezca ligeramente con agua un paño que no desprenda pelusa.
IMPORTANTE:
antes de limpiar la impresora, desenchúfela.
no utilice algodón o palitos de algodón para limpiar el rodillo.
3 Utilice el paño húmedo para limpiar suavemente la
superficie del rodillo. Mueva el rodillo con el pulgar
y continúe limpiando.
4 Asegúrese de que el rodillo para la alimentación del
papel esté totalmente seco antes de volver a
enchufar el cable de alimentación.
49www.kodak.com/go/support
ES
Cuidado y mantenimiento
De viaje con la base de impresión
IMPORTANTE:
1 Desenchufe la impresora de la toma de corriente y retire todos los cables.
2 Retire la bandeja de papel de la base de impresión; cierre la cubierta y la tapa de
la bandeja de papel en la base de impresión.
3 Para volver a embalar la base de impresión, utilice el embalaje original o la funda
de viaje opcional para la base.
Adquiera un cable de alimentación de CA, una funda de viaje para la base de
impresión y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite el sitio
www.kodak.com/go/accessories.
cuando esté de viaje, mantenga la base de impresión, los accesorios y los
consumibles fuera del alcance de la luz solar directa y de lugares donde la
temperatura sea muy elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a
pleno sol).
Adquiera un cable de alimentación de CA para la región que va a visitar.
www.kodak.com/go/support
ES
50
8Solución de problemas
Para ver información detallada, visite www.kodak.com/go/printerdocksupport.
Busque la página correspondiente al modelo de su base de impresión y seleccione la
opción correspondiente a solución de problemas y reparaciones (Interactive
Troubleshooting & Repairs).
Problemas de impresión
ProblemaCausa y/o solución
El papel no se
alimenta
(la luz del papel
puede encenderse de
color rojo)
IMPORTANTE:
■ Puede que la bandeja de papel esté vacía. Cargue papel (página 6),
vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse .
■ Compruebe el papel:
1 Retire la bandeja de papel (página 7).
2 Revise el papel cargado: asegúrese de que el papel no se haya
dañado de ninguna manera o que los bordes perforados no se
hayan separado. Vuelva a cargar la bandeja con papel nuevo si
es necesario.
3 Airee el papel con cuidado para evitar que las hojas queden
pegadas.
4 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más arriba
de la línea.
5 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para seguir
imprimiendo.
■ Limpie el rodillo para la alimentación de papel (página 49).
utilice solamente kits de papel fotográfico y
cartucho de color Kodak para la base de impresión.
No utilice papel para inyección de tinta.
ES
51www.kodak.com/go/support
ProblemaCausa y/o solución
Se arrastran varias
hojas al imprimir una
copia
1 Retire la bandeja de papel (página 7).
2 Retire el papel de la bandeja de papel. Airee el papel con cuidado
para evitar que las hojas queden pegadas.
3 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más arriba de
la línea.
4 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para seguir
imprimiendo.
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
52
Solución de problemas
ProblemaCausa y/o solución
Hay un atasco de
papel
(es posible que las
luces del papel o del
cartucho parpadeen
rápidamente)
IMPORTANTE:
■ Si la luz del papel parpadea rápidamente:
1 Retire la bandeja de papel (página 7).
utilice solamente kits de papel fotográfico y
cartucho de color Kodak para la base de impresión.
No utilice papel para inyección de tinta.
2 Desenchufe el cable de alimentación de la base de impresión
durante unos 5 segundos y vuelva a enchufarlo.
Si el papel no se expulsa automáticamente, retírelo con
cuidado.
IMPORTANTE:
compruebe que el papel no esté atascado en la
ranura ubicada en la parte posterior de la base de
impresión:
3 Retire el papel de la bandeja de papel. Airee el papel con
cuidado para evitar que las hojas queden pegadas.
4 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más arriba
de la línea.
5 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para seguir
imprimiendo.
53www.kodak.com/go/support
ES
ProblemaCausa y/o solución
Hay un atasco de
papel
(es posible que las
luces del papel o del
cartucho parpadeen
rápidamente)
(continuación)
■ Si la luz del cartucho de color parpadea rápidamente, compruebe el
cartucho:
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color se bloquee si
hay un problema con el papel. No trate de retirar el
cartucho sin antes solucionar el problema.
Asegúrese de que la luz del papel esté apagada
antes de retirar el cartucho (consulte la sección Luz
del papel en
Retire el cartucho de color, tense la cinta y vuelva a instalar el
cartucho (página 4). Pulse para seguir imprimiendo.
La impresión se
detiene en medio del
proceso
(el papel no se
alimenta y es posible
que la luz del papel
parpadee)
IMPORTANTE:
■ Compruebe el papel:
1 Retire la bandeja de papel (página 7).
2 Revise la ranura para papel en la parte posterior de la base de
impresión.
utilice solamente kits de papel fotográfico y
cartucho de color Kodak para la base de impresión.
No utilice papel para inyección de tinta.
3 Retire papel suelto en la base de impresión. Si hay un atasco de
papel, consulte la página 53.
4 Revise el papel: asegúrese de que los bordes perforados no se
hayan separado del papel. Vuelva a cargar la bandeja con papel
nuevo si es necesario.
5 Airee el papel con cuidado para evitar que las hojas queden
pegadas.
6 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más arriba
de la línea.
7 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para seguir
imprimiendo.
■ Limpie el rodillo para la alimentación de papel (página 49).
Solución de problemas
Luces de estado en la página 64
).
www.kodak.com/go/support
ES
54
Solución de problemas
ProblemaCausa y/o solución
La impresión aparece
borrosa
La impresión aparece
manchada
■ Es posible que hayan huellas dactilares en la parte brillante del
papel. Tome el papel por los extremos o por los bordes perforados
(página 5).
■ Compruebe que el papel no esté sucio y utilice un paño seco y que
no desprenda pelusa para limpiar. Si hay demasiada suciedad,
limpie la bandeja de papel y cargue papel nuevo (página 6). Revise
y limpie el rodillo para la alimentación de papel si es necesario
(página 49).
NOTA: al guardar el papel, retire la bandeja de papel y cierre la tapa de la bandeja para
evitar que se acumule polvo y suciedad en el papel o dentro de la base de
impresión (página 5).
La impresión se ve
muy clara
IMPORTANTE:
utilice solamente kits de papel fotográfico y
cartucho de color Kodak para la base de impresión.
No utilice papel para inyección de tinta.
■ Asegúrese de que se ha cargado el papel con el logotipo de Kodak
hacia abajo. Vuelva a cargar el papel si es necesario (página 6).
■ Vuelva a tomar la fotografía con el flash apagado. Consulte la guía
del usuario de la cámara para obtener más información.
■ Ajuste la compensación de la exposición en la cámara y vuelva a
tomar la fotografía. Consulte la guía del usuario de la cámara para
obtener más información.
