Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak, EasyShare y XtraLife son marcas registradas de Eastman Kodak
Company.
Número de publicación 4J1218_es
Vista frontal/superior/lateral
Funciones de la base
231
4
5
6
20
19
7
18
8
17
16
15
13
14
1Luz del papel 12 Botón de cancelación
2Botón de luces de carga/
regeneración de la pila
3Luz del cartucho de color 14 Luces del tamaño de la foto , ,
4Botón/luz de transferencia 15 Tapa del compartimento de accesorios
5Botón/luz de proyección de
diapositivas
6Botón/luz de mejora
automática
7Sensor de infrarrojos (para
dispositivo remoto o de
infrarrojos opcional)
8Bandeja de papel19 Conector de dispositivo USB (para el lector
9Tapa de la bandeja de papel
10 Botón/luz de impresión 20 Conector de salida de audio/vídeo
11 Mando de cuatro direcciones
12
11
10
9
13 Botón de selección del tamaño de la foto
,
16 Luz de la ranura para tarjeta SD/MMC
17 Ranura para tarjeta SD/MMC
18 Luz del conector de dispositivo USB
de tarjetas Kodak o dispositivo compatible
con PictBridge)
(para ver en el televisor)
www.kodak.com/go/support
ES
i
Funciones de la base
Vista posterior/superior/lateral
123
4
798
1Pieza de enganche universal para
cámara (instalada como se indica)
2Espiga indicadora de la cámara 7Ranura para vía del papel
3Conector de la cámara 8Cartucho de color (instalar como se
Especificaciones de la base de impresión Plus .................................. 61
Consejos adicionales sobre seguridad y mantenimiento.................... 62
Actualización del software y del firmware ........................................ 62
Información sobre normativas ......................................................... 63
ES
ivwww.kodak.com/go/support
1Procedimientos iniciales
Contenido del paquete
6
5
4
3
12Base de impresión
Bandeja de papel
3 Cartucho de color Kodak y kit de papel
fotográfico (PH-10) (paquete de 10)
4 Paquete de pilas recargables Kodak EasyShare
Ni-MH*
7
1
2
56Adaptador de CA
Cable de alimentación de CA
7 Pieza de enganche universal
para cámara (pre-instalada)
www.kodak.com/go/support 1
ES
Procedimientos iniciales
No aparece: kit de bienvenida, que incluye la Guía del usuario (puede
incluirse en un CD), la guía ¡Comience aquí! y el CD con el software Kodak
EasyShare. El contenido puede variar sin previo aviso.
*La cámara puede usar un tipo de pila diferente (consulte la página 9).
Adquiera accesorios adicionales para la base de impresión Plus Kodak
EasyShare en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/accessories.
Dónde instalar la base de impresión Plus
■ Coloque la base de impresión en una superficie plana, limpia, seca y sin
polvo, fuera del alcance de la luz solar directa.
■ Deje al menos un espacio de unos 13 cm (5
pulg.) en la parte posterior de la base de
13 cm
(5 pulg.)
■ Cuando conecte los cables de alimentación y el cable USB, manténgalos
alejados de la vía del papel en las partes delantera y posterior de la base
de impresión.
■ Evite las zonas transitadas o aquellas en las que los conductos de
ventilación o las puertas abiertas expongan la base de impresión y el
papel a niveles elevados de polvo y suciedad. Las partículas de polvo en el
aire pueden afectar la calidad de la imagen.
■ Deje suficiente espacio alrededor de la base de impresión para que pueda
conectar y desconectar cables, cambiar el cartucho de color y agregar
papel.
impresión para que pase el papel.
■ Para una ventilación adecuada, asegúrese de
que la parte superior y posterior de la base de
impresión no estén bloqueadas.
ES
2www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Instalación de la pieza de enganche específica
para cámara
La base de impresión Plus Kodak EasyShare incluye una pieza de enganche
universal para cámara ya instalada. La pieza de enganche permite que la
mayoría de las cámaras digitales Kodak EasyShare de las series
CX/DX6000/7000 y LS600 se puedan colocar en la base de impresión.
Para un ajuste perfecto, utilice la pieza de enganche específica que viene con
la cámara y conserve la pieza de enganche universal como repuesto.
NOTA: para algunas cámaras, incluidas las de la serie LS700,
específica para colocar la cámara. De lo contrario, la cámara no se acoplará correctamente
a la base de impresión.
1 Retire la pieza de enganche universal:
a Empuje la pieza de enganche hacia la parte
posterior de la base de impresión y levante
el borde delantero.
b Levante el borde posterior de la pieza de
enganche y retírela.
