Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak, EasyShare y XtraLife son marcas registradas de Eastman Kodak
Company.
Número de publicación 4J1218_es
Vista frontal/superior/lateral
Funciones de la base
231
4
5
6
20
19
7
18
8
17
16
15
13
14
1Luz del papel 12 Botón de cancelación
2Botón de luces de carga/
regeneración de la pila
3Luz del cartucho de color 14 Luces del tamaño de la foto , ,
4Botón/luz de transferencia 15 Tapa del compartimento de accesorios
5Botón/luz de proyección de
diapositivas
6Botón/luz de mejora
automática
7Sensor de infrarrojos (para
dispositivo remoto o de
infrarrojos opcional)
8Bandeja de papel19 Conector de dispositivo USB (para el lector
9Tapa de la bandeja de papel
10 Botón/luz de impresión 20 Conector de salida de audio/vídeo
11 Mando de cuatro direcciones
12
11
10
9
13 Botón de selección del tamaño de la foto
,
16 Luz de la ranura para tarjeta SD/MMC
17 Ranura para tarjeta SD/MMC
18 Luz del conector de dispositivo USB
de tarjetas Kodak o dispositivo compatible
con PictBridge)
(para ver en el televisor)
www.kodak.com/go/support
ES
i
Funciones de la base
Vista posterior/superior/lateral
123
4
798
1Pieza de enganche universal para
cámara (instalada como se indica)
2Espiga indicadora de la cámara 7Ranura para vía del papel
3Conector de la cámara 8Cartucho de color (instalar como se
Especificaciones de la base de impresión Plus .................................. 61
Consejos adicionales sobre seguridad y mantenimiento.................... 62
Actualización del software y del firmware ........................................ 62
Información sobre normativas ......................................................... 63
ES
ivwww.kodak.com/go/support
1Procedimientos iniciales
Contenido del paquete
6
5
4
3
12Base de impresión
Bandeja de papel
3 Cartucho de color Kodak y kit de papel
fotográfico (PH-10) (paquete de 10)
4 Paquete de pilas recargables Kodak EasyShare
Ni-MH*
7
1
2
56Adaptador de CA
Cable de alimentación de CA
7 Pieza de enganche universal
para cámara (pre-instalada)
www.kodak.com/go/support 1
ES
Procedimientos iniciales
No aparece: kit de bienvenida, que incluye la Guía del usuario (puede
incluirse en un CD), la guía ¡Comience aquí! y el CD con el software Kodak
EasyShare. El contenido puede variar sin previo aviso.
*La cámara puede usar un tipo de pila diferente (consulte la página 9).
Adquiera accesorios adicionales para la base de impresión Plus Kodak
EasyShare en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/accessories.
Dónde instalar la base de impresión Plus
■ Coloque la base de impresión en una superficie plana, limpia, seca y sin
polvo, fuera del alcance de la luz solar directa.
■ Deje al menos un espacio de unos 13 cm (5
pulg.) en la parte posterior de la base de
13 cm
(5 pulg.)
■ Cuando conecte los cables de alimentación y el cable USB, manténgalos
alejados de la vía del papel en las partes delantera y posterior de la base
de impresión.
■ Evite las zonas transitadas o aquellas en las que los conductos de
ventilación o las puertas abiertas expongan la base de impresión y el
papel a niveles elevados de polvo y suciedad. Las partículas de polvo en el
aire pueden afectar la calidad de la imagen.
■ Deje suficiente espacio alrededor de la base de impresión para que pueda
conectar y desconectar cables, cambiar el cartucho de color y agregar
papel.
impresión para que pase el papel.
■ Para una ventilación adecuada, asegúrese de
que la parte superior y posterior de la base de
impresión no estén bloqueadas.
ES
2www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Instalación de la pieza de enganche específica
para cámara
La base de impresión Plus Kodak EasyShare incluye una pieza de enganche
universal para cámara ya instalada. La pieza de enganche permite que la
mayoría de las cámaras digitales Kodak EasyShare de las series
CX/DX6000/7000 y LS600 se puedan colocar en la base de impresión.
Para un ajuste perfecto, utilice la pieza de enganche específica que viene con
la cámara y conserve la pieza de enganche universal como repuesto.
NOTA: para algunas cámaras, incluidas las de la serie LS700,
específica para colocar la cámara. De lo contrario, la cámara no se acoplará correctamente
a la base de impresión.
1 Retire la pieza de enganche universal:
a Empuje la pieza de enganche hacia la parte
posterior de la base de impresión y levante
el borde delantero.
b Levante el borde posterior de la pieza de
enganche y retírela.
2 Instale la pieza de enganche específica
incluida con la cámara:
a Inserte las lengüetas posteriores de la pieza
de enganche en las ranuras de la parte
posterior de la base de impresión.
b Presione la parte delantera de la pieza de
enganche hacia abajo hasta que quede
bien instalada.
debe
utilizar la pieza de enganche
www.kodak.com/go/support
ES
3
Procedimientos iniciales
Conexión de la alimentación
Riesgo de descarga eléctrica:
Utilice sólo el adaptador de CA incluido con la base de impresión. Otros
adaptadores y cables pueden dañar la cámara, la base de impresión o el
ordenador.
1 Retire la cámara de la base de impresión.
2 Conecte el cable de alimentación de CA al
adaptador y a la parte posterior de la base de
impresión.
NOTA: es posible que el cable de alimentación de CA incluido
con la base de impresión sea diferente al que aparece
en la ilustración.
3 Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de corriente.
Para adquirir un cable de alimentación de CA
y otros accesorios, visite
www.kodak.com/go/accessories.
Uso y almacenamiento del cartucho de color
■ Para obtener impresiones de la mejor calidad, guarde el cartucho en
lugares en los que la temperatura no sea mayor de 30
■ Para evitar dejar huellas en la cinta, sujete el cartucho de color por los
extremos del carrete.
■ Mantenga el cartucho de color alejado de la luz solar directa y de lugares
donde la temperatura sea elevada (como por ejemplo un vehículo
estacionado a pleno sol).
ES
4www.kodak.com/go/support
° C (85° F).
Procedimientos iniciales
Cómo instalar y retirar el cartucho de color
IMPORTANTE:
1 Abra la tapa del compartimiento para el cartucho de color ubicada en la
parte lateral de la base de impresión.
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel
fotográfico para la base de impresión. No fuerce el cartucho en la
ranura.
2 Compruebe que la cinta del cartucho de color
no esté suelta.
Para tensarla, empuje el carrete del cartucho
hacia adentro y gírelo en la dirección de la
flecha.
IMPORTANTE:
3 Deslice el cartucho de color, con la etiqueta
hacia arriba y con la flecha apuntando hacia la
base de impresión. Empújelo hasta que
encaje.
4 Cierre la tapa del compartimiento del cartucho
de color.
tenga cuidado de no girar el carrete
más de lo necesario. De lo contrario,
disminuirá la cantidad de
impresiones.
www.kodak.com/go/support
ES
5
Procedimientos iniciales
■ Cuando el cartucho de color esté casi vacío, la
luz del cartucho de color parpadeará
lentamente durante 60 segundos.
■ Cuando el cartucho de color está vacío, la luz
del cartucho de color se enciende de color
ámbar.
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color
se bloquee si hay un problema con
el papel. No trate de retirar el
cartucho de color sin antes
solucionar el problema. Asegúrese
de que la luz del papel esté apagada
antes de retirar el cartucho de color.
Para sacar el cartucho de color, abra la tapa
del compartimiento del cartucho, empuje la
palanca verde hacia arriba y deslice el
cartucho hacia afuera.
Manipulación y almacenamiento del papel
■ Para evitar dejar huellas digitales, sujete el
papel por los extremos o por los bordes
perforados. No toque la parte brillante del
papel.
■ Para guardar el papel, retire la bandeja de
papel y cierre la cubierta y la tapa de la
bandeja de papel para evitar que entre polvo
o suciedad. Guarde el papel en posición
horizontal.
■ Mantenga el papel alejado de la luz solar directa y de lugares donde la
temperatura sea elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a
pleno sol).
ES
6www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Carga del papel
IMPORTANTE:
1 Retire la bandeja de papel de la base de impresión si se encuentra
instalada (consulte la página 8).
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel
fotográfico para la base de impresión. No utilice papel para
inyección de tinta.
2 Deslice la cubierta de la bandeja de papel
hasta que encaje, aproximadamente 3 cm
(1,25 pulg.), y levante el extremo de la
cubierta.
IMPORTANTE:
3 Airee el papel con cuidado para evitar que las
hojas queden pegadas.
no coloque más de 25 hojas de
papel. Utilice la línea indicadora de
límite superior en el interior de la
bandeja como guía para evitar
colocar demasiado papel.
No cargue papel que no tenga
bordes perforados. Para evitar dejar
huellas, no toque la parte brillante
del papel.
4 Cargue el papel en la bandeja, con el logotipo
de Kodak hacia abajo.
5 Cierre la cubierta de la bandeja de papel.
Adquiera un cartucho de color Kodak y kits de papel fotográfico y otros
accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite
www.kodak.com/go/accessories.
www.kodak.com/go/support
ES
7
Procedimientos iniciales
Cómo instalar y retirar la bandeja de papel
1 Abra la tapa de la bandeja de papel ubicada en la base de impresión.
2 Deslice la cubierta de la bandeja de papel hasta que encaje,
aproximadamente 3 cm (1,25 pulg).
3 Deslice la bandeja de papel en la ranura de la
base de impresión hasta que encaje.
Tire la bandeja de papel hacia afuera para
sacarla.
ES
8www.kodak.com/go/support
2Configuración de la
cámara digital EasyShare
La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con las cámaras
digitales Kodak EasyShare de las series CX/DX6000/7000 y LS600/700 (se
venden por separado).
Selección de la pila correcta para la cámara
CUIDADO:
La base de impresión se utiliza para cargar sólo el paquete de
pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH (incluido) y la pila
recargable de ion-litio Kodak EasyShare (incluida en algunas
cámaras). Las pilas de otros fabricantes no son compatibles. La
garantía no cubre los daños causados por accesorios no
autorizados.