■ Edite la fotografía utilizando el software Kodak EasyShare en el
ordenador. Consulte la Ayuda del software EasyShare para obtener
más información.
55www.kodak.com/go/support
ES
ProblemaCausa y/o solución
La impresión es
demasiado oscura o
descolorida
■ Vuelva a tomar la fotografía con el flash encendido o manténgase
dentro del alcance del flash de la cámara. Consulte la guía del
usuario de la cámara para obtener más información.
■ Ajuste la compensación de la exposición en la cámara y vuelva a
tomar la fotografía. Consulte la guía del usuario de la cámara para
obtener más información.
■ Edite la fotografía utilizando el software Kodak EasyShare en el
ordenador. Consulte la Ayuda del software EasyShare para obtener
más información.
■ Asegúrese de que la base de impresión no reciba luz solar directa y
que no esté funcionando en un lugar donde la temperatura sea
muy elevada.
■ Compruebe que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas
ni sucias (página 1).
Las fotografías
aparecen cortadas
■ Cambie la calidad de la imagen (o resolución) en la cámara digital a
3:2. Consulte la guía del usuario de la cámara para obtener más
información.
■ Ajuste las fotos cortadas utilizando el software Kodak EasyShare en
el ordenador.
■ Si está imprimiendo desde una aplicación instalada en el
ordenador, seleccione el tamaño de papel correcto en las opciones
de impresión.
NOTA: es posible que el recorte varíe dependiendo del tamaño de fotografía
seleccionado (página 17).
No se imprime la
fotografía
seleccionada
■ El archivo de imagen puede estar dañado. Revise la fotografía en la
cámara o en el ordenador y bórrela si es necesario.
■ Es posible que el formato del archivo no sea JPEG. La base de
impresión sólo puede imprimir archivos JPEG en modo autónomo.
Conéctela a un ordenador (página 25) y utilice el software
EasyShare para imprimir imágenes con formato BMP y TIFF
(página 32).
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
56
Solución de problemas
ProblemaCausa y/o solución
No ocurre nada al
imprimir
No ocurre nada al
imprimir (desde una
cámara acoplada)
No ocurre nada al
imprimir (desde un
lector de tarjetas
Kodak)
■ Compruebe las conexiones eléctricas (página 3).
■ Retire la bandeja de papel, compruebe que el papel se ha cargado
correctamente y vuelva a instalar la bandeja (página 7).
■ Si la luz del papel se enciende de color ámbar, cargue papel
(página 6).
■ Asegúrese de que el cartucho de color esté instalado correctamente
(página 4). Si la luz del cartucho de color está encendida, instale un
nuevo cartucho.
■ El formato del archivo no es JPEG. La base de impresión sólo puede
imprimir archivos JPEG en modo autónomo. Conéctela a un
ordenador y utilice el software EasyShare para imprimir imágenes
en formato BMP y TIFF.
■ La cámara no está acoplada correctamente al conector. Vuelva a
acoplar la cámara a la base de impresión (página 8).
■ Reestablezca la conexión: retire la cámara y vuelva a acoplarla a la
base de impresión.
■ Asegúrese de que haya al menos una fotografía en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria de la cámara.
NOTA: la base de impresión Kodak EasyShare es compatible con el lector de tarjetas 8
en 1 de Kodak (se vende por separado). Es posible que otros lectores de tarjetas
USB de Kodak sean compatibles con la base de impresión; sin embargo, los
lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo son.
■ Compruebe las conexiones USB desde el lector de tarjetas hasta la
base de impresión (página 14).
■ Reestablezca la conexión: desconecte el cable USB y vuélvalo a
conectar desde el lector de tarjetas hasta la base de impresión.
■ Asegúrese de que haya una tarjeta de memoria en la cámara y de
que tenga por lo menos una fotografía.
57www.kodak.com/go/support
ES
ProblemaCausa y/o solución
No ocurre nada al
imprimir (desde el
dispositivo o cámara
compatible con
PictBridge)
■ Compruebe las conexiones USB desde el dispositivo o cámara
compatible con PictBridge hasta la base de impresión (página 16).
■ Reestablezca la conexión: desconecte el cable USB y vuélvalo a
conectar desde el dispositivo o cámara compatible con PictBridge
hasta la base de impresión.
■ Asegúrese de que haya al menos una fotografía en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria del dispositivo o cámara
compatible con PictBridge.
■ Asegúrese de que el dispositivo o cámara que esté usando sea
compatible con PictBridge. Consulte la guía del usuario del
dispositivo o de la cámara para obtener información.
No ocurre nada al
imprimir (desde el
ordenador)
■ Compruebe las conexiones USB desde la base de impresión hasta
el ordenador (página 25).
■ Es posible que el ordenador esté transfiriendo fotografías. Espere
unos segundos antes de volver a imprimir.
■ Abra el menú de impresión del sistema. Asegúrese de que la opción
de pausa de impresión y fuera de línea no estén activadas.
■ Cierre las aplicaciones de software innecesarias. Desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar desde la base de impresión hasta el
ordenador (página 25).
■ Asegúrese de usar el cable USB modelo U-5A que viene con la base
de impresión. El sistema no es compatible con otros cables USB.
■ Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado (página 23).
Instálelo si es necesario. Si elige la opción Personalizada, asegúrese
de instalar el controlador de impresora.
■ Desinstale y vuelva a instalar el software Kodak EasyShare
(página 23).
■ Asegúrese de que el ordenador cumpla con los requisitos mínimos
especificados para el sistema. Actualice el sistema si es necesario.
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
58
Solución de problemas
ProblemaCausa y/o solución
No ocurre nada al
imprimir (desde el
dispositivo
compatible con
Bluetooth)
No ocurre nada al
imprimir (desde la red
Wi-Fi inalámbrica)
No ocurre nada al
imprimir (desde el
dispositivo de
infrarrojos).
■ Bluetooth está desconectado. Actívelo pulsando el botón y
vuelva a intentarlo.
■ Muévase para estar dentro del alcance de la señal de Bluetooth
(10 m o 30 pies).
■ El dispositivo compatible con la tecnología Bluetooth no encuentra
la base de impresión. En el dispositivo, active la tecnología
inalámbrica y repita el proceso de descubrimiento.
■ El dispositivo compatible con la tecnología Bluetooth no utiliza el
perfil OPP o FTP.
■ Asegúrese de que esté usando una tarjeta Wi-Fi
sistema no es compatible con tarjeta Wi-Fi de otras marcas.
■ Revise la tarjeta Wi-Fi para comprobar que no esté dañada. De
estarlo, no la utilice.
■ Asegúrese de que la tarjeta Wi-Fi se haya colocado correctamente
en la ranura y que la luz se haya encendido (página 39).
■ Compruebe que el dispositivo inalámbrico desde el que desea
imprimir sea compatible con Wi-Fi y que funcione correctamente.
