Kodak PRINTER DOCK PLUS User Manual [es]

Base de impresión Plus
Kodak EasyShare
Guía del usuario
www.kodak.com
Para ver los cursos interactivos, vaya a www.kodak.com/go/howto
Eastman Kodak Company 343 State Street Rochester, Nueva York 14650, EE.UU. © Eastman Kodak Company, 2004
Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas. Kodak, EasyShare y XtraLife son marcas registradas de Eastman Kodak
Company. Número de publicación 4J1218_es
Vista frontal/superior/lateral

Funciones de la base

2 31
4
5
6
20
19
7
18
8
17
16
15
13
14
1 Luz del papel 12 Botón de cancelación 2 Botón de luces de carga/
regeneración de la pila
3 Luz del cartucho de color 14 Luces del tamaño de la foto , ,
4 Botón/luz de transferencia 15 Tapa del compartimento de accesorios 5 Botón/luz de proyección de
diapositivas
6 Botón/luz de mejora
automática
7 Sensor de infrarrojos (para
dispositivo remoto o de
infrarrojos opcional) 8 Bandeja de papel 19 Conector de dispositivo USB (para el lector 9 Tapa de la bandeja de papel
10 Botón/luz de impresión 20 Conector de salida de audio/vídeo 11 Mando de cuatro direcciones
12
11
10
9
13 Botón de selección del tamaño de la foto
,
16 Luz de la ranura para tarjeta SD/MMC
17 Ranura para tarjeta SD/MMC
18 Luz del conector de dispositivo USB
de tarjetas Kodak o dispositivo compatible con PictBridge)
(para ver en el televisor)
www.kodak.com/go/support
ES
i
Funciones de la base
Vista posterior/superior/lateral
1 2 3
4
79 8
1 Pieza de enganche universal para
cámara (instalada como se indica) 2 Espiga indicadora de la cámara 7 Ranura para vía del papel 3 Conector de la cámara 8 Cartucho de color (instalar como se
4 Conector de alimentación
(entrada de CC) 5 Conector USB (al ordenador)
6 Aberturas de ventilación
indica)
9 Tapa del compartimiento del cartucho
6
5
ES
ii www.kodak.com/go/support

Contenido 1

1 Procedimientos iniciales ............................................................. 1
Contenido del paquete...................................................................... 1
Dónde instalar la base de impresión Plus ........................................... 2
Instalación de la pieza de enganche específica para cámara............... 3
Conexión de la alimentación ............................................................. 4
Uso y almacenamiento del cartucho de color ..................................... 4
Cómo instalar y retirar el cartucho de color........................................ 5
Manipulación y almacenamiento del papel ........................................ 6
Carga del papel................................................................................. 7
Cómo instalar y retirar la bandeja de papel........................................ 8
2 Configuración de la cámara digital EasyShare ............................ 9
Selección de la pila correcta para la cámara....................................... 9
Información importante sobre las pilas ............................................ 10
Acoplamiento y carga de la cámara digital EasyShare....................... 11
Configuración de la calidad de imagen ............................................ 14
Selección de fotografías para imprimirlas automáticamente.............. 14
3 Impresión sin ordenador ........................................................... 15
Impresión desde la cámara digital EasyShare ................................... 15
Impresión desde el lector de tarjetas interno SD/MMC ..................... 16
Impresión desde un lector de tarjetas Kodak.................................... 17
Impresión de fotografías seleccionadas............................................ 18
Impresión desde un dispositivo compatible con PictBridge................ 18
Impresión inalámbrica ..................................................................... 19
Cambio del tamaño de la imagen impresa ....................................... 20
Mejora de fotografías...................................................................... 22
Cancelación de la impresión............................................................ 22
Cómo quitar los bordes perforados del papel................................... 23
4 Revisión de fotografías ............................................................. 24
Visualización de fotografías en un televisor...................................... 24
Proyección de diapositivas............................................................... 26
www.kodak.com/go/support iii
ES
5 Instalación del software ........................................................... 27
Requisitos mínimos del sistema ....................................................... 27
Instalación del software .................................................................. 27
6 Uso de la base de impresión Plus con un ordenador ................ 30
Conexión a un ordenador................................................................ 30
Transferencia de fotografías desde la cámara digital
Kodak EasyShare............................................................................. 31
Transferencia de fotografías desde el lector de tarjetas
SD/MMC interno ............................................................................. 32
Transferencia de fotografías desde un lector de tarjetas Kodak......... 33
Transferencia de fotografías desde un dispositivo compatible
con PictBridge................................................................................. 34
Impresión desde un ordenador ........................................................ 35
Cancelación de la impresión............................................................ 37
7 Cuidado y mantenimiento ........................................................ 38
Cuidados generales......................................................................... 38
Limpieza del rodillo para la alimentación de papel ........................... 39
De viaje con la base de impresión.................................................... 39
8 Solución de problemas ............................................................. 40
Problemas de impresión .................................................................. 40
Problemas de transferencia/comunicación........................................ 48
Luces de estado de la base de impresión Plus .................................. 49
9 Cómo obtener ayuda ................................................................ 59
Enlaces Web útiles .......................................................................... 59
Asistencia telefónica al cliente......................................................... 60
10 Apéndice ................................................................................ 61
Especificaciones de la base de impresión Plus .................................. 61
Consejos adicionales sobre seguridad y mantenimiento.................... 62
Actualización del software y del firmware ........................................ 62
Información sobre normativas ......................................................... 63
ES
iv www.kodak.com/go/support

1 Procedimientos iniciales

Contenido del paquete

6
5
4
3
12Base de impresión
Bandeja de papel
3 Cartucho de color Kodak y kit de papel
fotográfico (PH-10) (paquete de 10)
4 Paquete de pilas recargables Kodak EasyShare
Ni-MH*
7
1
2
56Adaptador de CA
Cable de alimentación de CA
7 Pieza de enganche universal
para cámara (pre-instalada)
www.kodak.com/go/support 1
ES
Procedimientos iniciales
No aparece: kit de bienvenida, que incluye la Guía del usuario (puede incluirse en un CD), la guía ¡Comience aquí! y el CD con el software Kodak EasyShare. El contenido puede variar sin previo aviso.
*La cámara puede usar un tipo de pila diferente (consulte la página 9). Adquiera accesorios adicionales para la base de impresión Plus Kodak
EasyShare en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/accessories.

Dónde instalar la base de impresión Plus

Coloque la base de impresión en una superficie plana, limpia, seca y sin
polvo, fuera del alcance de la luz solar directa.
Deje al menos un espacio de unos 13 cm (5
pulg.) en la parte posterior de la base de
13 cm (5 pulg.)
Cuando conecte los cables de alimentación y el cable USB, manténgalos
alejados de la vía del papel en las partes delantera y posterior de la base de impresión.
Evite las zonas transitadas o aquellas en las que los conductos de
ventilación o las puertas abiertas expongan la base de impresión y el papel a niveles elevados de polvo y suciedad. Las partículas de polvo en el aire pueden afectar la calidad de la imagen.
Deje suficiente espacio alrededor de la base de impresión para que pueda
conectar y desconectar cables, cambiar el cartucho de color y agregar papel.
impresión para que pase el papel.
Para una ventilación adecuada, asegúrese de
que la parte superior y posterior de la base de impresión no estén bloqueadas.
ES
2 www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales

Instalación de la pieza de enganche específica para cámara

La base de impresión Plus Kodak EasyShare incluye una pieza de enganche universal para cámara ya instalada. La pieza de enganche permite que la mayoría de las cámaras digitales Kodak EasyShare de las series CX/DX6000/7000 y LS600 se puedan colocar en la base de impresión.
Para un ajuste perfecto, utilice la pieza de enganche específica que viene con la cámara y conserve la pieza de enganche universal como repuesto.
NOTA: para algunas cámaras, incluidas las de la serie LS700,
específica para colocar la cámara. De lo contrario, la cámara no se acoplará correctamente
a la base de impresión.
1 Retire la pieza de enganche universal:
a Empuje la pieza de enganche hacia la parte
posterior de la base de impresión y levante el borde delantero.
b Levante el borde posterior de la pieza de
enganche y retírela.
2 Instale la pieza de enganche específica
incluida con la cámara: a Inserte las lengüetas posteriores de la pieza
de enganche en las ranuras de la parte posterior de la base de impresión.
b Presione la parte delantera de la pieza de
enganche hacia abajo hasta que quede bien instalada.
debe
utilizar la pieza de enganche
www.kodak.com/go/support
ES
3
Procedimientos iniciales

Conexión de la alimentación

Riesgo de descarga eléctrica:
Utilice sólo el adaptador de CA incluido con la base de impresión. Otros adaptadores y cables pueden dañar la cámara, la base de impresión o el ordenador.
1 Retire la cámara de la base de impresión. 2 Conecte el cable de alimentación de CA al
adaptador y a la parte posterior de la base de impresión.
NOTA: es posible que el cable de alimentación de CA incluido
con la base de impresión sea diferente al que aparece en la ilustración.
3 Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de corriente.
Para adquirir un cable de alimentación de CA y otros accesorios, visite
www.kodak.com/go/accessories.

Uso y almacenamiento del cartucho de color

Para obtener impresiones de la mejor calidad, guarde el cartucho en
lugares en los que la temperatura no sea mayor de 30
Para evitar dejar huellas en la cinta, sujete el cartucho de color por los
extremos del carrete.
Mantenga el cartucho de color alejado de la luz solar directa y de lugares
donde la temperatura sea elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a pleno sol).
ES
4 www.kodak.com/go/support
° C (85° F).
Procedimientos iniciales

Cómo instalar y retirar el cartucho de color

IMPORTANTE:
1 Abra la tapa del compartimiento para el cartucho de color ubicada en la
parte lateral de la base de impresión.
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel fotográfico para la base de impresión. No fuerce el cartucho en la ranura.
2 Compruebe que la cinta del cartucho de color
no esté suelta. Para tensarla, empuje el carrete del cartucho
hacia adentro y gírelo en la dirección de la flecha.
IMPORTANTE:
3 Deslice el cartucho de color, con la etiqueta
hacia arriba y con la flecha apuntando hacia la base de impresión. Empújelo hasta que encaje.
4 Cierre la tapa del compartimiento del cartucho
de color.
tenga cuidado de no girar el carrete más de lo necesario. De lo contrario, disminuirá la cantidad de impresiones.
www.kodak.com/go/support
ES
5
Procedimientos iniciales
Cuando el cartucho de color esté casi vacío, la
luz del cartucho de color parpadeará lentamente durante 60 segundos.
Cuando el cartucho de color está vacío, la luz
del cartucho de color se enciende de color ámbar.
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema con el papel. No trate de retirar el cartucho de color sin antes solucionar el problema. Asegúrese de que la luz del papel esté apagada antes de retirar el cartucho de color.
Para sacar el cartucho de color, abra la tapa del compartimiento del cartucho, empuje la palanca verde hacia arriba y deslice el cartucho hacia afuera.