Si la cámara incluye pilas no
recargables:
o
Pila de litio2 pilas AA de 1,5 V
CRV3 de 3 V
Use el
paquete de
pilas
recargables
Ni-MH que
viene con la
base de
impresión
NOTA: el paquete de pilas recargables Ni-MH y la pila recargable de ion-litio no se entregan
cargados. Asegúrese de cargarlos completamente antes de utilizarlos en la cámara
(consulte la página 11).
www.kodak.com/go/support 9
Si la cámara incluye una pila
recargable de ion-litio:
instálela en la cámara
No use el paquete de pilas
recargables Ni-MH que viene
con la base de impresión
ES
Configuración de la cámara digital EasyShare
Información importante sobre las pilas
Seguridad y manejo de las pilas
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que
corresponda.
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
– El uso de la pantalla de la cámara como visor
– El uso excesivo del flash
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en
la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y
(41
manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura normal.
■ Si obtiene menos de 20 fotografías por carga con el paquete de pilas
recargables Ni-MH,y ninguno de los consejos anteriores es útil, considere
regenerar el paquete de pilas (consulte la página 13).
Para obtener más información sobre pilas, consulte la guía del usuario de su
cámara o visite
Acoplamiento y carga de la cámara digital
EasyShare
Al acoplar la cámara digital Kodak EasyShare, puede revisar e imprimir
fotografías directamente desde la cámara, transferirlas de la cámara al
ordenador y cargar la pila de la cámara.
1 Asegúrese de que la pieza de enganche esté instalada en la base de
impresión (consulte la página 3) y de que se haya colocado una pila
recargable en la cámara (consulte la página 9).
2 Busque el conector de la base y el orificio de
instalación en la parte inferior de la cámara.
3 Coloque la cámara en la base de impresión,
asegurándose de alinear el conector de la
base y el orificio con el conector y la espiga
indicadora de la cámara. Empuje hacia abajo
para encajar el conector.
Mantenga la correa de la cámara alejada de la
vía del papel en la parte frontal y posterior de
la base de impresión.
La cámara recibirá energía desde la base de
impresión en lugar de la pila.
■ El paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH y la pila recargable de
ion-litio Kodak EasyShare se cargan en unas 3
horas.
www.kodak.com/go/support
ES
11
Configuración de la cámara digital EasyShare
■ Las luces de carga de la pila se encienden e
indican el estado de la carga. La carga ha
finalizado cuando se encienden las tres luces.
■ Puede dejar la cámara en la base de impresión
para mantener la carga.
ES
12www.kodak.com/go/support
Configuración de la cámara digital EasyShare
Regeneración de un paquete de pilas recargables Ni-MH
Si obtiene menos de 20 fotografías por carga con el paquete de pilas
recargables Ni-MH, siga los consejos de la sección Cómo alargar la duración
de la pila en la página 10. Si éstos no le ayudan, deberá regenerar el paquete
de pilas. El ciclo de regeneración descarga el paquete de pilas por completo y
luego lo recarga.
NOTA: un ciclo completo de regeneración puede durar hasta 8 horas, dependiendo de la carga
restante en el paquete de pilas. Para conseguir mejores resultados, regenere el paquete de
pilas durante la noche; no interrumpa el ciclo de descarga/carga.
1 Asegúrese de que el paquete de pilas recargables Ni-MH se encuentre en
la cámara.
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 11).
3 Pulse y mantenga pulsado el botón de las
luces de carga/regeneración de la pila,
,
hasta que las luces de carga de
la pila comiencen a parpadear de color verde
(aproximadamente durante 5 segundos).
Las luces de carga indican el estado de la
regeneración:
NOTA: la regeneración sólo funciona con el paquete de pilas
www.kodak.com/go/support
Las luces verdes ese
apagan de a una
Las luces verdes se
encienden de a una
Descarga del paquete de
pilas (las luces se apagan a
medida que avanza el
proceso de descarga).
Carga del paquete de pilas
(las luces se encienden a
medida que avanza el
proceso de carga).
La carga ha finalizado
cuando se encienden las
tres luces.
recargables Kodak EasyShare Ni-MH; las pilas de
ion-litio no necesitan regeneración.
ES
13
Configuración de la cámara digital EasyShare
Configuración de la calidad de imagen
Antes de tomar fotografías, cambie el ajuste
Calidad de la imagen en la cámara digital
Kodak EasyShare a Óptima (3:2) .
Esto garantiza que las fotografías que tome
sean proporcionales al papel de la base de
impresión y evita los recortes no deseados de
las fotografías.
Consulte la guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Selección de fotografías para imprimirlas
automáticamente
En la cámara digital Kodak EasyShare:
1 Pulse el botón Share (Compartir).
2 Pulse para buscar la imagen.
3 Compruebe que la opción Imprimir esté resaltada (para seleccionar
todas las fotografías guardadas en la ubicación de almacenamiento
seleccionada, resalte Imprimir todo ) y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para seleccionar el número de copias (de 0 a 99). La cantidad
predeterminada de copias es 1. El valor 0 borra la selección de la fotografía
correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área de estado.
■ Para aplicar una cantidad de copias a otras fotografías, pulse
para buscar las fotografías. En cada fotografía puede mantener la
cantidad tal y como aparece, o bien, pulsar para cambiarla.
5 Pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir.
NOTA: para quitar la selección de todas las fotografías guardadas, desde el menú Compartir,
resalte Cancelar impresiones y pulse el botón OK (Aceptar).
Para imprimir las fotografías seleccionadas automáticamente desde la cámara
digital Kodak EasyShare, consulte la página 18.
Para imprimir fotografías seleccionadas desde el ordenador, consulte la
página 35.
ES
14www.kodak.com/go/support
3Impresión sin ordenador
IMPORTANTE:
espere a que la impresión haya finalizado antes de retirar el papel
o la bandeja de papel. De lo contrario, puede causar que el papel
no pase bien o se atasque.
Impresión desde la cámara digital EasyShare
1 Tome una fotografía con la cámara (consulte la guía del usuario de la
cámara).
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 11).
En la pantalla de la cámara aparecerá la última fotografía que se haya tomado.
■ Para imprimir la fotografía actual, pulse el botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la cámara digital EasyShare, en
lugar de imprimir la fotografía actual se imprimirán todas las fotografías seleccionadas
(consulte la página 18).
■ Para ver y seleccionar una fotografía diferente para imprimirla, pulse las
flechas hacia la derecha o izquierda, , en la base de impresión.
Para cada fotografía que desee imprimir, pulse para seleccionar
la cantidad de copias. Al terminar la selección, pulse el botón de
impresión, .
La luz de impresión parpadea y comienza la
impresión. El papel circula cuatro veces antes de
salir. En los tres primeros ciclos se aplican las
capas de color amarillo, magenta y cian y en el
cuarto se aplica la capa laminada XtraLife que
protege y conserva la imagen.
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de
cancelación, .
www.kodak.com/go/support 15
ES
Impresión sin ordenador
Impresión desde el lector de tarjetas interno
SD/MMC
Utilice la ranura para tarjetas integrada para imprimir fotografías directamente
desde la tarjeta SD/MMC.
NOTA: para ayudarle a seleccionar fotografías para imprimirlas, acople la cámara EasyShare
antes
(consulte la página 11)
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
IMPORTANTE:
Esquina con muesca
Para retirar la tarjeta, tírela hacia afuera.
inserte la tarjeta sólo como se muestra. No la fuerce en la ranura y
no inserte ni retire la tarjeta cuando la base de impresión está
transfiriendo fotografías (consulte la página 32).
de insertar la tarjeta en la ranura para tarjeta SD/MMC.
2 Oriente la tarjeta como se indica y empújela
en la ranura para tarjeta SD/MMC para
encajar el conector.
NOTA: si ya hay una tarjeta SD/MMC pero la conexión ha
terminado, retírela y vuelva a insertarla para
restablecer la conexión.
La luz de la ranura para tarjeta SD/MMC
parpadea mientras la base de impresión lee la
tarjeta y, a continuación, se enciende de color
verde.
■ Para imprimir la fotografía actual, pulse el
botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la
cámara digital EasyShare, en lugar de imprimir la
fotografía actual se imprimirán todas las fotografías
seleccionadas (consulte la página 18).
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de
cancelación, .
Adquiera una tarjeta SD o MMC y otros accesorios en un distribuidor de
productos Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
ES
16www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador
Impresión desde un lector de tarjetas Kodak
La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los lectores de
tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por separado). Es posible que
otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean compatibles con la base de
impresión Plus; sin embargo, los lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo
son.
NOTA: para ayudarle a seleccionar fotografías para imprimirlas, acople la cámara EasyShare
antes
(consulte la página 11)
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Inserte la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas (consulte la guía del
usuario del lector de tarjetas para obtener más información). No inserte
más de una tarjeta.
La luz del conector de dispositivo USB parpadea mientras la base de impresión
lee la tarjeta y, a continuación, se enciende de color verde.
■ Para imprimir la fotografía actual, pulse el botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la cámara digital EasyShare, en
lugar de imprimir la fotografía actual se imprimirán todas las fotografías seleccionadas
(consulte la página 18).
de conectar el lector de tarjetas.
2 Enchufe el conector USB desde el lector de
tarjetas al conector USB ubicado en la parte
lateral de la base de impresión.
NOTA: si el lector de tarjetas ya está enchufado, pero la
conexión ha terminado, desconecte el cable USB y
vuélvalo a conectar para reestablecer la conexión.
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de cancelación, .
Adquiera los lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak y otros accesorios
en un distribuidor de productos Kodak o visite
www.kodak.com/go/accessories.
ES
www.kodak.com/go/support
17
Impresión sin ordenador
Impresión de fotografías seleccionadas
Si la cámara o la tarjeta de memoria contiene fotografías que se han
seleccionado para imprimirlas (consulte la página 14 o la Guía del usuario de
la cámara), la base de impresión le ofrece la opción de imprimir las fotografías
seleccionadas primero. Si la cámara EasyShare está acoplada, aparece un
mensaje que indica que se han encontrado fotografías seleccionadas.
■ Para imprimir fotografías seleccionadas —pulse .