Consulte la guía del usuario del dispositivo para obtener
información.
■ Algo está obstruyendo el sensor. Retire lo que esté obstruyendo
el sensor. Apunte el dispositivo de infrarrojos al sensor y vuelva
a intentarlo.
■ Muévase para estar dentro del alcance del dispositivo de
infrarrojos. Consulte la guía del usuario del dispositivo para
obtener información.
®
Kodak. El
59www.kodak.com/go/support
ES
ProblemaCausa y/o solución
La impresión es lenta
No se puede retirar el
cartucho de color (es
posible que la luz del
papel se encienda de
color rojo o
parpadee)
NOTA: cuando se imprimen muchas copias, la impresión puede ser más lenta para evitar
que el cabezal de impresión se sobrecaliente.
■ Asegúrese de que la base de impresión no reciba luz solar directa y
que no esté funcionando en un lugar donde la temperatura sea
muy elevada (más de 35° C, o 95° F).
■ Compruebe que las aberturas de ventilación no estén bloqueadas
ni sucias (página 1).
■ Cierre las aplicaciones de software innecesarias.
■ Asegúrese de que el ordenador cumpla con los requisitos mínimos
especificados para el sistema. Actualice el sistema si es necesario.
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color se bloquee si
hay un problema con el papel. No trate de retirar el
cartucho sin antes solucionar el problema.
Asegúrese de que la luz del papel esté apagada
antes de retirar el cartucho (consulte la sección Luz
del papel en
■ Compruebe que la bandeja de papel no esté vacía o que al papel le
falten los bordes perforados. Vuelva a cargar el papel si es
necesario (página 6) e inténtelo de nuevo.
■ Asegúrese de que no haya un atasco de papel. Elimine el atasco si
es necesario (página 53) e inténtelo de nuevo.
■ Desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo.
IMPORTANTE:
al volver a enchufar el cable de alimentación, es
posible que el cartucho de color avance a la sección
siguiente de color de la cinta, causando una
diferencia entre la cantidad de papel y de tinta
utilizada (consulte la sección a continuación).
Solución de problemas
Luces de estado en la página 64
).
www.kodak.com/go/support
ES
60
Solución de problemas
ProblemaCausa y/o solución
El papel se termina
antes que el cartucho
de color (o viceversa)
■ La diferencia entre la cantidad de papel y de tinta puede deberse a
muchos motivos, entre ellos:
— Al descartar el papel debido a atascos u otros errores
— Al avance gradual de la cinta del cartucho de color al tensar la
cinta o al eliminar atascos
— Al avance gradual de la cinta del cartucho de color al enchufar
el cable de alimentación para desbloquear el cartucho de color
Es muy probable que esta diferencia vuelva a ocurrir a medida que
continúe utilizando la base de impresión. Si desea sincronizar la
cantidad de papel con la duración del cartucho, deseche el cartucho
o papel sin utilizar cuando uno o el otro se termine.
61www.kodak.com/go/support
ES
Solución de problemas
Problemas de transferencia/comunicación
ProblemaCausa y/o solución
No ocurre nada al
transferir fotografías
al ordenador
■ Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
■ Compruebe las conexiones USB y de alimentación desde la base de
impresión hasta el ordenador (página 25).
■ Si está transfiriendo fotografías desde una cámara acoplada,
asegúrese de desconectar primero el lector de tarjetas USB
opcional (página 27).
■ La cámara no está acoplada correctamente al conector. Vuelva a
acoplar la cámara a la base de impresión (página 8).
■ Si está transfiriendo fotografías desde un lector de tarjetas Kodak
compatible (página 30), retire la cámara acoplada. Compruebe las
conexiones USB entre la base de impresión y el lector de tarjetas.
NOTA: la base de impresión Kodak EasyShare es compatible con el lector de tarjetas 8
en 1 de Kodak (se vende por separado). Es posible que otros lectores de tarjetas
USB de Kodak sean compatibles con la base de impresión; sin embargo, los
lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo son.
■ Cierre las aplicaciones de software innecesarias y minimice las
demás ventanas. Siga los mensajes en la pantalla que pudieron
estar escondidos tras otras ventanas.
■ Desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar desde la base de
impresión hasta el ordenador (página 25).
■ Asegúrese de usar el cable USB que viene con la base de impresión
(modelo U-5A, número de catálogo 8650988).
■ Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado (página 23).
Instálelo si es necesario. Si elige la opción Personalizada, asegúrese
de instalar el controlador de impresora.
■ Desinstale y vuelva a instalar el software Kodak EasyShare
(página 23).
■ Asegúrese de que el ordenador cumpla con los requisitos mínimos
especificados para el sistema. Actualice el sistema si es necesario.
www.kodak.com/go/support
ES
62
Solución de problemas
Conexión de red inalámbrica
ProblemaCausa y/o solución
No es posible
conectar la base de
impresión a la red
Wi-Fi inalámbrica
■ La tarjeta Wi-Fi
colocó correctamente. Vuelva a colocar la tarjeta Wi-Fi (página 39).
■ Compruebe las conexiones eléctricas (página 3).
■ Asegúrese de que el enrutador inalámbrico y la red estén
funcionando antes de que la base de impresión comience a buscar
la red.
■ Está fuera del alcance de la señal Wi-Fi. Asegúrese de que la base
de impresión esté dentro del alcance de la red Wi-Fi inalámbrica.
■ La configuración de red de la base de impresión es incorrecta. Con
la utilidad de configuración Wi-Fi inalámbrica del ordenador,
cambie los parámetros y valores para que coincidan con los de la
red.
Encontrará más detalles en la Ayuda de la utilidad de configuración
Wi-Fi inalámbrica.
■ Hay interferencia en la señal inalámbrica (como un horno
microondas). Espere a que no haya interferencia y vuelva a
intentarlo.
®
Kodak no se colocó en la ranura, o bien no se
63www.kodak.com/go/support
ES
Solución de problemas
Luces de estado
Luz del cartucho de color
Estado de la luzCausaAcción o solución
IMPORTANTE:
La luz está apagada El cartucho de color está instalado
La luz se enciende de
color ámbar
La luz parpadea de
color rojo
La luz se enciende de
color rojo
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema con el
papel. No trate de retirar el cartucho sin antes solucionar el problema.
Asegúrese de que la luz del papel esté apagada antes de retirar el
cartucho de color (consulte la sección Luz del papel).
No es necesaria ninguna.
correctamente y funciona de
manera normal.
Al cartucho de color le queda tinta
para menos de cinco copias.
Se ha producido un atasco del
cartucho de color.
El cartucho de color está vacío.Instale un nuevo cartucho de color
El cartucho de color no está
instalado o no está instalado
correctamente.
No es necesaria ninguna.
Elimine el atasco (página 53) y
pulse .
(página 4) y pulse .