Manipulación y almacenamiento del papel

Para evitar dejar huellas digitales, sujete el
papel por los extremos o por los bordes perforados. No toque la parte brillante del papel.
Para guardar el papel, retire la bandeja de
papel y cierre la cubierta y la tapa de la bandeja de papel para evitar que entre polvo o suciedad. Guarde el papel en posición horizontal.
Mantenga el papel alejado de la luz solar directa y de lugares donde la
temperatura sea elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a pleno sol).
ES
6 www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales

Carga del papel

IMPORTANTE:
1 Retire la bandeja de papel de la base de impresión si se encuentra
instalada (consulte la página 8).
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel fotográfico para la base de impresión. No utilice papel para inyección de tinta.
2 Deslice la cubierta de la bandeja de papel
hasta que encaje, aproximadamente 3 cm (1,25 pulg.), y levante el extremo de la cubierta.
IMPORTANTE:
3 Airee el papel con cuidado para evitar que las
hojas queden pegadas.
no coloque más de 25 hojas de papel. Utilice la línea indicadora de límite superior en el interior de la bandeja como guía para evitar colocar demasiado papel. No cargue papel que no tenga bordes perforados. Para evitar dejar huellas, no toque la parte brillante del papel.
4 Cargue el papel en la bandeja, con el logotipo
de Kodak hacia abajo.
5 Cierre la cubierta de la bandeja de papel.
Adquiera un cartucho de color Kodak y kits de papel fotográfico y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite
www.kodak.com/go/accessories.
www.kodak.com/go/support
ES
7
Procedimientos iniciales

Cómo instalar y retirar la bandeja de papel

1 Abra la tapa de la bandeja de papel ubicada en la base de impresión. 2 Deslice la cubierta de la bandeja de papel hasta que encaje,
aproximadamente 3 cm (1,25 pulg).
3 Deslice la bandeja de papel en la ranura de la
base de impresión hasta que encaje.
Tire la bandeja de papel hacia afuera para sacarla.
ES
8 www.kodak.com/go/support
2 Configuración de la
cámara digital EasyShare
La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con las cámaras digitales Kodak EasyShare de las series CX/DX6000/7000 y LS600/700 (se venden por separado).

Selección de la pila correcta para la cámara

CUIDADO: La base de impresión se utiliza para cargar sólo el paquete de pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH (incluido) y la pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare (incluida en algunas cámaras). Las pilas de otros fabricantes no son compatibles. La garantía no cubre los daños causados por accesorios no autorizados.
Si la cámara incluye pilas no
recargables:
o
Pila de litio 2 pilas AA de 1,5 V CRV3 de 3 V
Use el paquete de pilas recargables Ni-MH que viene con la base de impresión
NOTA: el paquete de pilas recargables Ni-MH y la pila recargable de ion-litio no se entregan
cargados. Asegúrese de cargarlos completamente antes de utilizarlos en la cámara (consulte la página 11).
www.kodak.com/go/support 9
Si la cámara incluye una pila
recargable de ion-litio:
instálela en la cámara
No use el paquete de pilas recargables Ni-MH que viene con la base de impresión
ES
Configuración de la cámara digital EasyShare

Información importante sobre las pilas

Seguridad y manejo de las pilas

Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que
corresponda.

Cómo alargar la duración de la pila

Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara – El uso de la pantalla de la cámara como visor – El uso excesivo del flash
La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en la cámara.
El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y
(41 manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la temperatura normal.
Si obtiene menos de 20 fotografías por carga con el paquete de pilas
recargables Ni-MH, y ninguno de los consejos anteriores es útil, considere regenerar el paquete de pilas (consulte la página 13).
Para obtener más información sobre pilas, consulte la guía del usuario de su cámara o visite
www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml.
ES
10 www.kodak.com/go/support
Configuración de la cámara digital EasyShare

Acoplamiento y carga de la cámara digital EasyShare

Al acoplar la cámara digital Kodak EasyShare, puede revisar e imprimir fotografías directamente desde la cámara, transferirlas de la cámara al ordenador y cargar la pila de la cámara.
1 Asegúrese de que la pieza de enganche esté instalada en la base de
impresión (consulte la página 3) y de que se haya colocado una pila recargable en la cámara (consulte la página 9).
2 Busque el conector de la base y el orificio de
instalación en la parte inferior de la cámara.
3 Coloque la cámara en la base de impresión,
asegurándose de alinear el conector de la base y el orificio con el conector y la espiga indicadora de la cámara. Empuje hacia abajo para encajar el conector.
Mantenga la correa de la cámara alejada de la vía del papel en la parte frontal y posterior de la base de impresión.
La cámara recibirá energía desde la base de impresión en lugar de la pila.
El paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH y la pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare se cargan en unas 3 horas.
www.kodak.com/go/support
ES
11
Configuración de la cámara digital EasyShare
Las luces de carga de la pila se encienden e
indican el estado de la carga. La carga ha finalizado cuando se encienden las tres luces.
Puede dejar la cámara en la base de impresión
para mantener la carga.
ES
12 www.kodak.com/go/support
Configuración de la cámara digital EasyShare

Regeneración de un paquete de pilas recargables Ni-MH

Si obtiene menos de 20 fotografías por carga con el paquete de pilas recargables Ni-MH, siga los consejos de la sección Cómo alargar la duración
de la pila en la página 10. Si éstos no le ayudan, deberá regenerar el paquete
de pilas. El ciclo de regeneración descarga el paquete de pilas por completo y luego lo recarga.
NOTA: un ciclo completo de regeneración puede durar hasta 8 horas, dependiendo de la carga
restante en el paquete de pilas. Para conseguir mejores resultados, regenere el paquete de pilas durante la noche; no interrumpa el ciclo de descarga/carga.
1 Asegúrese de que el paquete de pilas recargables Ni-MH se encuentre en
la cámara.
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 11).
3 Pulse y mantenga pulsado el botón de las
luces de carga/regeneración de la pila,
,
hasta que las luces de carga de la pila comiencen a parpadear de color verde (aproximadamente durante 5 segundos).
Las luces de carga indican el estado de la regeneración:
NOTA: la regeneración sólo funciona con el paquete de pilas
www.kodak.com/go/support
Las luces verdes ese apagan de a una
Las luces verdes se encienden de a una
Descarga del paquete de pilas (las luces se apagan a medida que avanza el proceso de descarga).
Carga del paquete de pilas (las luces se encienden a medida que avanza el proceso de carga).
La carga ha finalizado cuando se encienden las tres luces.
recargables Kodak EasyShare Ni-MH; las pilas de ion-litio no necesitan regeneración.
ES
13
Configuración de la cámara digital EasyShare

Configuración de la calidad de imagen

Antes de tomar fotografías, cambie el ajuste Calidad de la imagen en la cámara digital
Kodak EasyShare a Óptima (3:2) . Esto garantiza que las fotografías que tome sean proporcionales al papel de la base de impresión y evita los recortes no deseados de las fotografías.
Consulte la guía del usuario de la cámara para obtener más información.

Selección de fotografías para imprimirlas automáticamente

En la cámara digital Kodak EasyShare:
1 Pulse el botón Share (Compartir). 2 Pulse para buscar la imagen. 3 Compruebe que la opción Imprimir esté resaltada (para seleccionar
todas las fotografías guardadas en la ubicación de almacenamiento seleccionada, resalte Imprimir todo ) y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para seleccionar el número de copias (de 0 a 99). La cantidad
predeterminada de copias es 1. El valor 0 borra la selección de la fotografía correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área de estado.
Para aplicar una cantidad de copias a otras fotografías, pulse
para buscar las fotografías. En cada fotografía puede mantener la cantidad tal y como aparece, o bien, pulsar para cambiarla.
5 Pulse el botón OK (Aceptar). 6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir.
NOTA: para quitar la selección de todas las fotografías guardadas, desde el menú Compartir,
resalte Cancelar impresiones y pulse el botón OK (Aceptar).
Para imprimir las fotografías seleccionadas automáticamente desde la cámara digital Kodak EasyShare, consulte la página 18.
Para imprimir fotografías seleccionadas desde el ordenador, consulte la
página 35.
ES
14 www.kodak.com/go/support

3 Impresión sin ordenador

IMPORTANTE:
espere a que la impresión haya finalizado antes de retirar el papel o la bandeja de papel. De lo contrario, puede causar que el papel no pase bien o se atasque.

Impresión desde la cámara digital EasyShare

1 Tome una fotografía con la cámara (consulte la guía del usuario de la
cámara).
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 11).
En la pantalla de la cámara aparecerá la última fotografía que se haya tomado.
Para imprimir la fotografía actual, pulse el botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la cámara digital EasyShare, en
lugar de imprimir la fotografía actual se imprimirán todas las fotografías seleccionadas (consulte la página 18).
Para ver y seleccionar una fotografía diferente para imprimirla, pulse las
flechas hacia la derecha o izquierda, , en la base de impresión. Para cada fotografía que desee imprimir, pulse para seleccionar
la cantidad de copias. Al terminar la selección, pulse el botón de impresión, .
La luz de impresión parpadea y comienza la impresión. El papel circula cuatro veces antes de salir. En los tres primeros ciclos se aplican las capas de color amarillo, magenta y cian y en el cuarto se aplica la capa laminada XtraLife que protege y conserva la imagen.
Para salir sin imprimir, pulse el botón de
cancelación, .
www.kodak.com/go/support 15
ES
Impresión sin ordenador

Impresión desde el lector de tarjetas interno SD/MMC

Utilice la ranura para tarjetas integrada para imprimir fotografías directamente desde la tarjeta SD/MMC.
NOTA: para ayudarle a seleccionar fotografías para imprimirlas, acople la cámara EasyShare
antes
(consulte la página 11)
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
IMPORTANTE:
Esquina con muesca
Para retirar la tarjeta, tírela hacia afuera.
inserte la tarjeta sólo como se muestra. No la fuerce en la ranura y no inserte ni retire la tarjeta cuando la base de impresión está transfiriendo fotografías (consulte la página 32).
de insertar la tarjeta en la ranura para tarjeta SD/MMC.
2 Oriente la tarjeta como se indica y empújela
en la ranura para tarjeta SD/MMC para encajar el conector.
NOTA: si ya hay una tarjeta SD/MMC pero la conexión ha
terminado, retírela y vuelva a insertarla para restablecer la conexión.
La luz de la ranura para tarjeta SD/MMC parpadea mientras la base de impresión lee la tarjeta y, a continuación, se enciende de color verde.
Para imprimir la fotografía actual, pulse el
botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la
cámara digital EasyShare, en lugar de imprimir la fotografía actual se imprimirán todas las fotografías seleccionadas (consulte la página 18).
Para salir sin imprimir, pulse el botón de
cancelación, .
Adquiera una tarjeta SD o MMC y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
ES
16 www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador

Impresión desde un lector de tarjetas Kodak

La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por separado). Es posible que otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean compatibles con la base de impresión Plus; sin embargo, los lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo son.
NOTA: para ayudarle a seleccionar fotografías para imprimirlas, acople la cámara EasyShare
antes
(consulte la página 11)
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Inserte la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas (consulte la guía del
usuario del lector de tarjetas para obtener más información). No inserte más de una tarjeta.
La luz del conector de dispositivo USB parpadea mientras la base de impresión lee la tarjeta y, a continuación, se enciende de color verde.
Para imprimir la fotografía actual, pulse el botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la cámara digital EasyShare, en
lugar de imprimir la fotografía actual se imprimirán todas las fotografías seleccionadas (consulte la página 18).
de conectar el lector de tarjetas.
2 Enchufe el conector USB desde el lector de
tarjetas al conector USB ubicado en la parte lateral de la base de impresión.
NOTA: si el lector de tarjetas ya está enchufado, pero la
conexión ha terminado, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar para reestablecer la conexión.
Para salir sin imprimir, pulse el botón de cancelación, .
Adquiera los lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite
www.kodak.com/go/accessories.
ES
www.kodak.com/go/support
17
Impresión sin ordenador

Impresión de fotografías seleccionadas

Si la cámara o la tarjeta de memoria contiene fotografías que se han seleccionado para imprimirlas (consulte la página 14 o la Guía del usuario de la cámara), la base de impresión le ofrece la opción de imprimir las fotografías seleccionadas primero. Si la cámara EasyShare está acoplada, aparece un mensaje que indica que se han encontrado fotografías seleccionadas.
Para imprimir fotografías seleccionadas —pulse .
La luz de impresión parpadea, comienza la impresión y se imprimen las fotografías seleccionadas. Las selecciones de impresión se quitarán de las fotografías a medida que se imprimen.
Para saltar la impresión de fotografías seleccionadas—pulse el
botón de cancelación, .