La luz de impresión parpadea, comienza la impresión y se imprimen las
fotografías seleccionadas. Las selecciones de impresión se quitarán de las
fotografías a medida que se imprimen.
■ Para saltar la impresión de fotografías seleccionadas—pulse el
botón de cancelación, .
Impresión desde un dispositivo compatible
con PictBridge
La base de impresión Plus Kodak EasyShare cuenta con la tecnología
PictBridge, que permite la comunicación con cualquier cámara o dispositivo
compatible con PictBridge.
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
2 Enchufe el conector USB desde el dispositivo
compatible con PictBridge al conector del
dispositivo USB ubicado en un lado de la base
de impresión.
La luz del conector del dispositivo USB parpadea
mientras la base de impresión lee el dispositivo y,
a continuación, se enciende de color verde.
NOTA: si el dispositivo compatible con PictBridge ya está enchufado, pero la conexión ha
terminado, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
3 Utilice el dispositivo compatible con PictBridge para ver fotografías,
seleccionar opciones de impresión e imprimir. Consulte la Guía del usuario
del dispositivo para obtener información.
ES
18www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador
Impresión inalámbrica
Impresión con el control remoto opcional
El control remoto Kodak (se vende por separado) le permite ver e imprimir
fotografías a distancia. Es muy útil cuando se utiliza la pantalla del televisor
(consulte la página 24). Consulte la Guía del usuario del control remoto para
obtener más información.
Impresión desde un dispositivo de infrarrojos
Puede imprimir desde dispositivos que utilizan la tecnología inalámbrica
®
, incluidos muchas de las agendas PDA y teléfonos móviles. Utilice el
IrDA
dispositivo de infrarrojos para ver fotografías, seleccionar opciones de
impresión e imprimir. Consulte la Guía del usuario del dispositivo para obtener
información.
NOTA: cuando utilice el control remoto o un dispositivo de
infrarrojos inalámbrico con la base de impresión Plus,
asegúrese de que el sensor de infrarrojos en la base no
esté obstruido.
Sensor de infrarrojos
Para obtener más información, visite el sitio Web de Infrared Data
®
Association
en www.irda.org.
Adquiera un control remoto Kodak y otros accesorios en un distribuidor de
productos Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories. Asegúrese de
visitar el sitio Web con frecuencia para ver los nuevos accesorios de impresión
inalámbrica.
ES
www.kodak.com/go/support
19
Impresión sin ordenador
Cambio del tamaño de la imagen impresa
1 Consulte la sección correspondiente de este capítulo para configurar las
opciones de impresión en el dispositivo desde el cual desea imprimir.
2 Antes de imprimir, mientras realice las selecciones o cambie los ajustes,
pulse el botón de selección del tamaño de la foto varias veces y así ver las
opciones disponibles:
1 copia—una fotografía de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) por
hoja (predeterminado)
2 copias—hasta dos fotografías de 5,4 cm x 8,5 cm
(2,1 pulg. x 3,3 pulg.) por hoja
4 copias—hasta cuatro fotografías de 5 cm x 8 cm
(2 pulg. x 3 pulg.) por hoja
9 copias—hasta nueve fotografías de 3,4 cm x 5 cm
(1,3 pulg. x 2 pulg.) por hoja
El tamaño de fotografía seleccionada se indica con la luz correspondiente
al tamaño de la foto.
NOTA: cuando imprima con un dispositivo compatible con PictBridge (consulte la página 18), el
tamaño de la foto y la cantidad de copias están determinados por los ajustes para copias y
varias copias del dispositivo. Cambie estos ajustes en el dispositivo antes de imprimir. Si la
opción seleccionada del tamaño de la foto no coincide con las opciones de la base de
impresión, se selecciona automáticamente la opción del tamaño de la foto más cercana.
3 Continúe cambiando otros ajustes o comience a imprimir.
Para cambiar el tamaño de la foto predeterminado:
■ Seleccione un tamaño de la foto (vea la sección anterior) y pulse el botón
de selección del tamaño de la foto durante 4 segundos.
La luz correspondiente al tamaño de la foto seleccionada parpadea y luego se
enciende.
ES
20www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador
Cómo obtener la mejor calidad de la imagen con el
tamaño de la foto
Por lo general, mientras mayor sea el tamaño de la foto, se necesita una
mayor resolución para imprimir copias de calidad. En la siguiente tabla
aparecen los ajustes recomendados para tamaños de fotos en diferentes
resoluciones. Para una calidad de imagen óptima en todos los tamaños,
recomendamos que tome fotografías utilizando el ajuste Óptima (3:2) o uno
similar en la cámara digital. Consulte la Guía del usuario de la cámara para
obtener más información.
Ajuste de resolución de
imagen / calidad en la
cámara
Ajuste del tamaño de la
foto recomendado para la
base de impresión
0,8 MP
o superior
■ 1 copia
■ 2 copias
■ 4 copias
■ 9 copias
0,3 MP
hasta
0,8 MP
■ 2 copias
■ 4 copias
■ 9 copias
Menos de
0,3 MP
■ 4 copias
■ 9 copias
Efecto del tamaño de la foto en la cantidad de copias
Cuando prepare un trabajo de impresión (consulte la página 15), si no
especifica la cantidad de copias que desea imprimir, la base de impresión
maximiza el uso del espacio en blanco en el papel, llenándolo con varias
copias de la fotografía actual (o la más reciente). Por ejemplo, si establece el
tamaño de la foto en 4 copias, sólo necesita pulsar el botón de impresión, ,
y se imprimirán cuatro fotografías de 5 cm x 8 cm (2 pulg. x 3 pulg.) en una
hoja de papel.
Sin embargo, si selecciona 4 copias para el tamaño de la foto y selecciona 3
copias para la impresión, cuando pulse el botón de impresión se imprimirán
tres (y sólo tres) copias en una hoja de papel.
NOTA: el botón para seleccionar el tamaño de la foto no está activado cuando se imprime desde
un ordenador.
www.kodak.com/go/support
ES
21
Impresión sin ordenador
Mejora de fotografías
Utilice la función de mejora automática para mejorar fotografías sobre o
subexpuestas.
Para aplicar la función de mejora automática al trabajo de
impresión:
■ Cuando prepare un trabajo de impresión, pulse el botón de mejora
automática, , antes de pulsar el botón de impresión.
La luz del botón de mejora automática se enciende y parpadea durante la
impresión.
Para que la opción de mejora automática sea la predeterminada y
esté siempre activada:
■ Pulse y mantenga pulsado el botón de mejora automática, , durante 5
segundos.
La luz del botón de mejora automática parpadea y luego se enciende.
Repita el paso anterior para desactivar la opción de mejora automática.
NOTA: el botón de mejora automática no está activado cuando se imprime desde un ordenador.
Si imprime desde un ordenador (consulte la página 35), utilice el software Kodak
EasyShare.
Es posible que el tiempo de impresión aumente ligeramente cuando utilice la función de
mejora automática.
Cancelación de la impresión
■ Pulse el botón de cancelación, .
El trabajo de impresión se cancela y el papel se expulsa de la base de impresión.
Si cancela la impresión durante la cuarta pasada (capa clara), el papel se
expulsará finalizada la impresión.
ES
22www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador
Cómo quitar los bordes perforados del papel
IMPORTANTE:
quite los bordes perforados de las copias sólo después de la
impresión. Las copias que no tengan los bordes perforados no se
introducirán correctamente.
1 Doble los bordes hacia arriba y hacia abajo.
2 Retire cada borde perforado y deséchelo.
www.kodak.com/go/support
ES
23
4Revisión de fotografías
Para ver las fotografías almacenadas en una cámara digital Kodak EasyShare
de las series CX/DX6000/7000 o LS600/700:
1 Acople la cámara digital Kodak EasyShare a la base de impresión (consulte
la página 11).
2 Pulse las flechas en la base de impresión para desplazarse por las
fotografías, o pulse el botón de proyección de diapositivas (consulte la
página 26).
Visualización de fotografías en un televisor
Con la cámara acoplada, puede ver fotografías en un televisor, en el monitor
de un ordenador o en cualquier dispositivo que esté equipado con una
entrada de vídeo. (Es posible que la calidad de imagen en la pantalla de un
televisor no sea tan buena como la que aparece en un monitor o en una copia
impresa.)
Es necesario un cable para audio/vídeo para conectar el equipo a un televisor.
Utilice el cable para audio/vídeo de la cámara digital Kodak EasyShare (si se
incluye). Para comprar un cable por separado, consulte con un proveedor de
productos de Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
ES
24www.kodak.com/go/support
Revisión de fotografías
Conexión al televisor
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
2 Conecte el cable para salida de audio o vídeo
desde el conector de salida de audio/vídeo de
la base de impresión al puerto de entrada de
vídeo (amarillo) y al puerto de entrada de
audio (blanco) del televisor.
3 Configure la salida de vídeo (NTSC o PAL) en
la cámara al formato que se usa en la región
donde se encuentra. Consulte la Guía del
usuario de la cámara para obtener más
información.
4 Acople la cámara a la base de impresión.
Aparece un mensaje en la pantalla de la cámara
solicitándole que seleccione dónde desea ver el
vídeo.
Pulse las flechas en la base de impresión
para seleccionar la cámara o el televisor y
después pulse .
5 Encienda el televisor y sintonice un canal de
vídeo (consulte la Guía del usuario del
televisor para obtener información). Siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
6 Continúe utilizando la base de impresión
como de costumbre.
www.kodak.com/go/support
ES
25
Revisión de fotografías
Proyección de diapositivas
La función de proyección de diapositivas le permite ver de manera automática
fotografías y vídeos almacenados en la cámara digital EasyShare.
1 Acople la cámara digital Kodak EasyShare a la base de impresión.
■ Para ver la proyección de diapositivas en un televisor, conecte la base
de impresión al televisor (consulte la página 24) antes de acoplar la
cámara.
2 Pulse el botón de proyección de diapositivas, .
Las fotografías y los vídeos se muestran en el orden en el que se tomaron. La
proyección de diapositivas concluye cuando aparece "Fin" en la pantalla.
■ Para navegar manualmente por las fotografías y los vídeos durante la
proyección de diapositivas, pulse las flechas en la base de
impresión.