Retire el cartucho de color, vuelva a
instalarlo (página 4) y pulse .
www.kodak.com/go/support
ES
64
Solución de problemas
Luz del papel
Estado de la luzCausaAcción o solución
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema con el
papel. No trate de retirar el cartucho sin antes solucionar el problema.
Asegúrese de que la luz del papel esté apagada antes de retirar el
cartucho.
La luz está apagada La bandeja de papel se ha
instalado correctamente y tiene
papel suficiente.
La luz parpadea de
color rojo
La luz se enciende de
color rojo
Se ha producido un atasco de
papel.
La impresión se detuvo en medio
del proceso; es posible que el papel
esté dañado o que haya perdido los
bordes perforados (página 54).
La bandeja de papel está vacía.Cargue el papel (página 6) y pulse
La bandeja de papel no está
instalada o no está instalada
correctamente.
El papel no se alimenta; es posible
que no tenga los bordes perforados
o que las hojas estén pegadas
(página 51).
El rodillo de alimentación puede
estar sucio.
No es necesaria ninguna.
Elimine el atasco (página 53) y
pulse .
Retire el papel suelto. Revise el
papel cargado. Vuelva a cargar
papel nuevo si es necesario y pulse
.
.
Retire la bandeja de papel,
compruebe que el papel se ha
cargado correctamente y vuelva a
instalar la bandeja (página 7).
Pulse para seguir imprimiendo.
Revise el papel cargado. Vuelva a
cargar papel nuevo si es necesario
y pulse .
Limpie el rodillo para la
alimentación de papel (página 49).
65www.kodak.com/go/support
ES
Solución de problemas
Luces de carga de las pilas
Estado de la luzCausaAcción o solución
Todas las luces están
apagadas
Una luz verde
encendida
La cámara no está acoplada
correctamente al conector.
La cámara está encendida.Apague la cámara.
No se ha reconocido el tipo de pila
instalada, o la cámara no es
compatible con la función de
carga.
La cámara se ha acoplado a la
base.
Vuelva a acoplar la cámara a la
base de impresión (página 8).
Instale una pila recargable Ni-MH o
de ion-litio Kodak para cámaras
digitales. Consulte la guía del
usuario de la cámara para obtener
más información sobre otras
opciones de carga y ver una lista
completa de los tipos de pilas
compatibles.
Ninguna; la base está
comprobando el estado de carga
de la pila.
Las luces verdes se
encienden de a una
Una luz roja
parpadeante
La pila se está cargando. La carga
ha finalizado cuando se encienden
las tres luces.
La pila no está instalada
correctamente.
La pila o la clavija del conector
están dañadas.
La cámara y la pila se han expuesto
a temperaturas extremas.
www.kodak.com/go/support
Deje la cámara en la base para que
la pila se siga cargando o
mantenga la carga.
Vuelva a instalar la pila.
Compruebe el daño.
Vuelva a poner la cámara y las pilas
a temperatura ambiente.
66
ES
Solución de problemas
Luces de carga de las pilas
Estado de la luzCausaAcción o solución
Las luces verdes se
apagan de a una
Luz del conector de dispositivo USB
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz parpadea de
color verde
El ciclo de regeneración de la pila
Ni-MH está en curso: descargando
(las luces se apagan a medida que
avanza el proceso de descarga).
Parpadea lentamente: el
dispositivo se está inicializando o
comunicando con la base de
impresión.
Parpadea rápidamente: hay un
error en el dispositivo o un
problema de comunicación.
Deje la cámara en la base para que
siga el ciclo de regeneración
(página 9).
No es necesaria ninguna.
Compruebe las conexiones USB
desde el dispositivo hasta la base
de impresión (página 16).
Desconecte y vuelva a conectar el
cable USB desde la base de
impresión al dispositivo.
67www.kodak.com/go/support
ES
Solución de problemas
Luz del conector de dispositivo USB
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz está apagada No hay ningún dispositivo
conectado al conector de
dispositivo USB de la base de
impresión.
La conexión entre la base de
impresión y el dispositivo está
suelta.
Se ha conectado un dispositivo que
no es un lector de tarjetas Kodak
compatible ni una cámara o
dispositivo compatible con
PictBridge.
Luz de la ranura para tarjetas (para tarjetas SDIO/SD/MMC)
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz parpadea de
color verde
La luz está apagada No se ha insertado una tarjeta
Parpadea lentamente: el lector de
tarjetas interno se está
inicializando o comunicando con la
base de impresión.
Parpadea rápidamente: se ha
producido un error en la tarjeta o
un problema de comunicación.
SDIO/SD/MMC o se ha insertado
incorrectamente en la ranura.
No es necesaria ninguna.
Compruebe las conexiones USB
desde el dispositivo hasta la base
de impresión (página 16).
Desconecte el dispositivo. Conecte
un lector de tarjetas 8 en 1 de
Kodak o una cámara o dispositivo
compatible con PictBridge.
No es necesaria ninguna.
Retire la tarjeta y asegúrese de que
no esté dañada o protegida contra
escritura. Reemplácela con una
tarjeta nueva si es necesario.
Vuelva a insertar la tarjeta.
No es necesaria ninguna.
www.kodak.com/go/support
ES
68
Solución de problemas
Botón/luz de transferencia
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz se enciende de
color verde
La luz parpadea de
color verde
La luz está apagada No hay fotografías en la cámara o
La base de impresión está lista
para transferir fotografías.
Las fotografías se están
transfiriendo al ordenador.
en la tarjeta de memoria.
La cámara no se ha acoplado, el
lector de tarjetas Kodak
compatible no se ha conectado, o
la tarjeta de memoria no se ha
insertado.
La base de impresión no está
conectada al ordenador.
La base de impresión está
proyectando diapositivas.
La cámara no está acoplada
correctamente al conector.
La base de impresión está
imprimiendo en modo autónomo.
El ordenador está apagado.Encienda el ordenador.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna.
Después de la transferencia de
fotografías, la luz de transferencia
continúa parpadeando de color
verde hasta que se vuelva a pulsar
el botón de transferencia o hasta
que la conexión haya terminado.
No es necesaria ninguna.
Para la transferencia:
1 Conecte la base de impresión
al ordenador (página 25).
2 Tome fotografías.
3 Acople la cámara o conecte un
lector de tarjetas Kodak
compatible (página 14). Si
utiliza un lector de tarjetas,
asegúrese de que se haya
colocado una tarjeta de
memoria.
Vuelva a acoplar la cámara a la
base de impresión (página 8).
El botón de transferencia está
desactivado.
69www.kodak.com/go/support
ES
Solución de problemas
Botón/luz de proyección de diapositivas
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz se enciende de
color verde
La luz parpadea de
color verde
La luz está apagada La función de proyección de
Luz /botón de reducción de ojoso rojos
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz se enciende de
color verde
La luz está apagada No se ha seleccionado la reducción
La función de proyección de
diapositivas está disponible.