Impresión desde un dispositivo compatible con PictBridge

La base de impresión Plus Kodak EasyShare cuenta con la tecnología PictBridge, que permite la comunicación con cualquier cámara o dispositivo compatible con PictBridge.
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
2 Enchufe el conector USB desde el dispositivo
compatible con PictBridge al conector del dispositivo USB ubicado en un lado de la base de impresión.
La luz del conector del dispositivo USB parpadea mientras la base de impresión lee el dispositivo y, a continuación, se enciende de color verde.
NOTA: si el dispositivo compatible con PictBridge ya está enchufado, pero la conexión ha
terminado, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
3 Utilice el dispositivo compatible con PictBridge para ver fotografías,
seleccionar opciones de impresión e imprimir. Consulte la Guía del usuario del dispositivo para obtener información.
ES
18 www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador

Impresión inalámbrica

Impresión con el control remoto opcional

El control remoto Kodak (se vende por separado) le permite ver e imprimir fotografías a distancia. Es muy útil cuando se utiliza la pantalla del televisor (consulte la página 24). Consulte la Guía del usuario del control remoto para obtener más información.

Impresión desde un dispositivo de infrarrojos

Puede imprimir desde dispositivos que utilizan la tecnología inalámbrica
®
, incluidos muchas de las agendas PDA y teléfonos móviles. Utilice el
IrDA dispositivo de infrarrojos para ver fotografías, seleccionar opciones de impresión e imprimir. Consulte la Guía del usuario del dispositivo para obtener información.
NOTA: cuando utilice el control remoto o un dispositivo de
infrarrojos inalámbrico con la base de impresión Plus, asegúrese de que el sensor de infrarrojos en la base no esté obstruido.
Sensor de infrarrojos
Para obtener más información, visite el sitio Web de Infrared Data
®
Association
en www.irda.org.
Adquiera un control remoto Kodak y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories. Asegúrese de visitar el sitio Web con frecuencia para ver los nuevos accesorios de impresión inalámbrica.
ES
www.kodak.com/go/support
19
Impresión sin ordenador

Cambio del tamaño de la imagen impresa

1 Consulte la sección correspondiente de este capítulo para configurar las
opciones de impresión en el dispositivo desde el cual desea imprimir.
2 Antes de imprimir, mientras realice las selecciones o cambie los ajustes,
pulse el botón de selección del tamaño de la foto varias veces y así ver las opciones disponibles:
1 copia—una fotografía de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) por
hoja (predeterminado)
2 copias—hasta dos fotografías de 5,4 cm x 8,5 cm
(2,1 pulg. x 3,3 pulg.) por hoja
4 copias—hasta cuatro fotografías de 5 cm x 8 cm
(2 pulg. x 3 pulg.) por hoja
9 copias—hasta nueve fotografías de 3,4 cm x 5 cm
(1,3 pulg. x 2 pulg.) por hoja El tamaño de fotografía seleccionada se indica con la luz correspondiente
al tamaño de la foto.
NOTA: cuando imprima con un dispositivo compatible con PictBridge (consulte la página 18), el
tamaño de la foto y la cantidad de copias están determinados por los ajustes para copias y varias copias del dispositivo. Cambie estos ajustes en el dispositivo antes de imprimir. Si la opción seleccionada del tamaño de la foto no coincide con las opciones de la base de impresión, se selecciona automáticamente la opción del tamaño de la foto más cercana.
3 Continúe cambiando otros ajustes o comience a imprimir. Para cambiar el tamaño de la foto predeterminado:
Seleccione un tamaño de la foto (vea la sección anterior) y pulse el botón
de selección del tamaño de la foto durante 4 segundos.
La luz correspondiente al tamaño de la foto seleccionada parpadea y luego se enciende.
ES
20 www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador

Cómo obtener la mejor calidad de la imagen con el tamaño de la foto

Por lo general, mientras mayor sea el tamaño de la foto, se necesita una mayor resolución para imprimir copias de calidad. En la siguiente tabla aparecen los ajustes recomendados para tamaños de fotos en diferentes resoluciones. Para una calidad de imagen óptima en todos los tamaños, recomendamos que tome fotografías utilizando el ajuste Óptima (3:2) o uno similar en la cámara digital. Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Ajuste de resolución de
imagen / calidad en la
cámara
Ajuste del tamaño de la
foto recomendado para la
base de impresión
0,8 MP
o superior
1 copia
2 copias
4 copias
9 copias
0,3 MP
hasta
0,8 MP
2 copias
4 copias
9 copias
Menos de
0,3 MP
4 copias
9 copias

Efecto del tamaño de la foto en la cantidad de copias

Cuando prepare un trabajo de impresión (consulte la página 15), si no especifica la cantidad de copias que desea imprimir, la base de impresión maximiza el uso del espacio en blanco en el papel, llenándolo con varias copias de la fotografía actual (o la más reciente). Por ejemplo, si establece el tamaño de la foto en 4 copias, sólo necesita pulsar el botón de impresión, , y se imprimirán cuatro fotografías de 5 cm x 8 cm (2 pulg. x 3 pulg.) en una hoja de papel.
Sin embargo, si selecciona 4 copias para el tamaño de la foto y selecciona 3 copias para la impresión, cuando pulse el botón de impresión se imprimirán tres (y sólo tres) copias en una hoja de papel.
NOTA: el botón para seleccionar el tamaño de la foto no está activado cuando se imprime desde
un ordenador.
www.kodak.com/go/support
ES
21
Impresión sin ordenador

Mejora de fotografías

Utilice la función de mejora automática para mejorar fotografías sobre o subexpuestas.
Para aplicar la función de mejora automática al trabajo de impresión:
Cuando prepare un trabajo de impresión, pulse el botón de mejora
automática, , antes de pulsar el botón de impresión.
La luz del botón de mejora automática se enciende y parpadea durante la impresión.
Para que la opción de mejora automática sea la predeterminada y esté siempre activada:
Pulse y mantenga pulsado el botón de mejora automática, , durante 5
segundos.
La luz del botón de mejora automática parpadea y luego se enciende.
Repita el paso anterior para desactivar la opción de mejora automática.
NOTA: el botón de mejora automática no está activado cuando se imprime desde un ordenador.
Si imprime desde un ordenador (consulte la página 35), utilice el software Kodak EasyShare.
Es posible que el tiempo de impresión aumente ligeramente cuando utilice la función de mejora automática.

Cancelación de la impresión

Pulse el botón de cancelación, .
El trabajo de impresión se cancela y el papel se expulsa de la base de impresión. Si cancela la impresión durante la cuarta pasada (capa clara), el papel se expulsará finalizada la impresión.
ES
22 www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador

Cómo quitar los bordes perforados del papel

IMPORTANTE:
quite los bordes perforados de las copias sólo después de la impresión. Las copias que no tengan los bordes perforados no se introducirán correctamente.
1 Doble los bordes hacia arriba y hacia abajo. 2 Retire cada borde perforado y deséchelo.
www.kodak.com/go/support
ES
23

4 Revisión de fotografías

Para ver las fotografías almacenadas en una cámara digital Kodak EasyShare de las series CX/DX6000/7000 o LS600/700:
1 Acople la cámara digital Kodak EasyShare a la base de impresión (consulte
la página 11).
2 Pulse las flechas en la base de impresión para desplazarse por las
fotografías, o pulse el botón de proyección de diapositivas (consulte la
página 26).

Visualización de fotografías en un televisor

Con la cámara acoplada, puede ver fotografías en un televisor, en el monitor de un ordenador o en cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. (Es posible que la calidad de imagen en la pantalla de un televisor no sea tan buena como la que aparece en un monitor o en una copia impresa.)
Es necesario un cable para audio/vídeo para conectar el equipo a un televisor. Utilice el cable para audio/vídeo de la cámara digital Kodak EasyShare (si se incluye). Para comprar un cable por separado, consulte con un proveedor de productos de Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
ES
24 www.kodak.com/go/support
Revisión de fotografías

Conexión al televisor

1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
2 Conecte el cable para salida de audio o vídeo
desde el conector de salida de audio/vídeo de la base de impresión al puerto de entrada de vídeo (amarillo) y al puerto de entrada de audio (blanco) del televisor.
3 Configure la salida de vídeo (NTSC o PAL) en
la cámara al formato que se usa en la región donde se encuentra. Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener más información.
4 Acople la cámara a la base de impresión.
Aparece un mensaje en la pantalla de la cámara solicitándole que seleccione dónde desea ver el vídeo.
Pulse las flechas en la base de impresión para seleccionar la cámara o el televisor y
después pulse .
5 Encienda el televisor y sintonice un canal de
vídeo (consulte la Guía del usuario del televisor para obtener información). Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
6 Continúe utilizando la base de impresión
como de costumbre.
www.kodak.com/go/support
ES
25
Revisión de fotografías

Proyección de diapositivas

La función de proyección de diapositivas le permite ver de manera automática fotografías y vídeos almacenados en la cámara digital EasyShare.
1 Acople la cámara digital Kodak EasyShare a la base de impresión.
Para ver la proyección de diapositivas en un televisor, conecte la base
de impresión al televisor (consulte la página 24) antes de acoplar la cámara.
2 Pulse el botón de proyección de diapositivas, .
Las fotografías y los vídeos se muestran en el orden en el que se tomaron. La proyección de diapositivas concluye cuando aparece "Fin" en la pantalla.
Para navegar manualmente por las fotografías y los vídeos durante la
proyección de diapositivas, pulse las flechas en la base de impresión.
Durante la proyección, puede seleccionar fotografías para imprimirlas,
pulsando . Pulse las flechas para seleccionar la cantidad de copias para esa fotografía.
IMPORTANTE:
si después de pulsar decide no imprimir la fotografía,
seleccione 0 en la pantalla de copias antes de continuar con la proyección de diapositivas, o pulse para salir de la pantalla de impresión.
Para reanudar la proyección de diapositivas, pulse . Si no se pulsa ningún botón, la proyección de diapositivas se reanudará automáticamente al cabo de unos instantes.
Para cancelar una proyección, pulse el botón de cancelación, .
Al concluir la proyección de diapositivas, se imprimen todas las fotografías seleccionadas.

Cambio de los ajustes de la proyección de diapositivas

Consulte la guía del usuario de la cámara digital Kodak EasyShare para obtener más información sobre cómo cambiar el intervalo de proyección de diapositivas y la configuración para la repetición de una proyección de diapositivas.
ES
26 www.kodak.com/go/support

5 Instalación del software

Requisitos mínimos del sistema

Ordenadores con Windows Macintosh
Windows 98, 98SE, Me, 2000 con
SP1, o XP
Internet Explorer 5.01 o posterior
Procesador de 233 MHz o más
rápido
64 MB de RAM (128 MB de RAM
para Windows XP)
200 MB de espacio disponible en el
disco duro*
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
Monitor en color con una resolución
de 800 x 600 píxeles (se recomiendan 16 ó 24 bits)
* Es posible que necesite más espacio en el disco duro para impresiones más grandes.