■ Durante la proyección, puede seleccionar fotografías para imprimirlas,
pulsando . Pulse las flechas para seleccionar la cantidad de
copias para esa fotografía.
IMPORTANTE:
si después de pulsar decide no imprimir la fotografía,
seleccione 0 en la pantalla de copias antes de continuar con la
proyección de diapositivas, o pulse para salir de la pantalla de
impresión.
Para reanudar la proyección de diapositivas, pulse . Si no se pulsa
ningún botón, la proyección de diapositivas se reanudará
automáticamente al cabo de unos instantes.
■ Para cancelar una proyección, pulse el botón de cancelación, .
Al concluir la proyección de diapositivas, se imprimen todas las fotografías
seleccionadas.
Cambio de los ajustes de la proyección de diapositivas
Consulte la guía del usuario de la cámara digital Kodak EasyShare para
obtener más información sobre cómo cambiar el intervalo de proyección de
diapositivas y la configuración para la repetición de una proyección de
diapositivas.
ES
26www.kodak.com/go/support
5Instalación del software
Requisitos mínimos del sistema
Ordenadores con WindowsMacintosh
■ Windows 98, 98SE, Me, 2000 con
SP1, o XP
■ Internet Explorer 5.01 o posterior
■ Procesador de 233 MHz o más
rápido
■ 64 MB de RAM (128 MB de RAM
para Windows XP)
■ 200 MB de espacio disponible en el
disco duro*
■ Unidad de CD-ROM
■ Puerto USB disponible
■ Monitor en color con una resolución
de 800 x 600 píxeles (se
recomiendan 16 ó 24 bits)
* Es posible que necesite más espacio en el disco duro para impresiones más grandes.
Instalación del software
IMPORTANTE:
1 Cierre todas las aplicaciones de software que
2 Coloque el CD del software Kodak EasyShare
3 Instale el software:
Ordenadores con Windows —si no aparece la ventana de instalación,
seleccione Ejecutar en el menú Inicio y escriba d:\setup.exe, donde d
corresponde a la letra de la unidad que contiene el CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a
continuación, haga clic en el icono Instalar.
■ Power Mac G3, G4, G5, G4 Cube, iMac,
PowerBook G3, G4, o iBook
■ Mac OS X versión 10.2.3
■ Safari 1.0 o posterior para la instalación
completa
■ 128 MB de RAM
■ 200 MB de espacio disponible en el
disco duro*
■ Unidad de CD-ROM
■ Puerto USB disponible
■ Monitor en color con una resolución de
1.024 x 768 píxeles (se recomiendan
miles o millones de colores)
instale el software Kodak EasyShare
antes de conectar la base de
impresión al ordenador.
estén abiertas en el ordenador (incluido el
programa antivirus).
en la unidad de CD-ROM.
www.kodak.com/go/support 27
ES
Instalación del software
4 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
■ Elija Completa para instalar automáticamente las aplicaciones más
usadas. Elija Especial para seleccionar las aplicaciones que desea
instalar.
IMPORTANTE:
para utilizar la base de impresión Plus con un ordenador, primero
debe instalar el controlador de impresora. Si elige la opción
Personalizada, asegúrese de que se seleccione la base de
impresión. El controlador de impresora se instala automáticamente
si elige la instalación Completa.
Agregar la impresora para Mac OS X:
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones. Si no
encuentra el botón Aplicaciones, abra la carpeta Aplicaciones en la
unidad operativa.
b Abra la carpeta de utilidades y pulse dos veces Centro de Impresión.
c En la ventana Lista de impresoras, pulse el botón Añadir impresora.
d Seleccione la base de impresión y haga clic en Agregar.
Se agregará la base de impresión al ordenador.
IMPORTANTE:
cuando el sistema se lo indique, dedique unos minutos a registrar
electrónicamente la cámara y el software. De esta forma podrá
recibir información relacionada a las actualizaciones del software y
registrar algunos de los productos incluidos con la base de
impresión. Debe estar conectado a su proveedor de servicios de
Internet para realizar el registro electrónico. Para registrarse más
adelante, visite
www.kodak.com/go/register
.
5 Reinicie el ordenador si se le indica. Si ha cerrado el software antivirus,
vuelva a abrirlo. Consulte el manual del software antivirus para obtener
información.
Para obtener más información sobre la instalación del software, consulte el
archivo Léame del CD del software Kodak EasyShare.
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el CD
del software Kodak EasyShare, haga clic en el botón Ayuda del software
EasyShare.
ES
28www.kodak.com/go/support
Instalación del software
Desinstalación del software
Si desea desinstalar el controlador de impresora o el software EasyShare del
ordenador, haga lo siguiente:
Ordenadores con Windows:
1 Abra el Panel de control:
En el menú Inicio, seleccione Configuración > Panel de control. (En
Windows XP, dependiendo de la configuración, encontrará el Panel de
control en el menú Inicio.)
2 Haga doble clic en Agregar o quitar programas.
3 Seleccione el software Kodak EasyShare y haga clic en Eliminar.
4 Seleccione Cambiar para desinstalar componentes específicos, como por
ejemplo el controlador de impresora, o seleccione Eliminar para desinstalar
todos los componentes.
5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Reinicie el ordenador si se
le indica.
Mac OS X:
1 Haga doble clic en la unidad operativa de su sistema.
2 Seleccione Biblioteca > Impresoras.
3 Abra la carpeta Kodak y de ahí, abra la carpeta de la base de impresión.
4 Haga doble clic en el programa de desinstalación de la base de impresión.
5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
www.kodak.com/go/support
ES
29
6Uso de la base de
impresión Plus con un
ordenador
Conexión a un ordenador
Se necesita un cable USB para conectar la base de impresión al ordenador.
Utilice el cable USB que se incluye con la cámara digital Kodak EasyShare.
Para comprar un cable por separado, consulte con un distribuidor de
productos de Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
IMPORTANTE:
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado en el
ordenador (consulte la página 27).
asegúrese de que la cámara NO esté acoplada cuando conecte la
base de impresión al ordenador.
2 Enchufe el extremo del cable USB etiquetado
como en el puerto USB del ordenador.
Consulte la documentación del ordenador
para obtener información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector USB cuadrado ubicado en la parte
posterior de la base de impresión.
ES
30www.kodak.com/go/support
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador
Transferencia de fotografías desde la cámara
digital Kodak EasyShare
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 11).
3 Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
4 Utilice el software Kodak EasyShare para transferir fotografías desde la
base de impresión al ordenador. Consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare si desea obtener más información al respecto.
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de
fotografías. La luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el
botón de transferencia o de impresión, quite la cámara de la base de impresión
o hasta que la conexión termine.
NOTA: si el software está instalado, al pulsar el botón de transferencia se asignará una nueva
unidad para la conexión de la cámara acoplada a la base. Puede ver, copiar, borrar y
administrar archivos en la nueva unidad tal y como lo haría con otras unidades del
ordenador. Consulte la documentación del ordenador para obtener información.
■ Para detener la transferencia, pulse el botón de cancelación, .
www.kodak.com/go/support
ES
31
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador
Transferencia de fotografías desde el lector
de tarjetas SD/MMC interno
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Si la cámara Kodak EasyShare se encuentra acoplada, retírela.
IMPORTANTE:
inserte la tarjeta sólo como se muestra. No fuerce la tarjeta en la
ranura. No introduzca ni quite una tarjeta mientras la base de
impresión esté transfiriendo fotografías ni cuando la luz del
conector del dispositivo USB parpadee.
4 Oriente la tarjeta como se indica y empújela
en la ranura para tarjeta SD/MMC para
encajar el conector.
La luz de la ranura para tarjeta SD/MMC
parpadea mientras la base de impresión lee la
tarjeta.
Esquina con muesca
6 Utilice el software Kodak EasyShare para transferir fotografías desde la
base de impresión al ordenador. Consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare si desea obtener más información al respecto.
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de
fotografías. La luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el
botón de transferencia o de impresión, o hasta que la conexión termine.
NOTA: si el software está instalado, al conectar la base de impresión al ordenador se asignará
una nueva unidad para la conexión del lector interno de la tarjeta. Pulse el botón de
transferencia para ver, copiar, borrar y administrar archivos en la nueva unidad tal y como
lo haría con otras unidades del ordenador. Consulte la documentación del ordenador para
obtener información.
■ Para detener la transferencia, pulse el botón de cancelación, .
Para retirar la tarjeta, tírela hacia afuera.
ES
32www.kodak.com/go/support
5 Pulse el botón de transferencia, , de la
base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el
ordenador (si está instalado).
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador
Transferencia de fotografías desde un lector
de tarjetas Kodak
La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los lectores de
tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por separado). Es posible que
otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean compatibles con la base de
impresión Plus; sin embargo, los lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo
son.
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Si la cámara Kodak EasyShare se encuentra acoplada, retírela. Si hay una
tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD/MMC, retírela.
4 Enchufe el conector USB desde el lector de
tarjetas al conector USB ubicado en un lado
de la base de impresión.
5 Inserte la tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas (consulte la guía del usuario del lector
de tarjetas para obtener más información). No
inserte más de una tarjeta.
La luz del conector del dispositivo USB parpadea mientras la base de impresión
lee la tarjeta.
6 Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
7 Utilice el software Kodak EasyShare para transferir fotografías desde la
base de impresión al ordenador. Consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare si desea obtener más información al respecto.
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de
fotografías. La luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el
botón de transferencia o de impresión, o hasta que la conexión termine.
NOTA: si el software está instalado, al pulsar el botón de transferencia se asignará una o más
unidades nuevas para la conexión del lector de la tarjeta. Puede ver, copiar, borrar y
administrar archivos en la nueva unidad tal y como lo haría con otras unidades del
ordenador. Consulte la documentación del ordenador para obtener información.
■ Para detener la transferencia, pulse el botón de cancelación, .
ES
www.kodak.com/go/support
33
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador
Transferencia de fotografías desde un
dispositivo compatible con PictBridge
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Si la cámara Kodak EasyShare se encuentra acoplada, retírela. Si hay una
tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD/MMC, retírela.
4 Enchufe el conector USB desde el dispositivo
compatible con PictBridge al conector de
dispositivo USB ubicado en un lado de la base
de impresión.