Se está ejecutando la proyección
de diapositivas.
diapositivas no está disponible.
NOTA: la función de proyección de
diapositivas sólo está disponible si
la cámara está acoplada.
Se ha aplicado la función de
reducción de ojos rojos a las
fotografías que se imprimirán.
de ojos rojos.
NOTA: la reducción del efecto de ojos
rojos sólo se puede usar al imprimir
desde una cámara acoplada a la
base, desde el lector de tarjetas
interno o desde un lector de
tarjetas 8 en 1 de Kodak.
No es necesaria ninguna.
Pulse el botón de proyección de
diapositivas, ,para comenzar.
No es necesaria ninguna.
Para cancelar la proyección de
diapositivas, pulse
No es necesaria ninguna. Para
ejecutar una proyección de
diapositivas, consulte la
página 47.
No es necesaria ninguna.
Para activar o desactivar la función
de reducción de ojos rojos, pulse el
botón .
.
www.kodak.com/go/support
ES
70
Solución de problemas
Botón/luz de impresión
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz se enciende de
color verde
La luz parpadea de
color verde
La luz está apagada No hay fotografías en la cámara o
La base de impresión está lista
para imprimir.
La base de impresión está
imprimiendo.
en la tarjeta de memoria.
La cámara no está acoplada o el
lector de tarjetas Kodak
compatible no está conectado.
La cámara no está acoplada
correctamente al conector.
La cámara o el lector de tarjetas
están transfiriendo las fotografías
al ordenador o han establecido una
conexión activa con el ordenador.
Hay una cámara o dispositivo
compatible con PictBridge
conectado.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna.
Para imprimir:
1 Tome fotografías.
2 Acople la cámara o conecte un
lector de tarjetas Kodak
compatible (página 14). Si
utiliza un lector de tarjetas,
asegúrese de que se haya
colocado una tarjeta de
memoria.
Vuelva a acoplar la cámara a la
base de impresión (página 8).
No es necesaria ninguna.
Cuando la transferencia haya
finalizado, pulse el botón de
transferencia parpadeante, .
No es necesaria ninguna.
El botón de impresión está
desactivado; el comando de
impresión se controla desde la
cámara o dispositivo compatible
con PictBridge. Para imprimir
desde otra fuente, desenchufe la
cámara o dispositivo compatible
con PictBridge.
71www.kodak.com/go/support
ES
Solución de problemas
Luz/botón de Bluetooth
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz se enciende de
color azul
La luz está apagada Bluetooth está desactivado; la
Luces del tamaño de la foto
Estado de la luzCausaAcción o solución
Una luz se enciende
de color verde
Bluetooth está activado; la base de
impresión está lista para recibir la
señal Bluetooth.
base de impresión no recibirá
señales Bluetooth.
El tamaño seleccionado para la
foto está disponible.
No es necesaria ninguna.
Para activar o desactivar
Bluetooth, pulse el botón de
Bluetooth, .
No es necesaria ninguna.
Para cambiar el tamaño de la foto,
pulse el botón de selección de
tamaño varias veces.
www.kodak.com/go/support
ES
72
Solución de problemas
Luces del tamaño de la foto
Estado de la luzCausaAcción o solución
Todas las luces están
apagadas
No hay fotografías en la cámara,
en la tarjeta o en la cámara o
dispositivo compatible con
PictBridge.
La cámara no está acoplada, no se
ha conectado un lector de tarjetas
Kodak compatible o una cámara o
dispositivo compatible con
PictBridge, o bien no se ha
colocado una tarjeta de memoria.
La cámara no está acoplada
correctamente al conector.
La cámara, el lector de tarjetas, o la
cámara o dispositivo compatible
con PictBridge están transfiriendo
las fotografías al ordenador o han
establecido una conexión activa
con el ordenador.
Para activar la opción del tamaño
de la foto:
1 Tome fotografías.
2 Acople la cámara o conecte un
lector de tarjetas Kodak
compatible (página 14) o una
cámara o dispositivo
compatible con PictBridge
(página 12). Si utiliza un lector
de tarjetas, asegúrese de que
se haya colocado una tarjeta
de memoria.
Vuelva a acoplar la cámara a la
base de impresión (página 8).
No es necesaria ninguna.
73www.kodak.com/go/support
ES
Enlaces Web útiles
Solución de problemas
Base de
impresión
SoftwareInformación sobre el software
OtrosAsistencia para bases, cámaras,
Ayuda para el producto
(preguntas frecuentes, solución
de problemas, etc.)
Adquirir una gran variedad de
accesorios para la cámara
digital y la impresora
Descargar los software,
firmware y controladores más
recientes para la base de
impresión
Consultar los cursos en líneawww.kodak.com/go/howto
EasyShare
Ayuda para Windows y cómo
trabajar con fotografías
digitales
software, accesorios y otros
productos Kodak
Información sobre conexiones
inalámbricas y tarjetas Wi-Fi
Kodak
Optimización de la impresora
para obtener colores más
nítidos y reales
Registrar la base de impresión www.kodak.com/go/register
®
www.kodak.com/go/printerdocks
www.kodak.com/go/accessories
www.kodak.com/go/printerdockdownloads
www.kodak.com/go/easysharesw
(o haga clic en el botón de la Ayuda del
software EasyShare)
www.kodak.com/go/pcbasics
www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/wifisupport
www.kodak.com/go/onetouch
www.kodak.com/go/support
ES
74
Solución de problemas
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o de la base de impresión,
póngase en contacto con un representante del departamento de asistencia al cliente.
Antes de llamar, debe tener la base de impresión conectada al ordenador, debe estar
frente al ordenador y tener a mano la siguiente información:
■ Modelo del ordenador y sistema
operativo
■ Tipo y velocidad de procesador (MHz)
■ Cantidad de memoria (MB) y espacio
disponible en el disco
Alemania069 5007 0035Italia02 696 33452
Australia1800 147 701Japón03 5540 9002
Austria0179 567 357Nueva Zelanda0800 440 786
Bélgica02 713 14 45Noruega23 16 21 33
Brasil0800 150000Países Bajos020 346 9372
Canadá1 800 465 6325
China800 820 6027Portugal021 415 4125
Corea00798 631 0024
Dinamarca3 848 71 30Singapur800 6363 036
España91 749 76 53Suecia08 587 704 21
Filipinas /
Manila (área
metropolitana)
Finlandia0800 1 17056Tailandia001 800 631 0017
Francia01 55 1740 77Taiwán0800 096 868
Grecia00800 44140775
1 800 1 888 9600 /
632 6369600
■ Número de serie de la base de
impresión
■ Versión del software Kodak
EasyShare
■ Mensaje de error exacto
Polonia00800 4411625
Reino Unido
Suiza01 838 53 51
Turquía 00800 448827073
0870 243 0270
75www.kodak.com/go/support
ES
Solución de problemas
Hong Kong
India91 22 617 5823Línea internacional no
Indonesia001 803 631 0010Fax internacional no
Irlanda01 407 3054
800 901 514
US (gratuito) /
(no gratuito)
gratuita
gratuito
Visite www.kodak.com/go/dfiswwcontacts.