Instalación del software

IMPORTANTE:
1 Cierre todas las aplicaciones de software que
2 Coloque el CD del software Kodak EasyShare
3 Instale el software:
Ordenadores con Windows —si no aparece la ventana de instalación,
seleccione Ejecutar en el menú Inicio y escriba d:\setup.exe, donde d corresponde a la letra de la unidad que contiene el CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a continuación, haga clic en el icono Instalar.
Power Mac G3, G4, G5, G4 Cube, iMac,
PowerBook G3, G4, o iBook
Mac OS X versión 10.2.3
Safari 1.0 o posterior para la instalación
completa
128 MB de RAM
200 MB de espacio disponible en el
disco duro*
Unidad de CD-ROM
Puerto USB disponible
Monitor en color con una resolución de
1.024 x 768 píxeles (se recomiendan miles o millones de colores)
instale el software Kodak EasyShare antes de conectar la base de impresión al ordenador.
estén abiertas en el ordenador (incluido el programa antivirus).
en la unidad de CD-ROM.
www.kodak.com/go/support 27
ES
Instalación del software
4 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Elija Completa para instalar automáticamente las aplicaciones más
usadas. Elija Especial para seleccionar las aplicaciones que desea instalar.
IMPORTANTE:
para utilizar la base de impresión Plus con un ordenador, primero
debe instalar el controlador de impresora. Si elige la opción Personalizada, asegúrese de que se seleccione la base de impresión. El controlador de impresora se instala automáticamente si elige la instalación Completa.
Agregar la impresora para Mac OS X:
a Abra la ventana del Finder y pulse el botón Aplicaciones. Si no
encuentra el botón Aplicaciones, abra la carpeta Aplicaciones en la unidad operativa.
b Abra la carpeta de utilidades y pulse dos veces Centro de Impresión. c En la ventana Lista de impresoras, pulse el botón Añadir impresora. d Seleccione la base de impresión y haga clic en Agregar.
Se agregará la base de impresión al ordenador.
IMPORTANTE:
cuando el sistema se lo indique, dedique unos minutos a registrar
electrónicamente la cámara y el software. De esta forma podrá recibir información relacionada a las actualizaciones del software y registrar algunos de los productos incluidos con la base de impresión. Debe estar conectado a su proveedor de servicios de Internet para realizar el registro electrónico. Para registrarse más adelante, visite
www.kodak.com/go/register
.
5 Reinicie el ordenador si se le indica. Si ha cerrado el software antivirus,
vuelva a abrirlo. Consulte el manual del software antivirus para obtener información.
Para obtener más información sobre la instalación del software, consulte el archivo Léame del CD del software Kodak EasyShare.
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el CD del software Kodak EasyShare, haga clic en el botón Ayuda del software EasyShare.
ES
28 www.kodak.com/go/support
Instalación del software

Desinstalación del software

Si desea desinstalar el controlador de impresora o el software EasyShare del ordenador, haga lo siguiente:
Ordenadores con Windows: 1 Abra el Panel de control:
En el menú Inicio, seleccione Configuración > Panel de control. (En Windows XP, dependiendo de la configuración, encontrará el Panel de control en el menú Inicio.)
2 Haga doble clic en Agregar o quitar programas. 3 Seleccione el software Kodak EasyShare y haga clic en Eliminar. 4 Seleccione Cambiar para desinstalar componentes específicos, como por
ejemplo el controlador de impresora, o seleccione Eliminar para desinstalar todos los componentes.
5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Reinicie el ordenador si se
le indica.
Mac OS X: 1 Haga doble clic en la unidad operativa de su sistema. 2 Seleccione Biblioteca > Impresoras. 3 Abra la carpeta Kodak y de ahí, abra la carpeta de la base de impresión. 4 Haga doble clic en el programa de desinstalación de la base de impresión. 5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
www.kodak.com/go/support
ES
29
6 Uso de la base de
impresión Plus con un ordenador

Conexión a un ordenador

Se necesita un cable USB para conectar la base de impresión al ordenador. Utilice el cable USB que se incluye con la cámara digital Kodak EasyShare. Para comprar un cable por separado, consulte con un distribuidor de productos de Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
IMPORTANTE:
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado en el
ordenador (consulte la página 27).
asegúrese de que la cámara NO esté acoplada cuando conecte la
base de impresión al ordenador.
2 Enchufe el extremo del cable USB etiquetado
como en el puerto USB del ordenador. Consulte la documentación del ordenador para obtener información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector USB cuadrado ubicado en la parte posterior de la base de impresión.
ES
30 www.kodak.com/go/support
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador

Transferencia de fotografías desde la cámara digital Kodak EasyShare

1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 11).
3 Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
4 Utilice el software Kodak EasyShare para transferir fotografías desde la
base de impresión al ordenador. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea obtener más información al respecto.
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de fotografías. La luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el botón de transferencia o de impresión, quite la cámara de la base de impresión o hasta que la conexión termine.
NOTA: si el software está instalado, al pulsar el botón de transferencia se asignará una nueva
unidad para la conexión de la cámara acoplada a la base. Puede ver, copiar, borrar y administrar archivos en la nueva unidad tal y como lo haría con otras unidades del ordenador. Consulte la documentación del ordenador para obtener información.
Para detener la transferencia, pulse el botón de cancelación, .
www.kodak.com/go/support
ES
31
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador

Transferencia de fotografías desde el lector de tarjetas SD/MMC interno

1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Si la cámara Kodak EasyShare se encuentra acoplada, retírela.
IMPORTANTE:
inserte la tarjeta sólo como se muestra. No fuerce la tarjeta en la
ranura. No introduzca ni quite una tarjeta mientras la base de impresión esté transfiriendo fotografías ni cuando la luz del conector del dispositivo USB parpadee.
4 Oriente la tarjeta como se indica y empújela
en la ranura para tarjeta SD/MMC para encajar el conector.
La luz de la ranura para tarjeta SD/MMC parpadea mientras la base de impresión lee la tarjeta.
Esquina con muesca
6 Utilice el software Kodak EasyShare para transferir fotografías desde la
base de impresión al ordenador. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea obtener más información al respecto.
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de fotografías. La luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el botón de transferencia o de impresión, o hasta que la conexión termine.
NOTA: si el software está instalado, al conectar la base de impresión al ordenador se asignará
una nueva unidad para la conexión del lector interno de la tarjeta. Pulse el botón de transferencia para ver, copiar, borrar y administrar archivos en la nueva unidad tal y como lo haría con otras unidades del ordenador. Consulte la documentación del ordenador para obtener información.
Para detener la transferencia, pulse el botón de cancelación, .
Para retirar la tarjeta, tírela hacia afuera.
ES
32 www.kodak.com/go/support
5 Pulse el botón de transferencia, , de la
base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador

Transferencia de fotografías desde un lector de tarjetas Kodak

La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por separado). Es posible que otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean compatibles con la base de impresión Plus; sin embargo, los lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo son.
1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Si la cámara Kodak EasyShare se encuentra acoplada, retírela. Si hay una
tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD/MMC, retírela.
4 Enchufe el conector USB desde el lector de
tarjetas al conector USB ubicado en un lado de la base de impresión.
5 Inserte la tarjeta de memoria en el lector de
tarjetas (consulte la guía del usuario del lector de tarjetas para obtener más información). No inserte más de una tarjeta.
La luz del conector del dispositivo USB parpadea mientras la base de impresión lee la tarjeta.
6 Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
7 Utilice el software Kodak EasyShare para transferir fotografías desde la
base de impresión al ordenador. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea obtener más información al respecto.
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de fotografías. La luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el botón de transferencia o de impresión, o hasta que la conexión termine.
NOTA: si el software está instalado, al pulsar el botón de transferencia se asignará una o más
unidades nuevas para la conexión del lector de la tarjeta. Puede ver, copiar, borrar y administrar archivos en la nueva unidad tal y como lo haría con otras unidades del ordenador. Consulte la documentación del ordenador para obtener información.
Para detener la transferencia, pulse el botón de cancelación, .
ES
www.kodak.com/go/support
33
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador

Transferencia de fotografías desde un dispositivo compatible con PictBridge

1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Si la cámara Kodak EasyShare se encuentra acoplada, retírela. Si hay una
tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta SD/MMC, retírela.
4 Enchufe el conector USB desde el dispositivo
compatible con PictBridge al conector de dispositivo USB ubicado en un lado de la base de impresión.
La luz del conector del dispositivo USB parpadea mientras la base de impresión lee el dispositivo.
NOTA: si el dispositivo compatible con PictBridge ya está enchufado, pero la conexión ha
terminado, desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar.
5 Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Se abre el software Kodak EasyShare en el ordenador (si está instalado).
6 Utilice el software Kodak EasyShare para transferir fotografías desde la
base de impresión al ordenador. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare si desea obtener más información al respecto.
La luz de transferencia de la base parpadea durante la transferencia de fotografías. La luz de transferencia continúa parpadeando hasta que pulse el botón de transferencia o de impresión, o hasta que la conexión termine.
NOTA: si el software está instalado, al pulsar el botón de transferencia se asignará una nueva
unidad para la conexión del dispositivo compatible con PictBridge. Puede ver, copiar, borrar y administrar archivos en la nueva unidad tal y como lo haría con otras unidades del ordenador. Consulte la documentación del ordenador para obtener información.
Para detener la transferencia, pulse el botón de cancelación, .
ES
34 www.kodak.com/go/support
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador

Impresión desde un ordenador

Recomendamos el uso del software Kodak EasyShare (incluido) para imprimir. Este software permite sacar partido a una gran variedad de funciones, como la mejora del color, la reducción del efecto de ojos rojos, la organización de fotografías y mucho más.
Si no hay ninguna fotografía en el ordenador, utilice la base de impresión para transferir fotografías desde la cámara o tarjeta de memoria antes de imprimirlas (consulte la página 31).
IMPORTANTE:

Impresión con el software Kodak EasyShare

1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Haga clic en la ficha Mi colección. 3 Seleccione las fotografías que desea imprimir. 4 Haga clic en la ficha Impresión en casa. 5 Asegúrese de que se haya seleccionado la base de impresión. 6 Cambie otros ajustes, como el tamaño de papel y formato de impresión y,
a continuación, haga clic en Imprimir.
NOTA: los botones para seleccionar el tamaño de la foto y de mejora automática están
desactivados cuando se imprime desde un ordenador. Configure las opciones de impresión utilizando el software EasyShare.
Impresión de fotografías seleccionadas desde el ordenador 1 Asegúrese de que el software Kodak EasyShare esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador (consulte la
página 31).
3 Siga los pasos 4 al 6 de la sección anterior. Consulte la Ayuda del software EasyShare para obtener más información.
espere a que la impresión haya finalizado antes de retirar el papel
o la bandeja de papel. De lo contrario, puede causar que el papel no pase bien o se atasque.
www.kodak.com/go/support
ES
35
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador

Impresión con otras aplicaciones

1 Asegúrese de que el controlador de impresora esté instalado (consulte la
página 27) y de que la base de impresión se encuentre conectada al
ordenador (consulte la página 30).
2 Abra las fotografías que desea imprimir en la aplicación que utilizará. 3 Acceda a los parámetros de impresión seleccionando Imprimir o Configurar
página en el menú Archivo, según la aplicación y el sistema operativo.
4 Asegúrese de que la base de impresión esté seleccionada y que el tamaño
de papel sea 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
5 Modifique cualquier otro valor si es necesario y haga clic en Aceptar o
Imprimir. (Según la aplicación y el sistema operativo, es posible que tenga que regresar al menú principal y seleccionar Imprimir en el menú Archivo.)
NOTA: los botones para seleccionar el tamaño de la foto y de mejora automática están
desactivados cuando se imprime desde un ordenador. Configure las opciones de impresión en la aplicación desde la cual está imprimiendo.