La luz del conector del dispositivo USB parpadea
mientras la base de impresión lee el dispositivo.
NOTA: si el dispositivo compatible con PictBridge ya está enchufado, pero la conexión ha
terminado, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
5 Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
6 Utilice el software Kodak EasyShare para transferir fotografías desde la
base de impresión al ordenador. Consulte la Ayuda del software Kodak
EasyShare si desea obtener más información al respecto.
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de
fotografías. La luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el
botón de transferencia o de impresión, o hasta que la conexión termine.
NOTA: si el software está instalado, al pulsar el botón de transferencia se asignará una nueva
unidad para la conexión del dispositivo compatible con PictBridge. Puede ver, copiar,
borrar y administrar archivos en la nueva unidad tal y como lo haría con otras unidades del
ordenador. Consulte la documentación del ordenador para obtener información.
■ Para detener la transferencia, pulse el botón de cancelación, .
ES
34www.kodak.com/go/support
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador
Impresión desde un ordenador
Recomendamos el uso del software Kodak EasyShare (incluido) para imprimir.
Este software permite sacar partido a una gran variedad de funciones, como la
mejora del color, la reducción del efecto de ojos rojos, la organización de
fotografías y mucho más.
Si no hay ninguna fotografía en el ordenador, utilice la base de impresión para
transferir fotografías desde la cámara o tarjeta de memoria antes de
imprimirlas (consulte la página 31).
IMPORTANTE:
Impresión con el software Kodak EasyShare
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Haga clic en la ficha Mi colección.
3 Seleccione las fotografías que desea imprimir.
4 Haga clic en la ficha Impresión en casa.
5 Asegúrese de que se haya seleccionado la base de impresión.
6 Cambie otros ajustes, como el tamaño de papel y formato de impresión y,
a continuación, haga clic en Imprimir.
NOTA: los botones para seleccionar el tamaño de la foto y de mejora automática están
desactivados cuando se imprime desde un ordenador. Configure las opciones de impresión
utilizando el software EasyShare.
Impresión de fotografías seleccionadas desde el ordenador
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador (consulte la
página 31).
3 Siga los pasos 4 al 6 de la sección anterior.
Consulte la Ayuda del software EasyShare para obtener más información.
espere a que la impresión haya finalizado antes de retirar el papel
o la bandeja de papel. De lo contrario, puede causar que el papel
no pase bien o se atasque.
www.kodak.com/go/support
ES
35
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador
Impresión con otras aplicaciones
1 Asegúrese de que el controlador de impresora esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Abra las fotografías que desea imprimir en la aplicación que utilizará.
3 Acceda a los parámetros de impresión seleccionando Imprimir o Configurar
página en el menú Archivo, según la aplicación y el sistema operativo.
4 Asegúrese de que la base de impresión esté seleccionada y que el tamaño
de papel sea 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
5 Modifique cualquier otro valor si es necesario y haga clic en Aceptar o
Imprimir. (Según la aplicación y el sistema operativo, es posible que tenga
que regresar al menú principal y seleccionar Imprimir en el menú Archivo.)
NOTA: los botones para seleccionar el tamaño de la foto y de mejora automática están
desactivados cuando se imprime desde un ordenador. Configure las opciones de impresión
en la aplicación desde la cual está imprimiendo.
Selección del modo de color
La función de modo de color permite corregir el color automáticamente para
ayudarle a crear excelentes copias impresas de manera rápida. La base de
impresión Plus Kodak EasyShare cuenta con tres opciones de modo de color:
Natural—para obtener colores fabulosos y naturales para fotografías de
todos los días (opción predeterminada).
Enhanced (Mejorado)—para obtener colores más intensos y vivos.
None (Ninguno)—para desactivar la corrección de color automática.
Para cambiar el modo de color:
Windows 2000/XP:
1 En el menú Inicio, seleccione Configuración y, a continuación, Impresoras.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la base de
impresión y seleccione Preferencias de impresión.
3 Pulse el botón Avanzadas.
4 En Document Options (Opciones de documento), seleccione Printer
Features (Características de la impresora) y, a continuación, Kodak Color
Mode (Modo de color Kodak).
5 Seleccione una opción del modo de color y haga clic en Aceptar.
6 Pulse Aceptar al finalizar.
ES
36www.kodak.com/go/support
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador
Windows 98/ME:
1 En el menú Inicio, seleccione Configuración y, a continuación, Impresoras.
2 Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la base de
impresión y seleccione Propiedades.
3 Seleccione la ficha Opciones de impresora.
4 En Control del color, seleccione una opción del modo del color.
5 Pulse Aceptar al finalizar.
Mac OS X:
1 Asegúrese de que se haya seleccionado la base de impresión.
2 Desde el menú Archivo de la aplicación, seleccione Imprimir.
3 Haga clic en el menú desplegable y seleccione Color.
4 Seleccione Color Kodak.
5 Seleccione una opción del modo de color.
6 Pulse Aceptar al finalizar.
Cancelación de la impresión
Cancelación de la impresión desde el ordenador
Ordenadores con Windows:
1 Haga doble clic en el icono de la impresora en la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el trabajo de impresión que desea cancelar.
3 Seleccione Documento >
Mac OS X:
1 En el Centro de Impresión, haga doble clic en el icono de la impresora.
2 Haga clic en el trabajo que desea cancelar y seleccione Suprimir.
Cancelar.
Cancelación de la impresión desde la base de impresión
■ Pulse el botón de cancelación, , de la base de impresión.
El trabajo de impresión se cancela y el papel se expulsa de la base de impresión.
Si cancela la impresión durante la cuarta pasada (capa clara), el papel se
expulsará finalizada la impresión.
www.kodak.com/go/support
ES
37
7Cuidado y mantenimiento
Cuidados generales
CUIDADO:
Siempre desconecte la alimentación antes de limpiar la base de
impresión. No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes
orgánicos en la base de impresión ni en ninguna de sus piezas.
■ Limpie la parte externa de la base de impresión con un paño limpio y seco.
■ Apoye la base de impresión y la bandeja en
una superficie plana y nivelada. No obstruya
las aberturas de ventilación.
■ Evite la obstrucción de la parte posterior de la
base de impresión y de la salida de la bandeja
de papel.
■ Mantenga los cables de alimentación y el
cable USB alejados de la vía del papel.
■ Mantenga limpia la zona alrededor de la base
de impresión.
■ Proteja la base de impresión del humo de
tabaco, el polvo, la arena y derrames de
líquidos.
■ No coloque objetos encima de la base de impresión.
■ Mantenga la base de impresión, accesorios y consumibles fuera del
alcance de la luz solar directa y de lugares donde la temperatura sea muy
elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a pleno sol).
■ Para guardar la base, retire la bandeja de papel, cierre la cubierta y la tapa
de la bandeja de papel (consulte la página 8) para evitar que entre polvo o
suciedad. Guarde el papel en posición horizontal.
ES
38www.kodak.com/go/support
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del rodillo para la alimentación de
papel
Para evitar atascos y otros problemas con el papel y para asegurarse de que
las fotografías se vean lo mejor posible, recomendamos que mantenga limpio
el rodillo de alimentación. Revise el rodillo semanalmente para ver si está
sucio y límpielo si es necesario.
IMPORTANTE:
1 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
2 Retire la bandeja de papel de la base de impresión y deje la tapa de la
bandeja abierta.
3 Humedezca levemente con agua un paño que no desprenda pelusa.
IMPORTANTE:
desenchufe la alimentación antes de limpiar el rodillo.
no utilice algodón o palillos de algodón para limpiar el rodillo de
impresión.
4 Utilice el paño humedecido para limpiar
suavemente la superficie del rodillo. Mueva el
rodillo con el pulgar y continúe limpiando.
5 Asegúrese de que el rodillo para la
alimentación del papel esté totalmente seco
antes de volver a enchufar el cable de
alimentación.
De viaje con la base de impresión
IMPORTANTE:
1 Desconecte la alimentación y retire todos los cables.
2 Retire la bandeja de papel de la base de impresión; cierre la cubierta y la
tapa de la bandeja de papel en la base de impresión.
3 Para volver a embalar la base de impresión, utilice el embalaje original o la
bolsa de viaje opcional para la base.
Adquiera un cable de alimentación de CA, una funda de viaje para la base de
impresión y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite el
sitio www.kodak.com/go/accessories.
www.kodak.com/go/support
cuando esté de viaje, mantenga la base de impresión, los
accesorios y los consumibles fuera del alcance de la luz solar
directa y de lugares donde la temperatura sea muy elevada (como
por ejemplo un vehículo estacionado a pleno sol).
Adquiera un cable de alimentación de CA para la región que va a
visitar.
ES
39
8Solución de problemas
Cuando tenga dudas sobre cómo utilizar la base de impresión, empiece aquí.
Encontrará información técnica adicional en el archivo Léame del CD del
software Kodak EasyShare. Para recibir actualizaciones sobre cómo solucionar
problemas, visite www.kodak.com/go/printerdocks.
Problemas de impresión
Si...Intente lo siguiente
El papel no se
alimenta
(la luz del papel
puede encenderse
de color ámbar)
IMPORTANTE:
■ La bandeja de papel puede estar vacía. Cargue papel
(página 7), vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse .
■ Compruebe el papel:
1 Retire la bandeja de papel (página 8).
2 Revise el papel cargado: asegúrese de que el papel no se
haya dañado de ninguna manera o que los bordes
perforados no se hayan separado. Vuelva a cargar la
bandeja con papel nuevo si es necesario.
3 Airee el papel con cuidado para evitar que las hojas
queden pegadas.
4 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más
arriba de la línea.
5 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para
seguir imprimiendo.
■ Limpie el rodillo para la alimentación de papel (página 39).
utilice solamente el cartucho de color Kodak y
los kits de papel fotográfico para la base de
impresión. No utilice papel para inyección de
tinta.
ES
40www.kodak.com/go/support
Si...Intente lo siguiente
Se arrastran varias
hojas al imprimir
una copia
1 Retire la bandeja de papel (página 8).
2 Retire el papel de la bandeja de papel. Airee el papel con
cuidado para evitar que las hojas queden pegadas.