1 800 235 6325 /
585 781 6231
+44 131 458 6714
+44 131 458 6962
www.kodak.com/go/support
ES
76
9Apéndice
Especificaciones de la base de impresión
Para ver más especificaciones, visite www.kodak.com/go/printerdocks.
Especificaciones de la base de impresión
Proceso de impresiónTransferencia de color térmica
Entorno de funcionamiento
(para calidad de imagen
óptima)
Energía (mediante adaptador
de CA)
Velocidad de impresiónA través del ordenador: 60 segundos
TamañoSin la bandeja de papel: 13,4 x 18,8 x 8,3 cm
PesoSin bandeja de papel: 950 g (33,5 onzas)
Tamaño de impresión10 cm x 15 cm (4 x 6 pulg.)
Temperatura: 10° a 35° C (50° a 95° F)
Humedad: 10% a 86% de humedad relativa
Salida: 24 VCC
Entrada: 100 a 240 VCA a 50/60 Hz
Consumo durante la impresión: 60 vatios máximo
Forma autónoma: 65 segundos
NOTA: es posible que la primera copia tome unos 25 segundos más al
imprimir desde la cámara.
La velocidad de impresión depende del tamaño de la foto, el número
de impresiones continuas y las condiciones ambientales.
(5,28 x 7,40 x 3,27 pulg.)
Con la bandeja de papel: 30,9 x 18,8 x 8,3 cm
(12,17 x 7,40 x 3,27 pulg.)
Salida de vídeoA través de cable para salida de audio/vídeo Kodak (número de
10cmx18cm (4x7,25pulg.)
USB 2.0 a toda velocidad (protocolo PIMA 15740), a través de
cable USB modelo U-5A (número de catálogo: 8650988)
IEEE802.11b (Wi-Fi), a través de tarjeta Wi-Fi
Velocidad: 1; 2; 5,5; 11 Mbps (detección automática)
Intervalo de frecuencia: 2.412 a 2.462 MHz (1 a 11 canales,
banda ISM)
Acceso: Infraestructura, Ad-hoc
Seguridad: WEP de 128 (104), 64 (40) bits
catálogo 1983881)
®
Kodak
Canales inalámbricos
Este producto funciona en el canal legal para su región. No es posible seleccionar el
canal de forma manual. Las redes Wi-Fi funcionan en la banda de frecuencia de radio
ISM (del inglés Industrial, Scientific, and Medical, Industrial, científica y médica). La
banda ISM está dividida en canales, cada uno de los cuales cuenta con una banda de
frecuencia de 5 MHZ. Para entrar a una red inalámbrica, el nodo debe definir su canal
a aquél usado por el enrutador inalámbrico (o, en el caso de una red entre
dispositivos, al canal del primer nodo).
Las redes cercanas que operen en el mismo canal crearán interferencias, con lo cual
disminuirá la velocidad de la red o se cortará la conexión.
www.kodak.com/go/support
ES
78
Apéndice
CUIDADO:
La tarjeta Wi-Fi para este dispositivo transmite a 15 dBm. En Francia,
la ley limita este nivel a 10 dBm en ambientes al aire libre. En Francia
utilice las funciones inalámbricas de este producto sólo en interiores.
Instrucciones importantes sobre seguridad
Al utilizar este producto
■ Lea y siga las instrucciones antes de utilizar cualquier producto Kodak. Siga
siempre procedimientos de seguridad básicos.
■ Utilice solamente ordenadores certificados para USB que cuenten con una
resistencia limitadora de corriente. Comuníquese con el fabricante del ordenador si
tiene preguntas.
■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak, como adaptadores de CA,
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
CUIDADO:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser
reparada por el usuario. Solicite ayuda a técnicos calificados. No
exponga el producto a líquidos, humedad o temperaturas extremas.
Los adaptadores de CA y cargadores de pila Kodak no se han
diseñado para utilizarse en exteriores. El uso de mandos, ajustes o
procedimientos diferentes a los indicados en este documento podrían
causar descargas eléctricas o peligros mecánicos y eléctricos.
79www.kodak.com/go/support
ES
Apéndice
Seguridad y manejo de las pilas
CUIDADO:
Al retirar las pilas, deje que se enfríen, ya que pueden estar calientes.
■ Utilice sólo pilas aprobadas para este producto y así evitar el riesgo de explosión.
■ Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo
contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se
caliente o presente fugas.
■ No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o
temperaturas extremas.
■ Cambie ambas pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y usadas a la vez. No
utilice pilas recargables y no recargables juntas. No utilice pilas de litio, pilas
Ni-MH y pilas Ni-Cd a la vez. No utilice pilas de diferente tipo, grado o marca al
mismo tiempo. Si no sigue estas precauciones podría causar una fuga de líquido
en la pila.
■ Retire las pilas si guardará la cámara durante un período largo. En el caso de que
se produzca una fuga de líquido en la pila mientras está instalada en la cámara,
comuníquese con un representante del departamento de servicio al cliente de
Kodak.
■ En el caso de que el líquido entre en contacto con la piel, lave de inmediato la
parte del cuerpo afectada y acuda al centro de atención médica más cercano. Para
solicitar más información sobre aspectos relacionados con la salud, llame a un
representante del departamento de servicio al cliente de Kodak.
■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que corresponda.
www.kodak.com/go/support
ES
80
Apéndice
■ Si los contactos de la pila tocaran objetos metálicos, se podría producir un corto
circuito o fuga en la pila, o bien la pila podría descargar energía o volverse
caliente.
■ No intente cargar pilas que no son recargables.
Visite www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml donde
encontrará más información sobre las pilas.
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
– El uso de la pantalla de la cámara como visor
– El uso excesivo del flash
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración. Limpie los
contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C (41° F). Lleve
pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y manténgalas tibias.
No deseche las pilas que no funcionan en temperaturas frías; puede que funcionen
cuando vuelvan a estar a la temperatura normal.
■ Si obtiene menos de 20 fotografías por carga con la pilas recargable Ni-MH Kodak,
y ninguno de los consejos anteriores funciona, regenere la pila (consulte la
página 9) o reemplácela.
Para obtener más información sobre pilas, consulte la guía del usuario de su cámara o
visite www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml.
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del software
Kodak EasyShare y del firmware de la base de impresión (software que se ejecuta en
la base de impresión). Visite www.kodak.com/go/printerdockdownloads.
81www.kodak.com/go/support
ES
Apéndice
Mantenimiento y cuidado
■ No permita que ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre
en contacto con la superficie pintada de la base de impresión.