Selección del modo de color

La función de modo de color permite corregir el color automáticamente para ayudarle a crear excelentes copias impresas de manera rápida. La base de impresión Plus Kodak EasyShare cuenta con tres opciones de modo de color:
Natural—para obtener colores fabulosos y naturales para fotografías de todos los días (opción predeterminada).
Enhanced (Mejorado)—para obtener colores más intensos y vivos. None (Ninguno)—para desactivar la corrección de color automática.
Para cambiar el modo de color:
Windows 2000/XP: 1 En el menú Inicio, seleccione Configuración y, a continuación, Impresoras. 2 Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la base de
impresión y seleccione Preferencias de impresión.
3 Pulse el botón Avanzadas. 4 En Document Options (Opciones de documento), seleccione Printer
Features (Características de la impresora) y, a continuación, Kodak Color Mode (Modo de color Kodak).
5 Seleccione una opción del modo de color y haga clic en Aceptar. 6 Pulse Aceptar al finalizar.
ES
36 www.kodak.com/go/support
Uso de la base de impresión Plus con un ordenador
Windows 98/ME: 1 En el menú Inicio, seleccione Configuración y, a continuación, Impresoras. 2 Haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la base de
impresión y seleccione Propiedades.
3 Seleccione la ficha Opciones de impresora. 4 En Control del color, seleccione una opción del modo del color. 5 Pulse Aceptar al finalizar. Mac OS X: 1 Asegúrese de que se haya seleccionado la base de impresión. 2 Desde el menú Archivo de la aplicación, seleccione Imprimir. 3 Haga clic en el menú desplegable y seleccione Color. 4 Seleccione Color Kodak. 5 Seleccione una opción del modo de color. 6 Pulse Aceptar al finalizar.

Cancelación de la impresión

Cancelación de la impresión desde el ordenador

Ordenadores con Windows: 1 Haga doble clic en el icono de la impresora en la bandeja del sistema. 2 Haga clic en el trabajo de impresión que desea cancelar.
3 Seleccione Documento > Mac OS X: 1 En el Centro de Impresión, haga doble clic en el icono de la impresora. 2 Haga clic en el trabajo que desea cancelar y seleccione Suprimir.
Cancelar.

Cancelación de la impresión desde la base de impresión

Pulse el botón de cancelación, , de la base de impresión.
El trabajo de impresión se cancela y el papel se expulsa de la base de impresión. Si cancela la impresión durante la cuarta pasada (capa clara), el papel se expulsará finalizada la impresión.
www.kodak.com/go/support
ES
37

7 Cuidado y mantenimiento

Cuidados generales

CUIDADO: Siempre desconecte la alimentación antes de limpiar la base de impresión. No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes orgánicos en la base de impresión ni en ninguna de sus piezas.
Limpie la parte externa de la base de impresión con un paño limpio y seco.
Apoye la base de impresión y la bandeja en
una superficie plana y nivelada. No obstruya las aberturas de ventilación.
Evite la obstrucción de la parte posterior de la
base de impresión y de la salida de la bandeja de papel.
Mantenga los cables de alimentación y el
cable USB alejados de la vía del papel.
Mantenga limpia la zona alrededor de la base
de impresión.
Proteja la base de impresión del humo de
tabaco, el polvo, la arena y derrames de líquidos.
No coloque objetos encima de la base de impresión.
Mantenga la base de impresión, accesorios y consumibles fuera del
alcance de la luz solar directa y de lugares donde la temperatura sea muy elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a pleno sol).
Para guardar la base, retire la bandeja de papel, cierre la cubierta y la tapa
de la bandeja de papel (consulte la página 8) para evitar que entre polvo o suciedad. Guarde el papel en posición horizontal.
ES
38 www.kodak.com/go/support
Cuidado y mantenimiento

Limpieza del rodillo para la alimentación de papel

Para evitar atascos y otros problemas con el papel y para asegurarse de que las fotografías se vean lo mejor posible, recomendamos que mantenga limpio el rodillo de alimentación. Revise el rodillo semanalmente para ver si está sucio y límpielo si es necesario.
IMPORTANTE:
1 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 2 Retire la bandeja de papel de la base de impresión y deje la tapa de la
bandeja abierta.
3 Humedezca levemente con agua un paño que no desprenda pelusa.
IMPORTANTE:
desenchufe la alimentación antes de limpiar el rodillo.
no utilice algodón o palillos de algodón para limpiar el rodillo de
impresión.
4 Utilice el paño humedecido para limpiar
suavemente la superficie del rodillo. Mueva el rodillo con el pulgar y continúe limpiando.
5 Asegúrese de que el rodillo para la
alimentación del papel esté totalmente seco antes de volver a enchufar el cable de alimentación.

De viaje con la base de impresión

IMPORTANTE:
1 Desconecte la alimentación y retire todos los cables. 2 Retire la bandeja de papel de la base de impresión; cierre la cubierta y la
tapa de la bandeja de papel en la base de impresión.
3 Para volver a embalar la base de impresión, utilice el embalaje original o la
bolsa de viaje opcional para la base.
Adquiera un cable de alimentación de CA, una funda de viaje para la base de impresión y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite el sitio www.kodak.com/go/accessories.
www.kodak.com/go/support
cuando esté de viaje, mantenga la base de impresión, los
accesorios y los consumibles fuera del alcance de la luz solar directa y de lugares donde la temperatura sea muy elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a pleno sol). Adquiera un cable de alimentación de CA para la región que va a visitar.
ES
39

8 Solución de problemas

Cuando tenga dudas sobre cómo utilizar la base de impresión, empiece aquí. Encontrará información técnica adicional en el archivo Léame del CD del software Kodak EasyShare. Para recibir actualizaciones sobre cómo solucionar problemas, visite www.kodak.com/go/printerdocks.

Problemas de impresión

Si... Intente lo siguiente
El papel no se alimenta
(la luz del papel puede encenderse de color ámbar)
IMPORTANTE:
La bandeja de papel puede estar vacía. Cargue papel
(página 7), vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse .
Compruebe el papel:
1 Retire la bandeja de papel (página 8). 2 Revise el papel cargado: asegúrese de que el papel no se
haya dañado de ninguna manera o que los bordes perforados no se hayan separado. Vuelva a cargar la bandeja con papel nuevo si es necesario.
3 Airee el papel con cuidado para evitar que las hojas
queden pegadas.
4 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más
arriba de la línea.
5 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para
seguir imprimiendo.
Limpie el rodillo para la alimentación de papel (página 39).
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel fotográfico para la base de impresión. No utilice papel para inyección de tinta.
ES
40 www.kodak.com/go/support
Si... Intente lo siguiente
Se arrastran varias hojas al imprimir una copia
1 Retire la bandeja de papel (página 8). 2 Retire el papel de la bandeja de papel. Airee el papel con
cuidado para evitar que las hojas queden pegadas.
3 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más arriba
de la línea.
4 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para seguir
imprimiendo.
Hay un atasco de papel (es posible que las luces del papel o del cartucho parpadeen rápidamente)
IMPORTANTE:
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel fotográfico para la base de impresión. No utilice papel para inyección de tinta.
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
41
Solución de problemas
Si... Intente lo siguiente
Hay un atasco de papel
(es posible que las luces del papel o del cartucho parpadeen rápidamente)
Si la luz del papel parpadea rápidamente:
1 Retire la bandeja de papel (página 8). 2 Desenchufe el cable de alimentación de CA, espere 5
segundos y vuelva a enchufarlo. Si el papel no se expulsa automáticamente, retírelo
cuidadosamente con la mano.
IMPORTANTE:
compruebe que el papel no esté atascado en la ranura ubicada en la parte posterior de la base de impresión:
3 Retire el papel de la bandeja de papel. Airee el papel con
cuidado para evitar que las hojas queden pegadas.
4 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más
arriba de la línea.
5 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para
seguir imprimiendo.
Si la luz del cartucho de color parpadea rápidamente,
compruebe el cartucho:
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema con el papel. No trate de retirar el cartucho de color sin antes solucionar el problema. Asegúrese de que la luz del papel esté apagada antes de retirar el cartucho de color.
Retire el cartucho de color, tense la cinta y vuelva a instalar el cartucho (página 5). Pulse para seguir imprimiendo.
ES
42 www.kodak.com/go/support
Si... Intente lo siguiente
La impresión se detiene en medio del proceso
(el papel no se alimenta y es posible que la luz del papel parpadee)
IMPORTANTE:
Compruebe el papel:
1 Retire la bandeja de papel (página 8). 2 Revise la ranura para papel en la parte posterior de la base
de impresión.
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel fotográfico para la base de impresión. No utilice papel para inyección de tinta.
3 Retire papel suelto en la base de impresión. Si hay un
atasco de papel, consulte la página 42.
4 Revise el papel: asegúrese de que los bordes perforados
no se hayan separado del papel. Vuelva a cargar la bandeja con papel nuevo si es necesario.
5 Airee el papel con cuidado para evitar que las hojas
queden pegadas.
6 Vuelva a cargar la bandeja de papel. No cargue más
arriba de la línea.
7 Vuelva a instalar la bandeja de papel y pulse para
seguir imprimiendo.
Limpie el rodillo para la alimentación de papel (página 39).
La impresión aparece borrosa
La impresión aparece manchada
Es posible que hayan huellas dactilares en la parte brillante
del papel. Sujete el papel por los extremos o por los bordes perforados (página 6).
Compruebe que el papel no esté sucio y utilice un paño seco y
que no desprenda pelusa para limpiar. Si hay demasiada suciedad, limpie la bandeja de papel a fondo y cargue papel nuevo (página 7).
NOTA: al guardar el papel, retire la bandeja de papel y cierre la tapa de la
bandeja para evitar que se acumule polvo y suciedad en el papel o dentro de la base de impresión (página 6).
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
43
Solución de problemas
Si... Intente lo siguiente
La impresión se ve muy clara
IMPORTANTE:
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel fotográfico para la base de impresión. No utilice papel para inyección de tinta.
Utilice el botón de mejora automática para corregir problemas
de exposición (página 22).
Asegúrese de que haya cargado el papel con el logotipo de
Kodak hacia abajo. Vuelva a cargar el papel si es necesario (página 7).
Vuelva a tomar la fotografía con el flash apagado. Consulte la
Guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Ajuste la compensación de la exposición en la cámara y vuelva
a tomar la fotografía. Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Edite la fotografía utilizando el software Kodak EasyShare en
el ordenador. Consulte la Ayuda del software EasyShare para obtener más información.
La impresión es demasiado oscura o descolorida
Utilice el botón de mejora automática para corregir problemas
de exposición (página 22).
Vuelva a tomar la fotografía con el flash encendido o
manténgase dentro del alcance del flash de la cámara. Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Ajuste la compensación de la exposición en la cámara y vuelva
a tomar la fotografía. Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Edite la fotografía utilizando el software Kodak EasyShare en
el ordenador. Consulte la Ayuda del software EasyShare para obtener más información.
Asegúrese de que la base de impresión no reciba luz solar
directa y que no esté funcionando en un lugar donde la temperatura sea muy elevada.
Compruebe que las aberturas de ventilación no estén
bloqueadas ni sucias (página 2).
ES
44 www.kodak.com/go/support
Si... Intente lo siguiente
Las fotografías aparecen cortadas
Configure la cámara para que utilice la opción Óptima (3:2).
Consulte la Guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Ajuste las fotos cortadas utilizando el software Kodak
EasyShare en el ordenador.
Si está imprimiendo desde una aplicación instalada en el
ordenador, seleccione el tamaño de papel correcto en las opciones de impresión.
No se imprime la fotografía seleccionada
El archivo de imagen puede estar dañado. Revise la fotografía
en la cámara o en el ordenador y bórrela si es necesario.
Es posible que el formato del archivo de imagen no sea JPEG.
La base de impresión sólo puede imprimir archivos JPEG en modo autónomo. Conéctela a un ordenador (página 30) y utilice el software EasyShare para imprimir imágenes con formato BMP y TIFF (página 35).
No ocurre nada al imprimir
Compruebe las conexiones eléctricas (página 4).
Retire la bandeja de papel, compruebe que el papel se ha
cargado correctamente y vuelva a instalar la bandeja (página 8).
Si la luz del papel se enciende de color ámbar, cargue papel
(página 7).
Asegúrese de que el cartucho de color esté instalado
correctamente (página 5). Si la luz del cartucho de color está encendida, instale un nuevo cartucho.
No ocurre nada al imprimir (desde una cámara acoplada)
La cámara no está acoplada correctamente al conector. Vuelva
a acoplar la cámara a la base de impresión (página 11).
Reestablezca la conexión: retire la cámara y vuelva a acoplarla
a la base de impresión.
Asegúrese de que haya al menos una fotografía en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria de la cámara.
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
45
Solución de problemas
Si... Intente lo siguiente
No ocurre nada al imprimir (desde un lector de tarjetas Kodak)
NOTA: la base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los
lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por separado). Es posible que otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean compatibles con la base de impresión Plus; sin embargo, los lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo son.
Compruebe las conexiones USB desde el lector de tarjetas
hasta la base de impresión (página 17).
Reestablezca la conexión: desconecte el cable USB y vuélvalo
a conectar desde el lector de tarjetas hasta la base de impresión.
Asegúrese de que haya una tarjeta de memoria en la cámara y
de que tenga por lo menos una fotografía.
No ocurre nada al imprimir (desde el dispositivo compatible con PictBridge)
No ocurre nada al intentar imprimir (desde el ordenador)
Compruebe las conexiones USB desde el dispositivo
compatible con PictBridge hasta la base de impresión (página 18).
Reestablezca la conexión: desconecte el cable USB y vuélvalo
a conectar desde el dispositivo compatible con PictBridge hasta la base de impresión.
Asegúrese de que haya al menos una fotografía en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria del dispositivo compatible con PictBridge.
Compruebe las conexiones USB desde la base de impresión
hasta el ordenador (página 30).
Es posible que el ordenador esté transfiriendo fotografías.
Espere unos instantes e intente imprimir de nuevo.
Abra el menú de impresión del sistema. Asegúrese de que la
opción de pausa de impresión y fuera de línea no se encuentren activadas.
Cierre las aplicaciones de software innecesarias. Desconecte el
cable USB y vuélvalo a conectar desde la base de impresión hasta el ordenador (página 30).
Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado
(página 27). Instálelo si es necesario. Si elige la opción Personalizada, asegúrese de instalar el controlador de impresora.
Desinstale y vuelva a instalar el software Kodak EasyShare
(página 27).
Asegúrese de que el ordenador cuente con los requisitos
mínimos especificados para el sistema (página 27). Actualice el sistema si es necesario.
ES
46 www.kodak.com/go/support
Si... Intente lo siguiente
La impresión es lenta
No se puede retirar el cartucho de color (es posible que la luz del papel se encienda de color ámbar o parpadee)
El papel se termina antes que el cartucho de color (o viceversa)
NOTA: cuando se imprimen muchas copias, la impresión puede ser más
lenta para evitar que el cabezal de impresión se sobrecaliente.
Asegúrese de que la base de impresión no reciba luz solar
directa y que no esté funcionando en un lugar donde la temperatura sea muy elevada.
Compruebe que las aberturas de ventilación no estén
bloqueadas ni sucias (página 2).
Cierre las aplicaciones de software innecesarias.
Asegúrese de que el ordenador cuente con los requisitos
mínimos especificados para el sistema (página 27). Actualice el sistema si es necesario.
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema con el papel. No trate de retirar el cartucho de color sin antes solucionar el problema. Asegúrese de que la luz del papel esté apagada antes de retirar el cartucho de color.
Compruebe que la bandeja de papel no esté vacía o que el
papel tenga los bordes perforados. Vuelva a cargar el papel si es necesario (página 7) e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que no haya un atasco de papel. Elimine el
atasco si es necesario (página 42) e inténtelo de nuevo.
La diferencia entre las cantidades de papel y tinta puede
deberse a muchas situaciones, entre ellas: — Al descartar el papel debido a atascos u otros errores — El avance gradual de la cinta del cartucho de color al
tensar la cinta o al eliminar atascos Es muy probable que esta diferencia vuelva a ocurrir a medida
que continúe utilizando la base de impresión. Si desea sincronizar la cantidad de papel con la duración del cartucho, deseche el cartucho o papel sin utilizar cuando uno o el otro se termine por completo.
Solución de problemas
www.kodak.com/go/support
ES
47
Solución de problemas