3 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más arriba
de la línea.
4 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para seguir
imprimiendo.
Hay un atasco de
papel (es posible
que las luces del
papel o del
cartucho
parpadeen
rápidamente)
IMPORTANTE:
utilice solamente el cartucho de color Kodak y
los kits de papel fotográfico para la base de
impresión. No utilice papel para inyección de
tinta.
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
41
Solución de problemas
Si...Intente lo siguiente
Hay un atasco de
papel
(es posible que las
luces del papel o
del cartucho
parpadeen
rápidamente)
■ Si la luz del papel parpadea rápidamente:
1 Retire la bandeja de papel (página 8).
2 Desenchufe el cable de alimentación de CA, espere 5
segundos y vuelva a enchufarlo.
Si el papel no se expulsa automáticamente, retírelo
cuidadosamente con la mano.
IMPORTANTE:
compruebe que el papel no esté atascado en
la ranura ubicada en la parte posterior de la
base de impresión:
3 Retire el papel de la bandeja de papel. Airee el papel con
cuidado para evitar que las hojas queden pegadas.
4 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más
arriba de la línea.
5 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para
seguir imprimiendo.
■ Si la luz del cartucho de color parpadea rápidamente,
compruebe el cartucho:
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color se bloquee
si hay un problema con el papel. No trate de
retirar el cartucho de color sin antes solucionar
el problema. Asegúrese de que la luz del papel
esté apagada antes de retirar el cartucho de
color.
Retire el cartucho de color, tense la cinta y vuelva a instalar el
cartucho (página 5). Pulse para seguir imprimiendo.
ES
42www.kodak.com/go/support
Si...Intente lo siguiente
La impresión se
detiene en medio
del proceso
(el papel no se
alimenta y es
posible que la luz
del papel
parpadee)
IMPORTANTE:
■ Compruebe el papel:
1 Retire la bandeja de papel (página 8).
2 Revise la ranura para papel en la parte posterior de la base
de impresión.
utilice solamente el cartucho de color Kodak y
los kits de papel fotográfico para la base de
impresión. No utilice papel para inyección de
tinta.
3 Retire papel suelto en la base de impresión. Si hay un
atasco de papel, consulte la página 42.
4 Revise el papel: asegúrese de que los bordes perforados
no se hayan separado del papel. Vuelva a cargar la
bandeja con papel nuevo si es necesario.
5 Airee el papel con cuidado para evitar que las hojas
queden pegadas.
6 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más
arriba de la línea.
7 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para
seguir imprimiendo.
■ Limpie el rodillo para la alimentación de papel (página 39).
La impresión
aparece borrosa
La impresión
aparece
manchada
■ Es posible que hayan huellas dactilares en la parte brillante
del papel. Sujete el papel por los extremos o por los bordes
perforados (página 6).
■ Compruebe que el papel no esté sucio y utilice un paño seco y
que no desprenda pelusa para limpiar. Si hay demasiada
suciedad, limpie la bandeja de papel a fondo y cargue papel
nuevo (página 7).
NOTA: al guardar el papel, retire la bandeja de papel y cierre la tapa de la
bandeja para evitar que se acumule polvo y suciedad en el papel o
dentro de la base de impresión (página 6).
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
43
Solución de problemas
Si...Intente lo siguiente
La impresión se ve
muy clara
IMPORTANTE:
utilice solamente el cartucho de color Kodak y
los kits de papel fotográfico para la base de
impresión. No utilice papel para inyección de
tinta.
■ Utilice el botón de mejora automática para corregir problemas
de exposición (página 22).
■ Asegúrese de que haya cargado el papel con el logotipo de
Kodak hacia abajo. Vuelva a cargar el papel si es necesario
(página 7).
■ Vuelva a tomar la fotografía con el flash apagado. Consulte la
Guía del usuario de la cámara para obtener más información.
■ Ajuste la compensación de la exposición en la cámara y vuelva
a tomar la fotografía. Consulte la Guía del usuario de la
cámara para obtener más información.
■ Edite la fotografía utilizando el software Kodak EasyShare en
el ordenador. Consulte la Ayuda del software EasyShare para
obtener más información.
La impresión es
demasiado oscura
o descolorida
■ Utilice el botón de mejora automática para corregir problemas
de exposición (página 22).
■ Vuelva a tomar la fotografía con el flash encendido o
manténgase dentro del alcance del flash de la cámara.
Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener más
información.
■ Ajuste la compensación de la exposición en la cámara y vuelva
a tomar la fotografía. Consulte la Guía del usuario de la
cámara para obtener más información.
■ Edite la fotografía utilizando el software Kodak EasyShare en
el ordenador. Consulte la Ayuda del software EasyShare para
obtener más información.
■ Asegúrese de que la base de impresión no reciba luz solar
directa y que no esté funcionando en un lugar donde la
temperatura sea muy elevada.
■ Compruebe que las aberturas de ventilación no estén
bloqueadas ni sucias (página 2).
ES
44www.kodak.com/go/support
Si...Intente lo siguiente
Las fotografías
aparecen cortadas
■ Configure la cámara para que utilice la opción Óptima (3:2).
Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener más
información.
■ Ajuste las fotos cortadas utilizando el software Kodak
EasyShare en el ordenador.
■ Si está imprimiendo desde una aplicación instalada en el
ordenador, seleccione el tamaño de papel correcto en las
opciones de impresión.
No se imprime la
fotografía
seleccionada
■ El archivo de imagen puede estar dañado. Revise la fotografía
en la cámara o en el ordenador y bórrela si es necesario.
■ Es posible que el formato del archivo de imagen no sea JPEG.
La base de impresión sólo puede imprimir archivos JPEG en
modo autónomo. Conéctela a un ordenador (página 30) y
utilice el software EasyShare para imprimir imágenes con
formato BMP y TIFF (página 35).
No ocurre nada al
imprimir
■ Compruebe las conexiones eléctricas (página 4).
■ Retire la bandeja de papel, compruebe que el papel se ha
cargado correctamente y vuelva a instalar la bandeja
(página 8).
■ Si la luz del papel se enciende de color ámbar, cargue papel
(página 7).
■ Asegúrese de que el cartucho de color esté instalado
correctamente (página 5). Si la luz del cartucho de color está
encendida, instale un nuevo cartucho.
No ocurre nada al
imprimir (desde
una cámara
acoplada)
■ La cámara no está acoplada correctamente al conector. Vuelva
a acoplar la cámara a la base de impresión (página 11).
■ Reestablezca la conexión: retire la cámara y vuelva a acoplarla
a la base de impresión.
■ Asegúrese de que haya al menos una fotografía en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria de la cámara.
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
45
Solución de problemas
Si...Intente lo siguiente
No ocurre nada al
imprimir (desde un
lector de tarjetas
Kodak)
NOTA: la base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los
lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por
separado). Es posible que otros lectores de tarjetas USB de Kodak
sean compatibles con la base de impresión Plus; sin embargo, los
lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo son.
■ Compruebe las conexiones USB desde el lector de tarjetas
hasta la base de impresión (página 17).
■ Reestablezca la conexión: desconecte el cable USB y vuélvalo
a conectar desde el lector de tarjetas hasta la base de
impresión.
■ Asegúrese de que haya una tarjeta de memoria en la cámara y
de que tenga por lo menos una fotografía.
No ocurre nada al
imprimir (desde el
dispositivo
compatible con
PictBridge)
No ocurre nada al
intentar imprimir
(desde el
ordenador)
■ Compruebe las conexiones USB desde el dispositivo
compatible con PictBridge hasta la base de impresión
(página 18).
■ Reestablezca la conexión: desconecte el cable USB y vuélvalo
a conectar desde el dispositivo compatible con PictBridge
hasta la base de impresión.
■ Asegúrese de que haya al menos una fotografía en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria del dispositivo
compatible con PictBridge.
■ Compruebe las conexiones USB desde la base de impresión
hasta el ordenador (página 30).
■ Es posible que el ordenador esté transfiriendo fotografías.
Espere unos instantes e intente imprimir de nuevo.
■ Abra el menú de impresión del sistema. Asegúrese de que la
opción de pausa de impresión y fuera de línea no se
encuentren activadas.
■ Cierre las aplicaciones de software innecesarias. Desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar desde la base de impresión
hasta el ordenador (página 30).
■ Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado
(página 27). Instálelo si es necesario. Si elige la opción
Personalizada, asegúrese de instalar el controlador de
impresora.
■ Desinstale y vuelva a instalar el software Kodak EasyShare
(página 27).
■ Asegúrese de que el ordenador cuente con los requisitos
mínimos especificados para el sistema (página 27). Actualice
el sistema si es necesario.
ES
46www.kodak.com/go/support
Si...Intente lo siguiente
La impresión es
lenta
No se puede
retirar el cartucho
de color (es
posible que la luz
del papel se
encienda de color
ámbar o
parpadee)
El papel se termina
antes que el
cartucho de color
(o viceversa)
NOTA: cuando se imprimen muchas copias, la impresión puede ser más
lenta para evitar que el cabezal de impresión se sobrecaliente.
■ Asegúrese de que la base de impresión no reciba luz solar
directa y que no esté funcionando en un lugar donde la
temperatura sea muy elevada.
■ Compruebe que las aberturas de ventilación no estén
bloqueadas ni sucias (página 2).
■ Cierre las aplicaciones de software innecesarias.
■ Asegúrese de que el ordenador cuente con los requisitos
mínimos especificados para el sistema (página 27). Actualice
el sistema si es necesario.
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color se bloquee
si hay un problema con el papel. No trate de
retirar el cartucho de color sin antes solucionar
el problema. Asegúrese de que la luz del papel
esté apagada antes de retirar el cartucho de
color.
■ Compruebe que la bandeja de papel no esté vacía o que el
papel tenga los bordes perforados. Vuelva a cargar el papel si
es necesario (página 7) e inténtelo de nuevo.
■ Asegúrese de que no haya un atasco de papel. Elimine el
atasco si es necesario (página 42) e inténtelo de nuevo.