2 Instale la pieza de enganche específica
incluida con la cámara:
a Inserte las lengüetas posteriores de la pieza
de enganche en las ranuras de la parte
posterior de la base de impresión.
b Presione la parte delantera de la pieza de
enganche hacia abajo hasta que quede
bien instalada.
debe
utilizar la pieza de enganche
www.kodak.com/go/support
ES
3
Procedimientos iniciales
Conexión de la alimentación
Riesgo de descarga eléctrica:
Utilice sólo el adaptador de CA incluido con la base de impresión. Otros
adaptadores y cables pueden dañar la cámara, la base de impresión o el
ordenador.
1 Retire la cámara de la base de impresión.
2 Conecte el cable de alimentación de CA al
adaptador y a la parte posterior de la base de
impresión.
NOTA: es posible que el cable de alimentación de CA incluido
con la base de impresión sea diferente al que aparece
en la ilustración.
3 Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de corriente.
Para adquirir un cable de alimentación de CA
y otros accesorios, visite
www.kodak.com/go/accessories.
Uso y almacenamiento del cartucho de color
■ Para obtener impresiones de la mejor calidad, guarde el cartucho en
lugares en los que la temperatura no sea mayor de 30
■ Para evitar dejar huellas en la cinta, sujete el cartucho de color por los
extremos del carrete.
■ Mantenga el cartucho de color alejado de la luz solar directa y de lugares
donde la temperatura sea elevada (como por ejemplo un vehículo
estacionado a pleno sol).
ES
4www.kodak.com/go/support
° C (85° F).
Procedimientos iniciales
Cómo instalar y retirar el cartucho de color
IMPORTANTE:
1 Abra la tapa del compartimiento para el cartucho de color ubicada en la
parte lateral de la base de impresión.
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel
fotográfico para la base de impresión. No fuerce el cartucho en la
ranura.
2 Compruebe que la cinta del cartucho de color
no esté suelta.
Para tensarla, empuje el carrete del cartucho
hacia adentro y gírelo en la dirección de la
flecha.
IMPORTANTE:
3 Deslice el cartucho de color, con la etiqueta
hacia arriba y con la flecha apuntando hacia la
base de impresión. Empújelo hasta que
encaje.
4 Cierre la tapa del compartimiento del cartucho
de color.
tenga cuidado de no girar el carrete
más de lo necesario. De lo contrario,
disminuirá la cantidad de
impresiones.
www.kodak.com/go/support
ES
5
Procedimientos iniciales
■ Cuando el cartucho de color esté casi vacío, la
luz del cartucho de color parpadeará
lentamente durante 60 segundos.
■ Cuando el cartucho de color está vacío, la luz
del cartucho de color se enciende de color
ámbar.
IMPORTANTE:
es posible que el cartucho de color
se bloquee si hay un problema con
el papel. No trate de retirar el
cartucho de color sin antes
solucionar el problema. Asegúrese
de que la luz del papel esté apagada
antes de retirar el cartucho de color.
Para sacar el cartucho de color, abra la tapa
del compartimiento del cartucho, empuje la
palanca verde hacia arriba y deslice el
cartucho hacia afuera.
Manipulación y almacenamiento del papel
■ Para evitar dejar huellas digitales, sujete el
papel por los extremos o por los bordes
perforados. No toque la parte brillante del
papel.
■ Para guardar el papel, retire la bandeja de
papel y cierre la cubierta y la tapa de la
bandeja de papel para evitar que entre polvo
o suciedad. Guarde el papel en posición
horizontal.
■ Mantenga el papel alejado de la luz solar directa y de lugares donde la
temperatura sea elevada (como por ejemplo un vehículo estacionado a
pleno sol).
ES
6www.kodak.com/go/support
Procedimientos iniciales
Carga del papel
IMPORTANTE:
1 Retire la bandeja de papel de la base de impresión si se encuentra
instalada (consulte la página 8).
utilice solamente el cartucho de color Kodak y los kits de papel
fotográfico para la base de impresión. No utilice papel para
inyección de tinta.
2 Deslice la cubierta de la bandeja de papel
hasta que encaje, aproximadamente 3 cm
(1,25 pulg.), y levante el extremo de la
cubierta.
IMPORTANTE:
3 Airee el papel con cuidado para evitar que las
hojas queden pegadas.
no coloque más de 25 hojas de
papel. Utilice la línea indicadora de
límite superior en el interior de la
bandeja como guía para evitar
colocar demasiado papel.
No cargue papel que no tenga
bordes perforados. Para evitar dejar
huellas, no toque la parte brillante
del papel.
4 Cargue el papel en la bandeja, con el logotipo
de Kodak hacia abajo.