Problemas de transferencia/comunicación

Si... Intente una o varias de las siguientes acciones
No ocurre nada cuando intenta transferir fotografías al ordenador
Pulse el botón de transferencia, , de la base de impresión.
Compruebe las conexiones USB y de alimentación desde la
base de impresión hasta el ordenador (página 30).
La cámara no está acoplada correctamente al conector.
Vuelva a acoplar la cámara a la base de impresión (página 11).
Si está intentando transferir fotografías desde un lector de
tarjetas Kodak compatible (página 33) o desde un dispositivo compatible con PictBridge (página 34), compruebe las conexiones USB entre la base de impresión y el lector de tarjetas o el dispositivo.
NOTA: la base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los
lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por separado). Es posible que otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean compatibles con la base de impresión Plus; sin embargo, los lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo son.
Cierre las aplicaciones de software innecesarias y minimice
las demás ventanas. Siga los mensajes en la pantalla que pudieron estar escondidos tras otras ventanas.
Desconecte el cable USB y vuélvalo a conectar desde la base
de impresión hasta el ordenador (página 30).
Asegúrese de que el software EasyShare esté instalado
(página 27). Instálelo si es necesario. Si elige la opción Personalizada, asegúrese de instalar el controlador de impresora.
Desinstale y vuelva a instalar el software Kodak EasyShare
(página 27).
Asegúrese de que el ordenador cuente con los requisitos
mínimos especificados para el sistema (página 27). Actualice el sistema si es necesario.
ES
48 www.kodak.com/go/support
Solución de problemas