■ La diferencia entre las cantidades de papel y tinta puede
deberse a muchas situaciones, entre ellas:
— Al descartar el papel debido a atascos u otros errores
— El avance gradual de la cinta del cartucho de color al
tensar la cinta o al eliminar atascos
Es muy probable que esta diferencia vuelva a ocurrir a medida
que continúe utilizando la base de impresión. Si desea
sincronizar la cantidad de papel con la duración del cartucho,
deseche el cartucho o papel sin utilizar cuando uno o el otro
se termine por completo.
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
47
Solución de problemas
Problemas de transferencia/comunicación
Si...Intente una o varias de las siguientes acciones
No ocurre nada
cuando intenta
transferir
fotografías al
ordenador
■ Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
■ Compruebe las conexiones USB y de alimentación desde la
base de impresión hasta el ordenador (página 30).
■ La cámara no está acoplada correctamente al conector.
Vuelva a acoplar la cámara a la base de impresión
(página 11).
■ Si está intentando transferir fotografías desde un lector de
tarjetas Kodak compatible (página 33) o desde un dispositivo
compatible con PictBridge (página 34), compruebe las
conexiones USB entre la base de impresión y el lector de
tarjetas o el dispositivo.
NOTA: la base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los
lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por
separado). Es posible que otros lectores de tarjetas USB de Kodak
sean compatibles con la base de impresión Plus; sin embargo, los
lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo son.
■ Cierre las aplicaciones de software innecesarias y minimice
las demás ventanas. Siga los mensajes en la pantalla que
pudieron estar escondidos tras otras ventanas.
■ Desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar desde la base
de impresión hasta el ordenador (página 30).
■ Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado
(página 27). Instálelo si es necesario. Si elige la opción
Personalizada, asegúrese de instalar el controlador de
impresora.
■ Desinstale y vuelva a instalar el software Kodak EasyShare
(página 27).
■ Asegúrese de que el ordenador cuente con los requisitos
mínimos especificados para el sistema (página 27). Actualice
el sistema si es necesario.
ES
48www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Luces de estado de la base de impresión Plus
Luz del cartucho de color
Estado de
la luz
IMPORTANTE:
La luz está
apagada
La luz
parpadea de
color ámbar
La luz se
enciende de
color ámbar
CausaAcción o solución
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema
con el papel. No trate de retirar el cartucho de color sin antes
solucionar el problema. Asegúrese de que la luz del papel esté
apagada antes de retirar el cartucho de color.
El cartucho de color está instalado
correctamente y funciona de manera
normal.
Parpadea lentamente (durante 60
segundos): el cartucho de color está
casi vacío.
Parpadea rápidamente: se ha
producido un atasco del cartucho de
color.
El cartucho de color está vacío.Instale un nuevo cartucho de
El cartucho de color no está
instalado o no está instalado
correctamente.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna.
Elimine el atasco (página 42) y
pulse .
color (página 5) y pulse .
Retire el cartucho de color y
vuelva a instalarlo (página 5) y
pulse .
www.kodak.com/go/support
ES
49
Solución de problemas
Luz del papel
Estado de
la luz
IMPORTANTE:
CausaAcción o solución
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema
con el papel. No trate de retirar el cartucho de color sin antes
solucionar el problema. Asegúrese de que la luz del papel esté
apagada antes de retirar el cartucho de color.
La luz está
apagada
La luz
parpadea de
color ámbar
La luz se
enciende de
color ámbar
La bandeja de papel se ha
instalado correctamente y tiene
papel suficiente.
Se ha producido un atasco de
papel.
La impresión se detuvo en medio
del proceso; es posible que el
papel esté dañado o que haya
perdido los bordes perforados
(página 43).
La bandeja de papel está vacía.Cargue el papel (página 7) y pulse
La bandeja de papel no está
instalada o no está instalada
correctamente.
El papel no se alimenta; es posible
que se hayan perdido los bordes
perforados o que las hojas estén
pegadas (página 40).
El rodillo de alimentación puede
estar sucio.
No es necesaria ninguna.
Elimine el atasco (página 42) y
pulse .
Retire el papel suelto. Revise el
papel cargado. Vuelva a cargar
papel nuevo si es necesario y pulse
.
.
Retire la bandeja de papel,
compruebe que el papel se ha
cargado correctamente y vuelva a
instalar la bandeja (página 8).
Pulse para seguir imprimiendo.
Revise el papel cargado. Vuelva a
cargar papel nuevo si es necesario
y pulse .
Limpie el rodillo para la
alimentación de papel (página 39).
ES
50www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Luces de carga de las pilas
Estado de la luzCausaAcción o solución
Todas las luces están
apagadas
Una luz verde encendida La cámara se ha acoplado a
Las luces verdes se
encienden de a una
La cámara no está acoplada
correctamente al conector.
No se ha reconocido el tipo
de pila instalado o no se ha
instalado una pila.
la base.
La pila se está cargando. La
carga ha finalizado cuando
se encienden las tres luces.
Vuelva a acoplar la cámara a
la base de impresión
(página 11).
Instale un paquete de pilas
recargables Kodak
EasyShare Ni-MH o una pila
recargable de ion-litio Kodak
EasyShare (página 9).
Ninguna; la base está
comprobando el estado de
carga de la pila.
Deje la cámara en la base
para que la pila se siga
cargando o mantenga la
carga.
Una luz roja
parpadeante
Las luces verdes ese
apagan de a una
La pila no está instalada
correctamente.
La pila o la clavija del
conector está dañada.
La cámara y la pila se han
expuesto a temperaturas
extremas.
Se está realizando el ciclo de
regeneración de la pila de
Ni-MH (descargando). Las
luces se apagan a medida
que avanza el proceso de
descarga.
www.kodak.com/go/support
Vuelva a instalar la pila en la
cámara.
Compruebe el daño.
Vuelva a poner la cámara y
las pilas a temperatura
ambiente.
Deje la cámara en la base
para que siga el ciclo de
regeneración (página 13).
ES
51
Solución de problemas
Botón/luz de impresión
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz se enciende de
color verde
La luz parpadea de
color verde
La luz está apagadaNo hay fotografías en la
La base de impresión está lista
para imprimir.
La base de impresión está
imprimiendo.
cámara o en la tarjeta.
La cámara no está acoplada o
el lector de tarjetas Kodak
compatible no está
conectado.
La cámara no está acoplada
correctamente al conector.
La cámara o el lector de
tarjetas está transfiriendo las
fotografías al ordenador o ha
establecido una conexión
activa con el ordenador.
Hay un dispositivo compatible
con PictBridge conectado.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna.
Para imprimir:
1 Tome fotografías.
2 Acople la cámara o conecte
un lector de tarjetas Kodak
compatible (página 17). Si
utiliza un lector de tarjetas,
asegúrese de que se haya
colocado una tarjeta de
memoria.
Vuelva a acoplar la cámara a la
base de impresión (página 11).
No es necesaria ninguna.
Cuando la transferencia haya
finalizado, pulse el botón de
transferencia parpadeante,
.
No es necesaria ninguna.
El botón de impresión está
desactivado; se controla el
comando de impresión desde el
dispositivo compatible con
PictBridge. Para imprimir desde
otra fuente, desenchufe el
dispositivo compatible con
PictBridge.
ES
52www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Botón/luz de transferencia
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz se enciende
de color verde
La luz parpadea de
color verde
La luz está apagada No hay fotografías en la
La base de impresión está
lista para transferir
fotografías.
Las fotografías se están
transfiriendo al ordenador.
cámara, la tarjeta o el
dispositivo compatible con
PictBridge.
La cámara no está
acoplada, no se ha
conectado un lector de
tarjetas Kodak compatible
o un dispositivo compatible
con PictBridge, o bien no se
ha colocado una tarjeta de
memoria.
La base de impresión no
está conectada al
ordenador.
La cámara no está acoplada
correctamente al conector.
La base de impresión está
imprimiendo en modo
autónomo.
El ordenador está apagado. Encienda el ordenador.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna.
Después de la transferencia de
fotografías, la luz de transferencia
continúa parpadeando de color
verde hasta que se vuelva a pulsar
el botón de transferencia o hasta
que la conexión haya terminado.
No es necesaria ninguna.
Para la transferencia:
1 Conecte la base de impresión al
ordenador (página 30).
2 Tome fotografías.
3 Acople la cámara o conecte un
lector de tarjetas Kodak
compatible (página 17) o un
dispositivo compatible con
PictBridge (página 15). Si utiliza
un lector de tarjetas, asegúrese
de que se haya colocado una
tarjeta de memoria.
Vuelva a acoplar la cámara a la base
de impresión (página 11).
El botón de transferencia está
desactivado.
www.kodak.com/go/support
ES
53
Solución de problemas
Luces del tamaño de la foto
Estado de la luzCausaAcción o solución
Una luz se enciende de
color verde
Todas las luces están
apagadas
El tamaño de la foto está
disponible y seleccionado.
No hay fotografías en la cámara,
la tarjeta o el dispositivo
compatible con PictBridge.
La cámara no está acoplada, no
se ha conectado un lector de
tarjetas Kodak compatible o un
dispositivo compatible con
PictBridge, o bien no se ha
colocado una tarjeta de
memoria.
La cámara no está acoplada
correctamente al conector.
La cámara, el lector de tarjetas,
o el dispositivo compatible con
PictBridge está transfiriendo las
fotografías al ordenador o ha
establecido una conexión activa
con el ordenador.
No es necesaria ninguna.
Para cambiar el tamaño de
la foto, pulse el botón de
selección de tamaño varias
veces.
Para activar la opción del
tamaño de la foto:
1 Tome fotografías.
2 Acople la cámara o
conecte un lector de
tarjetas Kodak
compatible (página 17)
o un dispositivo
compatible con
PictBridge (página 15).
Si utiliza un lector de
tarjetas, asegúrese de
que se haya colocado
una tarjeta de
memoria.
Vuelva a acoplar la cámara
a la base de impresión
(página 11).
No es necesaria ninguna.
ES
54www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Botón/luz de mejora automática
Estado de la luzCausaAcción o
solución
La luz se enciende
de color verde
La luz está apagada No se ha seleccionado la función de mejora
Se ha aplicado la función de mejora
automática a las fotografías que se
imprimirán.
automática.
No es necesaria
ninguna.
No es necesaria
ninguna.