■ Si la base de impresión se expone a condiciones climáticas adversas, o si sospecha
que le ha entrado agua, apáguela y retire la bandeja de papel y el cartucho de
color. Deje que todos los componentes se sequen al aire durante 24 horas como
mínimo antes de volver a utilizarla. Si esto no soluciona el problema, póngase en
contacto con el departamento de asistencia al cliente (consulte la página 75).
■ Conecte el trípode directamente a la cámara y no a la base para cámara o a la
base de impresión.
■ En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en contacto con
un distribuidor de productos Kodak para obtener más información.
■ La base de impresión y el adaptador de CA contienen una pequeña cantidad de
plomo en los circuitos impresos. El desecho de este material puede estar sujeto a
ciertas normativas por motivos medioambientales.
El desecho del cartucho de color no está sujeto a normativas ni a requisitos
estatales o locales sobre vertederos, incineración o reciclaje.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar el producto, póngase en
contacto con las autoridades locales. En EE.UU., visite el sitio Web de Electronics
Industry Alliance en www.eiae.org.
www.kodak.com/go/support
ES
82
Apéndice
Garantía
Garantía limitada
Kodak garantiza que la base de impresión Plus Kodak EasyShare de la serie 3
funcionará correctamente y no presentará defectos en sus materiales y fabricación
durante un año a contar de la fecha de compra del producto.
Kodak garantiza que los accesorios de la base de impresión Plus Kodak EasyShare de
la serie 3 (sin incluir las pilas) funcionarán correctamente y no presentarán defectos
en sus materiales y fabricación durante un año a contar de la fecha de compra del
producto.
Guarde el recibo de compra original del producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período
cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
La presente garantía será efectiva sólo dentro del área geográfica donde
se adquirieron los accesorios o cámaras digitales Kodak.
Será responsabilidad de Kodak REPARAR o REEMPLAZAR el accesorio o la cámara
digital Kodak EasyShare en caso de que no funcionara correctamente durante el
período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones y/o limitaciones estipuladas
en la presente. El servicio de reparación incluirá la mano de obra y cualesquier ajustes
y/o repuestos. La reparación o reemplazo será el único recurso del usuario en virtud
de la presente garantía.
Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a
piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el producto, se lo podría reemplazar por uno refabricado.
83www.kodak.com/go/support
ES
Apéndice
Limitaciones
No se aceptarán reemplazos ni reparaciones cubiertas bajo el período de garantía sin
la correspondiente prueba de compra fechada, como una copia del comprobante de
venta original del accesorio o cámara digital Kodak EasyShare (guarde siempre el
recibo original).
La presente garantía no tendrá validez para pilas utilizadas en cámaras digitales o
accesorios. Esta garantía no cubre circunstancias que escapen al control de Kodak,
como tampoco problemas originados por no seguir las instrucciones indicadas en las
guías del usuario de los accesorios y cámaras digitales Kodak EasyShare.
La presente garantía no tendrá validez cuando el problema se deba a
daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones,
modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con
accesorios no compatibles, el no seguimiento de las instrucciones de
funcionamiento, mantenimiento y embalaje de Kodak, la no utilización de
artículos suministrados por Kodak (como adaptadores y cables), o bien en
el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por
esta garantía.
Por la presente, Kodak no garantiza de ninguna otra forma este producto, sea de
manera expresa o implícita. En el caso de que la exclusión para garantías implícitas no
tenga validez de conformidad con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía
será de un (1) año a partir de la fecha de compra del producto.
La opción de sustitución del producto constituye la única obligación por parte de
Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios
producto de la venta, compra o utilización del producto, independientemente de la
causa de éstos. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualesquier
responsabilidades por daños indirectos, emergentes y secundarios,
independientemente de la causa de éstos o por incumplimiento de cualesquier
garantías escritas o implícitas, incluidas, entre otras, pérdidas de utilidades, costos por
tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del equipo, costos por el
reemplazo del equipo, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes
dichos daños producto de la compra, utilización o malfuncionamiento del producto.
por
www.kodak.com/go/support
ES
84
Apéndice
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de
garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión
anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten
limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la
limitación anterior no será aplicable.
La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le
confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía no serán iguales para países
aparte de los Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por
escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa o filial de Kodak,
la empresa sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas
por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con normativas vigentes
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal
Communications Commission) y asesoramiento
Base de impresión Plus Kodak EasyShare de la serie 3
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno
residencial.
85www.kodak.com/go/support
ES
Apéndice
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
adversas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de
que no se produzcan interferencias en una instalación específica.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1)
cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación
entre el equipo y el receptor, 3) conecte el equipo a una fuente de alimentación que
esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con
el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más
sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el
equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los
cables de interfaz protegidos que se suministran con el producto, así como los
componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.
CUIDADO:
Al utilizar la tarjeta Wi-Fi con una base de impresión: este equipo se
debe instalar y utilizar a una distancia mínima de 20 cm (7,9 pulg.)
entre el radiador y su cuerpo (para equipos de 2,4 GHz). Este
transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con ninguna otra
antena o transmisor.
www.kodak.com/go/support
ES
86
Apéndice
Declaración sobre SAR (al utilizar con una tarjeta Wi-Fi)
En la actualidad, no existen pruebas científicas que demuestren la asociación de
problemas de salud con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia.
Asimismo, tampoco existen pruebas que demuestren que sean absolutamente
seguros. Estos dispositivos emiten niveles de energía de radiofrecuencia similares a
los de los hornos microondas. Si bien altos niveles de radiofrecuencia pueden afectar
la salud (calentando el tejido), la exposición a un nivel bajo de radiofrecuencia no
produce el mismo efecto y no se ha demostrado que provoque efectos nocivos para la
salud. En varios estudios de exposición a energía de baja radiofrecuencia no se han
detectado efectos biológicos. Algunos estudios sugieren la existencia de algunos
efectos biológicos, si bien dichos descubrimientos aún no han sido corroborados por
más investigaciones. La tarjeta Wi-Fi
que cumple con los límites de exposición a las radiaciones de la FCC (Federal
Communications Commission) establecidos para equipos no controlados y cumple,
además, con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia de la FCC
indicadas en el suplemento C de OET65. Los niveles máximos de SAR probados para
la tarjeta Wi-Fi
®
Kodak (3F8508) han demostrado ser 0,616 W/kg para el cuerpo.
®
Kodak (3F8508) se ha probado y comprobado
FCC y normativas de Industry Canada
Este dispositivo cumple con las normas de la FCC y la normativa RSS-210 de Industry
Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este
dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) debe aceptar toda interferencia
que reciba, incluidas interferencias que pueden afectar su funcionamiento normal.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá
(DOC)
Conformidad con la Clase B del DOC—Este aparato digital Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003.