5 Cierre la cubierta de la bandeja de papel.
Adquiera un cartucho de color Kodak y kits de papel fotográfico y otros
accesorios en un distribuidor de productos Kodak o visite
www.kodak.com/go/accessories.
www.kodak.com/go/support
ES
7
Procedimientos iniciales
Cómo instalar y retirar la bandeja de papel
1 Abra la tapa de la bandeja de papel ubicada en la base de impresión.
2 Deslice la cubierta de la bandeja de papel hasta que encaje,
aproximadamente 3 cm (1,25 pulg).
3 Deslice la bandeja de papel en la ranura de la
base de impresión hasta que encaje.
Tire la bandeja de papel hacia afuera para
sacarla.
ES
8www.kodak.com/go/support
2Configuración de la
cámara digital EasyShare
La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con las cámaras
digitales Kodak EasyShare de las series CX/DX6000/7000 y LS600/700 (se
venden por separado).
Selección de la pila correcta para la cámara
CUIDADO:
La base de impresión se utiliza para cargar sólo el paquete de
pilas recargables Kodak EasyShare Ni-MH (incluido) y la pila
recargable de ion-litio Kodak EasyShare (incluida en algunas
cámaras). Las pilas de otros fabricantes no son compatibles. La
garantía no cubre los daños causados por accesorios no
autorizados.
Si la cámara incluye pilas no
recargables:
o
Pila de litio2 pilas AA de 1,5 V
CRV3 de 3 V
Use el
paquete de
pilas
recargables
Ni-MH que
viene con la
base de
impresión
NOTA: el paquete de pilas recargables Ni-MH y la pila recargable de ion-litio no se entregan
cargados. Asegúrese de cargarlos completamente antes de utilizarlos en la cámara
(consulte la página 11).
www.kodak.com/go/support 9
Si la cámara incluye una pila
recargable de ion-litio:
instálela en la cámara
No use el paquete de pilas
recargables Ni-MH que viene
con la base de impresión
ES
Configuración de la cámara digital EasyShare
Información importante sobre las pilas
Seguridad y manejo de las pilas
■ Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, es posible que la pila produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
■ Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que
corresponda.
Cómo alargar la duración de la pila
■ Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Por ello, es
recomendable limitar:
– El uso de la revisión de fotografías en la pantalla de la cámara
– El uso de la pantalla de la cámara como visor
– El uso excesivo del flash
■ La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su duración.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la pila en
la cámara.
■ El rendimiento de la pila se reduce en temperaturas inferiores a 5° C
° F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío y
(41
manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura normal.
■ Si obtiene menos de 20 fotografías por carga con el paquete de pilas
recargables Ni-MH,y ninguno de los consejos anteriores es útil, considere
regenerar el paquete de pilas (consulte la página 13).
Para obtener más información sobre pilas, consulte la guía del usuario de su
cámara o visite
Acoplamiento y carga de la cámara digital
EasyShare
Al acoplar la cámara digital Kodak EasyShare, puede revisar e imprimir
fotografías directamente desde la cámara, transferirlas de la cámara al
ordenador y cargar la pila de la cámara.
1 Asegúrese de que la pieza de enganche esté instalada en la base de
impresión (consulte la página 3) y de que se haya colocado una pila
recargable en la cámara (consulte la página 9).
2 Busque el conector de la base y el orificio de
instalación en la parte inferior de la cámara.
3 Coloque la cámara en la base de impresión,
asegurándose de alinear el conector de la
base y el orificio con el conector y la espiga
indicadora de la cámara. Empuje hacia abajo
para encajar el conector.
Mantenga la correa de la cámara alejada de la
vía del papel en la parte frontal y posterior de
la base de impresión.
La cámara recibirá energía desde la base de
impresión en lugar de la pila.
■ El paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH y la pila recargable de
ion-litio Kodak EasyShare se cargan en unas 3
horas.
www.kodak.com/go/support
ES
11
Configuración de la cámara digital EasyShare
■ Las luces de carga de la pila se encienden e
indican el estado de la carga. La carga ha
finalizado cuando se encienden las tres luces.
■ Puede dejar la cámara en la base de impresión
para mantener la carga.
ES
12www.kodak.com/go/support
Configuración de la cámara digital EasyShare
Regeneración de un paquete de pilas recargables Ni-MH
Si obtiene menos de 20 fotografías por carga con el paquete de pilas
recargables Ni-MH, siga los consejos de la sección Cómo alargar la duración
de la pila en la página 10. Si éstos no le ayudan, deberá regenerar el paquete
de pilas. El ciclo de regeneración descarga el paquete de pilas por completo y
luego lo recarga.
NOTA: un ciclo completo de regeneración puede durar hasta 8 horas, dependiendo de la carga
restante en el paquete de pilas. Para conseguir mejores resultados, regenere el paquete de
pilas durante la noche; no interrumpa el ciclo de descarga/carga.
1 Asegúrese de que el paquete de pilas recargables Ni-MH se encuentre en
la cámara.