Luces de estado de la base de impresión Plus

Luz del cartucho de color Estado de
la luz
IMPORTANTE:
La luz está apagada
La luz parpadea de color ámbar
La luz se enciende de color ámbar
Causa Acción o solución
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema
con el papel. No trate de retirar el cartucho de color sin antes solucionar el problema. Asegúrese de que la luz del papel esté apagada antes de retirar el cartucho de color.
El cartucho de color está instalado correctamente y funciona de manera normal.
Parpadea lentamente (durante 60 segundos): el cartucho de color está casi vacío.
Parpadea rápidamente: se ha producido un atasco del cartucho de color.
El cartucho de color está vacío. Instale un nuevo cartucho de
El cartucho de color no está instalado o no está instalado correctamente.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna.
Elimine el atasco (página 42) y pulse .
color (página 5) y pulse . Retire el cartucho de color y
vuelva a instalarlo (página 5) y pulse .
www.kodak.com/go/support
ES
49
Solución de problemas
Luz del papel Estado de
la luz
IMPORTANTE:
Causa Acción o solución
es posible que el cartucho de color se bloquee si hay un problema con el papel. No trate de retirar el cartucho de color sin antes solucionar el problema. Asegúrese de que la luz del papel esté apagada antes de retirar el cartucho de color.
La luz está apagada
La luz parpadea de color ámbar
La luz se enciende de color ámbar
La bandeja de papel se ha instalado correctamente y tiene papel suficiente.
Se ha producido un atasco de papel.
La impresión se detuvo en medio del proceso; es posible que el papel esté dañado o que haya perdido los bordes perforados (página 43).
La bandeja de papel está vacía. Cargue el papel (página 7) y pulse
La bandeja de papel no está instalada o no está instalada correctamente.
El papel no se alimenta; es posible que se hayan perdido los bordes perforados o que las hojas estén pegadas (página 40).
El rodillo de alimentación puede estar sucio.
No es necesaria ninguna.
Elimine el atasco (página 42) y pulse .
Retire el papel suelto. Revise el papel cargado. Vuelva a cargar papel nuevo si es necesario y pulse
.
.
Retire la bandeja de papel, compruebe que el papel se ha cargado correctamente y vuelva a instalar la bandeja (página 8). Pulse para seguir imprimiendo.
Revise el papel cargado. Vuelva a cargar papel nuevo si es necesario y pulse .
Limpie el rodillo para la alimentación de papel (página 39).
ES
50 www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Luces de carga de las pilas Estado de la luz Causa Acción o solución
Todas las luces están apagadas
Una luz verde encendida La cámara se ha acoplado a
Las luces verdes se encienden de a una
La cámara no está acoplada correctamente al conector.
No se ha reconocido el tipo de pila instalado o no se ha instalado una pila.
la base.
La pila se está cargando. La carga ha finalizado cuando se encienden las tres luces.
Vuelva a acoplar la cámara a la base de impresión (página 11).
Instale un paquete de pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH o una pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare (página 9).
Ninguna; la base está comprobando el estado de carga de la pila.
Deje la cámara en la base para que la pila se siga cargando o mantenga la carga.
Una luz roja parpadeante
Las luces verdes ese apagan de a una
La pila no está instalada correctamente.
La pila o la clavija del conector está dañada.
La cámara y la pila se han expuesto a temperaturas extremas.
Se está realizando el ciclo de regeneración de la pila de Ni-MH (descargando). Las luces se apagan a medida que avanza el proceso de descarga.
www.kodak.com/go/support
Vuelva a instalar la pila en la cámara.
Compruebe el daño.
Vuelva a poner la cámara y las pilas a temperatura ambiente.
Deje la cámara en la base para que siga el ciclo de regeneración (página 13).
ES
51
Solución de problemas
Botón/luz de impresión Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz se enciende de color verde
La luz parpadea de color verde
La luz está apagada No hay fotografías en la
La base de impresión está lista para imprimir.
La base de impresión está imprimiendo.
cámara o en la tarjeta. La cámara no está acoplada o
el lector de tarjetas Kodak compatible no está conectado.
La cámara no está acoplada correctamente al conector.
La cámara o el lector de tarjetas está transfiriendo las fotografías al ordenador o ha establecido una conexión activa con el ordenador.
Hay un dispositivo compatible con PictBridge conectado.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna. Para imprimir:
1 Tome fotografías. 2 Acople la cámara o conecte
un lector de tarjetas Kodak compatible (página 17). Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que se haya colocado una tarjeta de memoria.
Vuelva a acoplar la cámara a la base de impresión (página 11).
No es necesaria ninguna. Cuando la transferencia haya
finalizado, pulse el botón de transferencia parpadeante,
.
No es necesaria ninguna. El botón de impresión está
desactivado; se controla el comando de impresión desde el dispositivo compatible con PictBridge. Para imprimir desde otra fuente, desenchufe el dispositivo compatible con PictBridge.
ES
52 www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Botón/luz de transferencia Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz se enciende de color verde
La luz parpadea de color verde
La luz está apagada No hay fotografías en la
La base de impresión está lista para transferir fotografías.
Las fotografías se están transfiriendo al ordenador.
cámara, la tarjeta o el dispositivo compatible con PictBridge.
La cámara no está acoplada, no se ha conectado un lector de tarjetas Kodak compatible o un dispositivo compatible con PictBridge, o bien no se ha colocado una tarjeta de memoria.
La base de impresión no está conectada al ordenador.
La cámara no está acoplada correctamente al conector.
La base de impresión está imprimiendo en modo autónomo.
El ordenador está apagado. Encienda el ordenador.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna. Después de la transferencia de
fotografías, la luz de transferencia continúa parpadeando de color verde hasta que se vuelva a pulsar el botón de transferencia o hasta que la conexión haya terminado.
No es necesaria ninguna. Para la transferencia:
1 Conecte la base de impresión al
ordenador (página 30).
2 Tome fotografías. 3 Acople la cámara o conecte un
lector de tarjetas Kodak compatible (página 17) o un dispositivo compatible con PictBridge (página 15). Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que se haya colocado una tarjeta de memoria.
Vuelva a acoplar la cámara a la base de impresión (página 11).
El botón de transferencia está desactivado.
www.kodak.com/go/support
ES
53
Solución de problemas
Luces del tamaño de la foto Estado de la luz Causa Acción o solución
Una luz se enciende de color verde
Todas las luces están apagadas
El tamaño de la foto está disponible y seleccionado.
No hay fotografías en la cámara, la tarjeta o el dispositivo compatible con PictBridge.
La cámara no está acoplada, no se ha conectado un lector de tarjetas Kodak compatible o un dispositivo compatible con PictBridge, o bien no se ha colocado una tarjeta de memoria.
La cámara no está acoplada correctamente al conector.
La cámara, el lector de tarjetas, o el dispositivo compatible con PictBridge está transfiriendo las fotografías al ordenador o ha establecido una conexión activa con el ordenador.
No es necesaria ninguna. Para cambiar el tamaño de
la foto, pulse el botón de selección de tamaño varias veces.
Para activar la opción del tamaño de la foto:
1 Tome fotografías. 2 Acople la cámara o
conecte un lector de tarjetas Kodak compatible (página 17) o un dispositivo compatible con PictBridge (página 15). Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que se haya colocado una tarjeta de memoria.
Vuelva a acoplar la cámara a la base de impresión (página 11).
No es necesaria ninguna.
ES
54 www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Botón/luz de mejora automática Estado de la luz Causa Acción o
solución
La luz se enciende de color verde
La luz está apagada No se ha seleccionado la función de mejora
Se ha aplicado la función de mejora automática a las fotografías que se imprimirán.
automática.
No es necesaria ninguna.
No es necesaria ninguna.
NOTA: esta función sólo está disponible cuando
imprime desde una cámara acoplada, una ranura para tarjeta SD/MMC, o un lector de tarjetas 8 en 1 ó 6 en 1 de Kodak.
Botón/luz de proyección de diapositivas Estado de la luz Causa Acción o
solución
La luz se enciende de color verde
La luz parpadea de color verde
La función de proyección de diapositivas está disponible.
Se está ejecutando la proyección de diapositivas.
No es necesaria ninguna.
Pulse el botón de proyección de diapositivas para comenzar.
No es necesaria ninguna.
Para cancelar la proyección de diapositivas, pulse
.
La luz está apagada
La función de proyección de diapositivas no está disponible.
NOTA: la función de proyección de diapositivas sólo
está disponible si la cámara está acoplada.
No es necesaria ninguna. Para ejecutar una proyección de diapositivas, consulte la
página 26.
www.kodak.com/go/support
ES
55
Solución de problemas
Luz del conector de dispositivo USB Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz parpadea de color verde
La luz está apagada
Parpadea lentamente: el dispositivo se está inicializando o comunicando con la base de impresión.
Parpadea rápidamente: hay un error en el dispositivo o un problema de comunicación.
No hay dispositivo conectado al conector de dispositivo USB de la base de impresión.
La conexión entre la base de impresión y el dispositivo está suelta.
Se ha conectado un dispositivo que no es un lector de tarjetas Kodak compatible ni un dispositivo compatible con PictBridge.
No es necesaria ninguna.
Compruebe las conexiones USB desde el dispositivo hasta la base de impresión (página 18).
Desconecte y vuelva a conectar el cable USB desde la base de impresión al dispositivo.
No es necesaria ninguna.
Compruebe las conexiones USB desde el dispositivo hasta la base de impresión (página 18).
Desconecte el dispositivo. Conecte un lector de tarjetas 8 en 1 ó 6 en 1 de Kodak, o un dispositivo compatible con PictBridge.
ES
56 www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Luz de la ranura para tarjeta SD/MMC Estado de la luz Causa Acción o solución
La luz parpadea de color verde
La luz está apagada No se ha insertado una
Parpadea lentamente: el lector de tarjetas SD/MMC se está inicializando o comunicando con la base de impresión.
Parpadea rápidamente: se ha producido un error en la tarjeta o un problema de comunicación.
tarjeta SD/MMC o se ha insertado incorrectamente en la ranura.
No es necesaria ninguna.
Retire la tarjeta y asegúrese de que no esté dañada o protegida contra escritura. Reemplácela con una tarjeta nueva si es necesario. Vuelva a insertar la tarjeta.
No es necesaria ninguna.
¿Todavía tiene problemas?
Visite www.kodak.com/go/support, o consulte el capítulo 9, Cómo obtener
ayuda.
www.kodak.com/go/support
ES
57

9 Cómo obtener ayuda

Enlaces Web útiles

Base de impresión

Información y asistencia para el producto www.kodak.com/go/printerdocks Descargar los software, firmware y
controladores más recientes para la base de impresión

Software

www.kodak.com/go/printerdockdownloads
Información sobre el software Kodak EasyShare
Ayuda para Windows y cómo trabajar con fotografías digitales
www.kodak.com/go/easysharesw
(o haga clic en el botón Ayuda del software EasyShare)
www.kodak.com/go/pcbasics

Otros

Registrar la base de impresión www.kodak.com/go/register Adquirir una gama completa de
accesorios para la cámara y la base de impresión
Ver demostraciones en línea del producto www.kodak.com/go/howto Asistencia para bases de impresión,
cámaras, software, accesorios, etc.
www.kodak.com/go/accessories
www.kodak.com/go/support
ES
58 www.kodak.com/go/support
Cómo obtener ayuda

Asistencia telefónica al cliente

Si tiene preguntas sobre el funcionamiento de la base de impresión, del software o de la cámara, póngase en contacto con un representante del departamento de asistencia al cliente.

Antes de llamar

Debe tener la base de impresión o la cámara conectada al ordenador. Debe estar frente al ordenador y tener a mano la siguiente información:
Modelo del ordenador
Sistema operativo
Tipo y velocidad de procesador
(MHz)
Cantidad de memoria (MB)
Alemania 069 5007 0035 Indonesia 001 803 631 0010 Australia 1800 147 701 Irlanda 01 407 3054 Austria 0179 567 357 Italia 02 696 33452 Bélgica 02 713 14 45 Japón 03 5540 9002 Brasil 0800 150000 Malasia 1 800 803 418 Canadá 1 800 465 6325 Nueva Zelanda 0800 440 786 China 800 820 6027 Noruega 23 16 21 33 Corea 00798 631 0024 Países Bajos 020 346 9372 Dinamarca 3 848 71 30 Portugal 021 415 4125 España 91 749 76 53 Reino Unido 0870 243 0270 Estados Unidos 1 800 235 6325 Singapur 800 6363 036 Filipinas 1 800 1 888 9600 Suecia 08 587 704 21 (sólo Manila
Metropolitana: Finlandia 0800 1 17056 Tailandia 001 800 631 0017 Francia 01 55 1740 77 Taiwán 0800 096 868 Grecia 00800 441 25605 Otros países fuera de EE.UU. 585 726 7260 Hong Kong 800 901 514 Línea internacional no
India 91 22 617 5823 Fax internacional no gratuito +44 131 458 6962
632 636 9600) Suiza 01 838 53 51
Espacio disponible en el disco duro
Versión del software Kodak EasyShare
Números de serie de la cámara y la base
de impresión
Mensaje de error exacto
+44 131 458 6714
gratuita
Para ver la lista más actualizada, visite:
http://www.kodak.com/US/en/digital/contacts/DAIInternationalContacts.shtml
ES
www.kodak.com/go/support
59

10 Apéndice

Especificaciones de la base de impresión Plus

Para ver más especificaciones, visite www.kodak.com/go/printerdocks.
Especificaciones de la base de impresión
Proceso de impresión Transferencia de color térmica Entorno de funcionamiento
(para calidad de imagen óptima)
Energía Salida: 24 VCC
Velocidad de impresión 60 seg. (modo autónomo y con ordenador)
Tamaño Sin la bandeja de papel: 13,4 x 18,8 x 8,3 cm
Peso Sin bandeja de papel: 950 g (33,5 onzas)
Tamaño de impresión 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) Tamaño de papel con
bordes perforados Resolución 300 puntos por pulgada, tono continuo Almacenamiento de
imagen
Temperatura: 10 a 35° C (50 a 95° F) Humedad: 10% a 86% de humedad relativa
Entrada:
100 a 240 VCA a 50/60 Hz, conexión por adaptador de CA
Consumo durante la impresión: 60 vatios máximo
NOTA: la velocidad de impresión depende del tamaño de la foto,
el número de impresiones continuas y las condiciones ambientales.
(5,28 x 7,4 x 3,27 pulg.) Con la bandeja de papel: 33,4 x 18,8 x 8,3 cm
(13,15 x 7,4 x 3,27 pulg.)
Con bandeja de papel: 1.110 g (39,2 onzas)
10 cm x 18 cm (4 pulg. x 7,13 pulg.)
Tarjeta MMC o SD opcional
(El logotipo SD es una marca registrada de SD Card Association.)
ES
60 www.kodak.com/go/support
Apéndice

Consejos adicionales sobre seguridad y mantenimiento

Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
"Instrucciones importantes de seguridad" incluido con la base de impresión.
No permita que ningún producto químico, como por ejemplo
bronceadores, entre en contacto con la superficie pintada de la base de impresión.
Si la base de impresión se expone a condiciones climáticas adversas, o si
sospecha que le ha entrado agua, apáguela y retire la bandeja de papel y el cartucho de color. Deje que todos los componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizarla. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con el departamento de asistencia al cliente (consulte la página 59).
Conecte el trípode directamente a la cámara y no a la base para cámara o
a la base de impresión.
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más información.
La base de impresión y el adaptador de CA contienen una pequeña
cantidad de plomo en los circuitos impresos. El desecho de este material debe estar sujeto a ciertas normativas por motivos medioambientales.
El desecho del cartucho de color no está sujeto a normativas ni a requisitos estatales o locales sobre vertederos, incineración o reciclaje.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar el producto, póngase en contacto con las autoridades locales. En EE.UU., visite el sitio Web de Electronics Industry Alliance en www.eiae.org.

Actualización del software y del firmware

Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del software Kodak EasyShare y del firmware de la base de impresión (software que se ejecuta en la base de impresión). Visite
www.kodak.com/go/printerdockdownloads.
www.kodak.com/go/support
ES
61
Apéndice

Información sobre normativas

Conformidad con la normativa de la FCC (Federal Communications Commission) y asesoramiento

Base de impresión Plus Kodak EasyShare
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor, 3) conecte el equipo a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC, se deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.

Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)

Conformidad con la Clase B del DOC—Este aparato digital Clase B
cumple con la norma canadiense ICES-003. Observation des normes-Class B—Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ES
62 www.kodak.com/go/support
Apéndice

Clase B del VCCI para ITE

Traducción: Este es un producto de Clase B según el estándar del consejo de control
voluntario para interferencias de equipos informáticos (VCCI). Si este producto se utiliza cerca de un receptor de radio o televisor en un entorno doméstico, puede ocasionar interferencias de radio. Instale y utilice este equipo de acuerdo con el manual de instrucciones.
www.kodak.com/go/support
ES
63

Índice 1

A
aberturas de
ventilación, ii, 38, 44, 47
accesorios y consumibles,
adquirir, 58 acoplar y cargar cámara, 11 actualizar software & firmware, 58 actualizar software y firmware, 61 alimentación
cable y adaptador de CA, 1, 4 conectar, 4
conector (entrada de CC), ii, 4 asistencia al cliente, 58, 59 asistencia por teléfono, 59 asistencia, técnica, 58, 59 ayuda
asistencia por teléfono, 59
enlaces Web, 58
software, 58
solución de problemas, 40
B
bandeja de papel, i, 1
instalar, quitar, 8
tapa, i botón
cancelar, i, 15, 16, 17, 18, 22,
26, 31, 32, 33, 34 impresión, i, 15, 16, 17, 18, 25 mando de cuatro
direcciones, i, 15, 16, 17, 25 mejora automática, i, 22 proyección de diapositivas, i, 26 regenerar, i, 13 tamaño de la foto, i, 20 transferencia, i, 32, 33, 34 transferir, 31
botón de cancelación, i, 15, 16, 17,
18, 22, 31, 32, 33, 34
botón/luz de
impresión, i, 15, 16, 17, 18, 25, 52
botón/luz de
transferencia, i, 31, 32, 33, 34, 53
C
cable
audio/vídeo, 25 cable y adaptador de CA, 1, 4 USB, 17, 18, 30, 33, 34
cable y adaptador de CA, 1
conectar, 4
calidad
configurar en la cámara, 14 mejorar con mejora
automática, 22
tamaño de la foto, 21
cámara
acoplar y cargar, 11 conector, ii configurar la calidad de la
imagen, 14 espiga indicadora, ii, 11 imprimir, 15 pieza de enganche para
base, ii, 1, 3
Vea pila
pila. preparar para base de
impresión, 9 seleccionar fotografías para
imprimirlas, 14 transferir fotografías, 31
ES
64 www.kodak.com/go/support
Índice
cancelar
impresión, 15, 16, 17, 22, 37
transferencia, 31, 32, 33, 34 capa laminada XtraLife, 15 carga
luces, i, 11, 13, 51 cargar
pila de la cámara, 11, 13 cartucho de color
instalar, retirar, 5
luz, i, 49
manipular, almacenar, 4
tapa, ii, 5 cartucho.
Vea cartucho de color
color, corrección automática, 36 conectar
al ordenador, 30
al televisor, 25
alimentación, 4
dispositivo compatible con
PictBridge, 18, 34
lector de tarjetas Kodak, 17, 33 conector
alimentación (entrada
de CC), ii, 4 cámara, ii salida de audio/vídeo, i, 25 USB (al ordenador), ii, 30 USB (desde el
dispositivo), i, 17, 18, 33, 34
conector de salida de
audio/vídeo, i, 25
configurar
base de impresión, 1 cámara, 9 proyección de diapositivas, 26 software, 27
conformidad con VCCI, 63 consumibles y accesorios,
adquirir, 58
contenido del paquete, 1 contenido, paquete, 1
control remoto, 19 controlador de impresora
actualizar, 58, 61 instalar, 27
copias, seleccionar la cantidad,
14, 15, 16, 17, 21, 26
cuidado y mantenimiento
cartucho de color, 4 general, 38 papel, 6 rodillo para la alimentación de
papel, 39 sugerencias, 61 viajar con la base de
impresión, 39
cumplimiento con la normativa
canadiense, 62
cumplimiento con la normativa
japonesa, 63
cumplimiento de la FCC, 62
D
desechar y reciclar
base de impresión, 61 pilas, 10
desinstalar software, 29
Vea tamaño de la foto
diseño. dispositivo compatible con
PictBridge imprimir, 18 transferir fotografías, 34
dispositivo de infrarrojos
imprimir, 19 sensor de infrarrojos, i, 19
E
entrada de CC, conector de
alimentación, ii, 4
especificaciones, 60 espiga, indicadora de la
cámara, ii, 11
www.kodak.com/go/support
ES
65
Índice
F
firmware, actualizar, 58, 61 fotografías
calidad y tamaño de la foto, 21 calidad, configurar en la
cámara, 14
calidad, mejorar con mejora
automática, 22 cambiar tamaño/diseño, 20 corrección de color
automática, 36 desde dispositivo de infrarrojos
inalámbrico, 19 imprimir con control remoto, 19 imprimir desde lector de tarjetas
interno, 16 imprimir desde un dispositivo
compatible con PictBridge, 18 imprimir desde un lector de
tarjetas Kodak, 17 imprimir seleccionadas, 18 seleccionar la cantidad de
copias, 14, 15, 16, 17,
21, 26 seleccionar para la impresión, 14 seleccionar tamaño.
Vea tamaño
de la foto transferir desde la cámara, 31 transferir desde un dispositivo
combatible con PictBridge, 34 transferir desde un lector de
tarjetas interno, 32 transferir desde un lector de
tarjetas Kodak, 33 ver, 24 ver en el televisor, 24 ver proyección de
diapositivas, 26
I
impresión
cancelar, 15, 16, 17, 22, 37 impresión inalámbrica, 19 impresiones.
Vea fotografías
imprimir
con el software Kodak
EasyShare, 35 control remoto, 19 desde aplicaciones, 36 desde dispositivo de infrarrojos
inalámbrico, 19 desde la cámara acoplada, 15 desde lector de tarjetas
interno, 16 desde un dispositivo compatible
con PictBridge, 18 desde un lector de tarjetas
Kodak, 17 desde un ordenador, 35 fotografías seleccionadas, 18 fotografías seleccionadas desde
el ordenador, 35 mejorar la calidad con mejora
automática, 22 problemas, 40 seleccionar fotografías en la
cámara, 14
indicador
espiga de la cámara, ii, 11 orificio para la base, 11
información sobre normativas
conformidad con la normativa de
la FCC (Federal
Communications
Comission), 62 cumplimiento con la normativa
canadiense, 62 cumplimiento con VCCI, 63
ES
66 www.kodak.com/go/support
Índice
instalar
bandeja de papel, 8 pieza de enganche para
cámara, 3 pila, 9 software, 27
L
lector de tarjeta.
tarjetas Kodak
Vea lector de
o tarjeta/lector
SD/MMC
lector de tarjetas Kodak
imprimir, 17 transferir fotografías, 33
luces de estado, 49 luz
carga de la pila, 13 cargar pila,i,51 cartucho de color, i, 49 conector de dispositivo
USB, i, 17, 18, 33, 56 descripciones de estado, 49 impresión, i, 15, 52 imprimir, 18 luz de conector de
dispositivo, 34 mejora automática, i, 22, 55 papel, i, 50 proyección de
diapositivas, i, 26, 55 ranura para tarjeta
SD/MMC, i, 16, 32, 57 tamaño de la foto, i, 20, 54 transferencia, i, 31, 32, 33,
34, 53
M
Macintosh
desinstalar software, 29 instalar software, 27 requisitos del sistema, 27
mando de cuatro
direcciones, i, 15, 16, 17, 25
mantenimiento/cuidado
cartucho de color, 4 general, 38 papel, 6 rodillo para la alimentación de
papel, 39
sugerencias, 61
mejora automática
botón/luz, i, 22, 55 mejorar calidad de la imagen, 22
O
orden de impresión
crear en la cámara (selección de
fotografías), 14 imprimir, 18 saltar, 18
ordenador
conectar, 30 desinstalar software, 29 imprimir, 35 instalar software, 27 requisitos del sistema, 27 transferir
fotografías, 31, 32, 33, 34
orificio, indicador de la base, 11
P
pantalla, utilizar televisor, 24 papel
cargar, 7 luz, i, 50 manipular, almacenar, 6 ranura, ii rodillo de alimentación,
limpiar, 39
pieza de enganche específica para
cámara, instalar, 3
www.kodak.com/go/support
ES
67
Índice
pieza de enganche universal para
cámara, ii, 1
quitar, 3
pieza de enganche, cámara, 1, 3
específica, 3 universal, ii, 3
pila
aumentar la duración, 10, 13 cargar, 11, 13 insertar, 9 luces de carga, i, 11, 13, 51 regenerar paquete de pilas
Ni-MH, 13 seguridad y manejo, 10 tipos, 9
proyección de diapositivas, 26
botón/luz, i, 26, 55
R
ranura, vía del papel, ii recargar.
Vea carga
reciclar y desechar
base de impresión, 61 pilas, 10
regenerar
botón, i, 13 paquete de pilas recargables
Ni-MH, 13
requisitos del sistema,
ordenador, 27
revisar fotografías, 24
en el televisor, 24 proyección de diapositivas, 26
S
seguridad
general, 61 pila, 10
seleccionar fotografías para
imprimirlas, 14
sensor de infrarrojos, para
dispositivo remoto/infrarrojos, i, 19
Vea sensor de infrarrojos
sensor. servicio y soporte, 59 sistema, requisitos, 27 sitios Web Kodak, 58 software
actualizar, 58, 61 ayuda, 58 desinstalar, 29 imprimir desde aplicaciones, 36 instalar, 27 Kodak EasyShare, imprimir, 35 requisitos mínimos del
sistema, 27
software EasyShare.
Vea software
Kodak EasyShare
software Kodak EasyShare
ayuda, 58 desinstalar, 29 imprimir, 35 instalar, 27
solución de problemas
descripciones luz de estado, 49 imprimir, 40 transferencia/comunicación, 48
T
tamaño de la foto, 20
botón, i, 20 luces, i, 20, 54
tamaño, foto.
Vea tamaño de la foto
tapa
accesorios, i, 16, 17, 18, 25, 32,
33, 34 bandeja de papel, i, 8 cartucho, ii, 5
ES
68 www.kodak.com/go/support
Índice
tapa del compartimento de
accesorios, i, 16, 17, 18, 25, 32, 33, 34
tarjeta/lector MMC.
Vea
tarjeta/lector SD/MMC
tarjeta/lector SD/MMC
imprimir, 16 luz de la ranura para
tarjeta, i, 16, 32, 57 ranura para tarjeta, i, 16, 32 transferir fotografías, 32
tecnología inalámbrica IrDA®, 19 televisor, utilizar como pantalla, 24 transferencia de fotografías
desde un lector de tarjetas
interno, 32
transferir fotografías
de la cámara al ordenador, 31 desde un dispositivo compatible
con PictBridge, 34 desde un lector de tarjetas
Kodak, 33 problemas, 48
U
URL, sitios Web Kodak, 58 USB
cable, 17, 18, 30, 33, 34 conector (al ordenador), ii, 30 conector de
dispositivo, i, 17, 18, 33, 34 luz de conector de dispositivo,
i, 17, 18, 33, 34, 56
W
Windows
desinstalar software, 29 instalar software, 27 requisitos del sistema, 27
V
varias copias.
Vea tamaño de la foto
ventilación, aberturas, ii, 38, 44, 47 ver fotografías.
Vea revisar
fotografías
viajar con la base de impresión, 39
www.kodak.com/go/support
ES
69
Loading...