NOTA: esta función sólo está disponible cuando
imprime desde una cámara acoplada, una
ranura para tarjeta SD/MMC, o un lector
de tarjetas 8 en 1 ó 6 en 1 de Kodak.
Botón/luz de proyección de diapositivas
Estado de la luz CausaAcción o
solución
La luz se enciende
de color verde
La luz parpadea de
color verde
La función de proyección de diapositivas está
disponible.
Se está ejecutando la proyección de
diapositivas.
No es necesaria
ninguna.
Pulse el botón de
proyección de
diapositivas para
comenzar.
No es necesaria
ninguna.
Para cancelar la
proyección de
diapositivas, pulse
.
La luz está
apagada
La función de proyección de diapositivas no
está disponible.
NOTA: la función de proyección de diapositivas sólo
está disponible si la cámara está acoplada.
No es necesaria
ninguna. Para
ejecutar una
proyección de
diapositivas,
consulte la
página 26.
www.kodak.com/go/support
ES
55
Solución de problemas
Luz del conector de dispositivo USB
Estado de la luz CausaAcción o solución
La luz parpadea de
color verde
La luz está
apagada
Parpadea lentamente: el
dispositivo se está
inicializando o comunicando
con la base de impresión.
Parpadea rápidamente: hay
un error en el dispositivo o un
problema de comunicación.
No hay dispositivo conectado
al conector de dispositivo USB
de la base de impresión.
La conexión entre la base de
impresión y el dispositivo está
suelta.
Se ha conectado un
dispositivo que no es un lector
de tarjetas Kodak compatible
ni un dispositivo compatible
con PictBridge.
No es necesaria ninguna.
Compruebe las conexiones USB
desde el dispositivo hasta la base
de impresión (página 18).
Desconecte y vuelva a conectar el
cable USB desde la base de
impresión al dispositivo.
No es necesaria ninguna.
Compruebe las conexiones USB
desde el dispositivo hasta la base
de impresión (página 18).
Desconecte el dispositivo. Conecte
un lector de tarjetas 8 en 1 ó 6 en
1 de Kodak, o un dispositivo
compatible con PictBridge.
ES
56www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Luz de la ranura para tarjeta SD/MMC
Estado de la luzCausaAcción o solución
La luz parpadea de
color verde
La luz está apagada No se ha insertado una
Parpadea lentamente: el
lector de tarjetas SD/MMC
se está inicializando o
comunicando con la base
de impresión.
Parpadea rápidamente: se
ha producido un error en
la tarjeta o un problema
de comunicación.
tarjeta SD/MMC o se ha
insertado incorrectamente
en la ranura.
No es necesaria ninguna.
Retire la tarjeta y asegúrese de que
no esté dañada o protegida contra
escritura. Reemplácela con una
tarjeta nueva si es necesario. Vuelva
a insertar la tarjeta.
No es necesaria ninguna.
¿Todavía tiene problemas?
Visite www.kodak.com/go/support, o consulte el capítulo 9, Cómo obtener
ayuda.
www.kodak.com/go/support
ES
57
9Cómo obtener ayuda
Enlaces Web útiles
Base de impresión
Información y asistencia para el producto www.kodak.com/go/printerdocks
Descargar los software, firmware y
controladores más recientes para la base
de impresión
Software
www.kodak.com/go/printerdockdownloads
Información sobre el software Kodak
EasyShare
Ayuda para Windows y cómo trabajar
con fotografías digitales
www.kodak.com/go/easysharesw
(o haga clic en el botón Ayuda del software
EasyShare)
www.kodak.com/go/pcbasics
Otros
Registrar la base de impresiónwww.kodak.com/go/register
Adquirir una gama completa de
accesorios para la cámara y la base de
impresión
Ver demostraciones en línea del producto www.kodak.com/go/howto
Asistencia para bases de impresión,
cámaras, software, accesorios, etc.
www.kodak.com/go/accessories
www.kodak.com/go/support
ES
58www.kodak.com/go/support
Cómo obtener ayuda
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento de la base de impresión, del
software o de la cámara, póngase en contacto con un representante del
departamento de asistencia al cliente.
Antes de llamar
Debe tener la base de impresión o la cámara conectada al ordenador. Debe
estar frente al ordenador y tener a mano la siguiente información:
Metropolitana:
Finlandia0800 1 17056Tailandia001 800 631 0017
Francia01 55 1740 77Taiwán0800 096 868
Grecia00800 441 25605 Otros países fuera de EE.UU. 585 726 7260
Hong Kong800 901 514Línea internacional no
India91 22 617 5823Fax internacional no gratuito +44 131 458 6962
Para ver más especificaciones, visite www.kodak.com/go/printerdocks.
Especificaciones de la base de impresión
Proceso de impresiónTransferencia de color térmica
Entorno de funcionamiento
(para calidad de imagen
óptima)
EnergíaSalida: 24 VCC
Velocidad de impresión≤ 60 seg. (modo autónomo y con ordenador)
TamañoSin la bandeja de papel: 13,4 x 18,8 x 8,3 cm
PesoSin bandeja de papel: 950 g (33,5 onzas)
Tamaño de impresión10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.)
Tamaño de papel con
bordes perforados
Resolución300 puntos por pulgada, tono continuo
Almacenamiento de
imagen
Temperatura: 10 a 35° C (50 a 95° F)
Humedad: 10% a 86% de humedad relativa
Entrada:
100 a 240 VCA a 50/60 Hz, conexión por adaptador
de CA
Consumo durante la impresión: 60 vatios máximo
NOTA: la velocidad de impresión depende del tamaño de la foto,
el número de impresiones continuas y las condiciones
ambientales.
(5,28 x 7,4 x 3,27 pulg.)
Con la bandeja de papel: 33,4 x 18,8 x 8,3 cm
(13,15 x 7,4 x 3,27 pulg.)
Con bandeja de papel: 1.110 g (39,2 onzas)
10 cm x 18 cm (4 pulg. x 7,13 pulg.)
Tarjeta MMC o SD opcional
(El logotipo SD es una marca registrada de SD Card Association.)
ES
60www.kodak.com/go/support
Apéndice
Consejos adicionales sobre seguridad y
mantenimiento
■ Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
"Instrucciones importantes de seguridad" incluido con la base de
impresión.
■ No permita que ningún producto químico, como por ejemplo
bronceadores, entre en contacto con la superficie pintada de la base de
impresión.
■ Si la base de impresión se expone a condiciones climáticas adversas, o si
sospecha que le ha entrado agua, apáguela y retire la bandeja de papel y
el cartucho de color. Deje que todos los componentes se sequen al aire
durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizarla. Si esto no
soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de
asistencia al cliente (consulte la página 59).
■ Conecte el trípode directamente a la cámara y no a la base para cámara o
a la base de impresión.
■ En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más
información.
■ La base de impresión y el adaptador de CA contienen una pequeña
cantidad de plomo en los circuitos impresos. El desecho de este material
debe estar sujeto a ciertas normativas por motivos medioambientales.
El desecho del cartucho de color no está sujeto a normativas ni a requisitos
estatales o locales sobre vertederos, incineración o reciclaje.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar el producto,
póngase en contacto con las autoridades locales. En EE.UU., visite el sitio
Web de Electronics Industry Alliance en www.eiae.org.
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del
software Kodak EasyShare y del firmware de la base de impresión (software
que se ejecuta en la base de impresión). Visite
www.kodak.com/go/printerdockdownloads.
www.kodak.com/go/support
ES
61
Apéndice
Información sobre normativas
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal
Communications Commission) y asesoramiento
Base de impresión Plus Kodak EasyShare
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un
entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario corregir la interferencia realizando una o varias de las
siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena
receptora, 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor, 3) conecte el
equipo a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto a aquél
donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un
técnico especializado en radio/TV para obtener más sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a
utilizar el equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC, se
deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el
producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados
para la instalación del producto.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de
Canadá (DOC)
Conformidad con la Clase B del DOC—Este aparato digital Clase B
cumple con la norma canadiense ICES-003.
Observation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ES
62www.kodak.com/go/support
Apéndice
Clase B del VCCI para ITE
Traducción:
Este es un producto de Clase B según el estándar del consejo de control
voluntario para interferencias de equipos informáticos (VCCI). Si este producto
se utiliza cerca de un receptor de radio o televisor en un entorno doméstico,
puede ocasionar interferencias de radio. Instale y utilice este equipo de
acuerdo con el manual de instrucciones.
www.kodak.com/go/support
ES
63
Índice1
A
aberturas de
ventilación, ii, 38, 44, 47
accesorios y consumibles,
adquirir, 58
acoplar y cargar cámara, 11
actualizar software & firmware, 58
actualizar software y firmware, 61
alimentación
cable y adaptador de CA, 1, 4
conectar, 4
conector (entrada de CC), ii, 4
asistencia al cliente, 58, 59
asistencia por teléfono, 59
asistencia, técnica, 58, 59
ayuda
asistencia por teléfono, 59
enlaces Web, 58
software, 58
solución de problemas, 40
B
bandeja de papel, i, 1
instalar, quitar, 8
tapa, i
botón
cancelar, i, 15, 16, 17, 18, 22,
26, 31, 32, 33, 34
impresión, i, 15, 16, 17, 18, 25
mando de cuatro
direcciones, i, 15, 16, 17, 25
mejora automática, i, 22
proyección de diapositivas, i, 26
regenerar, i, 13
tamaño de la foto, i, 20
transferencia, i, 32, 33, 34
transferir, 31
botón de cancelación, i, 15, 16, 17,
18, 22, 31, 32, 33, 34
botón/luz de
impresión, i, 15, 16, 17, 18,
25, 52
botón/luz de
transferencia, i, 31, 32, 33,
34, 53
C
cable
audio/vídeo, 25
cable y adaptador de CA, 1, 4
USB, 17, 18, 30, 33, 34
cable y adaptador de CA, 1
conectar, 4
calidad
configurar en la cámara, 14
mejorar con mejora
automática, 22
tamaño de la foto, 21
cámara
acoplar y cargar, 11
conector, ii
configurar la calidad de la
imagen, 14
espiga indicadora, ii, 11
imprimir, 15
pieza de enganche para