Observation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
87www.kodak.com/go/support
ES
Apéndice
CE
Por el presente, Eastman Kodak Company declara que esta tarjeta Wi-Fi® Kodak
cumple con los requisitos básicos y demás disposiciones según la Directiva
1999/5/EC.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Dentro de la Unión Europea, este producto no se puede desechar en basureros
municipales. Comuníquese con las autoridades locales o visite el sitio de Kodak en
www.kodak.com/go/recycle donde encontrará información sobre programas de
reciclaje.
Clase B para ITE
www.kodak.com/go/support
ES
88
Índice1
A
accesorios y consumibles, adquirir, 74
acoplar y cargar cámara, 8
actualizar software y firmware, 74, 81
alimentación
cable y adaptador de CA, 3
conectar, 3
conector (entrada de CC), ii, 3
asistencia al cliente, 75
asistencia, técnica, 75
ayuda
asistencia telefónica, 75
enlaces Web, 74
software, 74
solución de problemas, 51
B
bandeja de papel, ii
instalar, quitar, 7
tapa, i
Bluetooth, luz/botón, i, 37, 72
botón
Bluetooth, i, 37
cancelación, i, 13, 14, 15, 21, 27,
29, 30, 35, 47
impresión, i, 12, 13, 14, 19, 20, 45,
47
mando de cuatro
direcciones, i, 12, 20, 45, 47
proyección de diapositivas, i, 47
reducción de ojos rojos, i, 21
regeneración, i, 9
tamaño de la foto,i,17
transferencia, i, 27, 29, 30, 39
botón/luz de transferencia, i, 27, 29,
30, 39, 69
C
cable
audio/vídeo, 45
cable y adaptador de CA, 3
USB, 14, 16, 25, 30
cable y adaptador de CA, conectar, 3
calidad
reducir ojos rojos, 21
cámara
acoplar y cargar, 8
conector, ii
imprimir, 12
pieza de enganche para base, 2
preparar para base de impresión, 8
seleccionar fotografías para
imprimirlas, 11
transferir fotografías, 27, 39
cámara/dispositivo compatible con
CE, 88
Clase B para ITE, 88
color, corrección automática, 34
compartimiento de accesorios,
tapa, i, 13, 14, 16, 29, 30, 45
conectar
al ordenador, 25
al televisor, 45
alimentación, 3
cámara/dispositivo compatible con
PictBridge, 16
lector de tarjetas Kodak, 14, 30
conector
alimentación (entrada de CC), ii, 3
cámara, ii
salida de audio/vídeo, ii, 45
USB (al ordenador), ii, 25
USB (desde el
dispositivo), ii, 14, 16, 30
conexión inalámbrica
configuración de Wi-Fi, 40
imprimir y transferir por Wi-Fi, 39
red, solución de problemas, 63
tarjeta Wi-Fi, 39
configurar
base de impresión, 1
cámara, 8
proyección de diapositivas, 47
software, 23
consumibles y accesorios, adquirir, 74
control remoto, 44
controlador de impresora
actualizar, 74, 81
instalar, 23
copias, imprimir
varias, 11, 12, 13, 14, 17, 47
cuidado y mantenimiento
cartucho de color, 3
general, 48, 82
papel, 5
rodillo para la alimentación de
papel, 49
viajar con la base de impresión, 50
D
declaración del Departamento de
Comunicaciones de Canadá
(DOC), 87
declaración sobre SAR, 87
desechar y reciclar
base de impresión, 82
pilas, 80
desinstalar el software, 36
www.kodak.com/go/support 90
ES
Índice
diseño. Vea tamaño de la foto
dispositivo de infrarrojos
imprimir, 44
sensor de infrarrojos, ii, 44
E
entrada de CC, conector de
alimentación, ii, 3
especificaciones, 77
etiqueta para el desecho de equipos
eléctricos y electrónicos, 88
F
FCC
conformidad, 85
e Industry Canada, 87
firmware, actualizar, 74, 81
fotografías
corrección de color automática, 34
imprimir.
Vea imprimir
reducir ojos rojos, 21
revisar en la cámara, 45
seleccionar la cantidad de
copias, 11, 12, 13, 14, 17, 47
seleccionar para impresión
automática, 11
transferir.
Vea transferir fotografías
ver en el televisor, 45
ver proyección de diapositivas, 47
G
garantía, 83
I
impresión
cancelar, 13, 14, 21, 35
impresiones.
Vea fotografías
imprimir
con control remoto, 44
con el software Kodak EasyShare, 32
desde cámara/dispositivo compatible
con PictBridge, 16
desde dispositivo compatible con la
tecnología Bluetooth, 37
desde dispositivo de infrarrojos
inalámbrico, 44
desde el ordenador, 32, 33
desde la cámara acoplada, 12
desde lector de tarjetas (Kodak)
externo, 14
desde lector de tarjetas interno, 13
duplicados en la misma hoja, 20
en una red Wi-Fi, 39
fotografías seleccionadas desde el
ordenador, 32
orden de impresión, 15
problemas, 51
reducir ojos rojos, 21
seleccionar fotografías, 11
varias copias en la misma hoja, 19
imprimir, botón/luz, i, 12, 13, 14,
19, 20, 45, 47, 71
información sobre normativas
canales inalámbricos, 78
CE, 88
clase B para ITE, 88
ES
91www.kodak.com/go/support
Índice
declaración del Departamento de
Comunicaciones de Canadá
(DOC), 87
declaración sobre SAR, 87
etiqueta para el desecho de equipos
eléctricos y electrónicos, 88
FCC e Industry Canada, 87
normativa de la FCC y
asesoramiento, 85
instalar
bandeja de papel, 7
software, 23
L
lector de tarjetas
externo (Kodak), 14, 30
interno, 13, 29
lector de tarjetas Kodak, 14
imprimir, 14
transferir fotografías, 30
luz
Bluetooth, i, 37, 72
cargar pila,i,9,66
cartucho de color, i, 64
conector de dispositivo
USB, ii, 14, 16, 30, 67
impresión, i, 12, 71
papel, i, 65
proyección de diapositivas, i, 47, 70
ranura para tarjetas, i, 13, 29, 68
reducción de ojos rojos, i, 21, 70
tamaño de la foto, i, 17, 72
transferencia, i, 27, 29, 30, 39, 69
luz/ranura para tarjetas, i, 13, 29, 68
M
Macintosh
desinstalar el software, 36
instalar el software, 23
mando de cuatro
direcciones, i, 12, 20, 45, 47
mantenimiento
cartucho de color, 3
general, 48, 82
papel, 5
rodillo para la alimentación de
papel, 49
O
ojos rojos
botón/luz, i, 21, 70
reducción automática, 21
orden de impresión
imprimir, 15
saltar, 15
ordenador
conectar, 25
desinstalar el software, 36
imprimir, 32, 33
instalar el software, 23
transferir fotografías, 27, 29, 30, 39