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 11).
3 Pulse y mantenga pulsado el botón de las
luces de carga/regeneración de la pila,
,
hasta que las luces de carga de
la pila comiencen a parpadear de color verde
(aproximadamente durante 5 segundos).
Las luces de carga indican el estado de la
regeneración:
NOTA: la regeneración sólo funciona con el paquete de pilas
www.kodak.com/go/support
Las luces verdes ese
apagan de a una
Las luces verdes se
encienden de a una
Descarga del paquete de
pilas (las luces se apagan a
medida que avanza el
proceso de descarga).
Carga del paquete de pilas
(las luces se encienden a
medida que avanza el
proceso de carga).
La carga ha finalizado
cuando se encienden las
tres luces.
recargables Kodak EasyShare Ni-MH; las pilas de
ion-litio no necesitan regeneración.
ES
13
Configuración de la cámara digital EasyShare
Configuración de la calidad de imagen
Antes de tomar fotografías, cambie el ajuste
Calidad de la imagen en la cámara digital
Kodak EasyShare a Óptima (3:2) .
Esto garantiza que las fotografías que tome
sean proporcionales al papel de la base de
impresión y evita los recortes no deseados de
las fotografías.
Consulte la guía del usuario de la cámara para obtener más información.
Selección de fotografías para imprimirlas
automáticamente
En la cámara digital Kodak EasyShare:
1 Pulse el botón Share (Compartir).
2 Pulse para buscar la imagen.
3 Compruebe que la opción Imprimir esté resaltada (para seleccionar
todas las fotografías guardadas en la ubicación de almacenamiento
seleccionada, resalte Imprimir todo ) y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para seleccionar el número de copias (de 0 a 99). La cantidad
predeterminada de copias es 1. El valor 0 borra la selección de la fotografía
correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área de estado.
■ Para aplicar una cantidad de copias a otras fotografías, pulse
para buscar las fotografías. En cada fotografía puede mantener la
cantidad tal y como aparece, o bien, pulsar para cambiarla.
5 Pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir.
NOTA: para quitar la selección de todas las fotografías guardadas, desde el menú Compartir,
resalte Cancelar impresiones y pulse el botón OK (Aceptar).
Para imprimir las fotografías seleccionadas automáticamente desde la cámara
digital Kodak EasyShare, consulte la página 18.
Para imprimir fotografías seleccionadas desde el ordenador, consulte la
página 35.
ES
14www.kodak.com/go/support
3Impresión sin ordenador
IMPORTANTE:
espere a que la impresión haya finalizado antes de retirar el papel
o la bandeja de papel. De lo contrario, puede causar que el papel
no pase bien o se atasque.
Impresión desde la cámara digital EasyShare
1 Tome una fotografía con la cámara (consulte la guía del usuario de la
cámara).
2 Acople la cámara a la base de impresión (consulte la página 11).
En la pantalla de la cámara aparecerá la última fotografía que se haya tomado.
■ Para imprimir la fotografía actual, pulse el botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la cámara digital EasyShare, en
lugar de imprimir la fotografía actual se imprimirán todas las fotografías seleccionadas
(consulte la página 18).
■ Para ver y seleccionar una fotografía diferente para imprimirla, pulse las
flechas hacia la derecha o izquierda, , en la base de impresión.
Para cada fotografía que desee imprimir, pulse para seleccionar
la cantidad de copias. Al terminar la selección, pulse el botón de
impresión, .
La luz de impresión parpadea y comienza la
impresión. El papel circula cuatro veces antes de
salir. En los tres primeros ciclos se aplican las
capas de color amarillo, magenta y cian y en el
cuarto se aplica la capa laminada XtraLife que
protege y conserva la imagen.
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de
cancelación, .
www.kodak.com/go/support 15
ES
Impresión sin ordenador
Impresión desde el lector de tarjetas interno
SD/MMC
Utilice la ranura para tarjetas integrada para imprimir fotografías directamente
desde la tarjeta SD/MMC.
NOTA: para ayudarle a seleccionar fotografías para imprimirlas, acople la cámara EasyShare
antes
(consulte la página 11)
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
IMPORTANTE:
Esquina con muesca
Para retirar la tarjeta, tírela hacia afuera.
inserte la tarjeta sólo como se muestra. No la fuerce en la ranura y
no inserte ni retire la tarjeta cuando la base de impresión está
transfiriendo fotografías (consulte la página 32).
de insertar la tarjeta en la ranura para tarjeta SD/MMC.
2 Oriente la tarjeta como se indica y empújela
en la ranura para tarjeta SD/MMC para
encajar el conector.
NOTA: si ya hay una tarjeta SD/MMC pero la conexión ha
terminado, retírela y vuelva a insertarla para
restablecer la conexión.
La luz de la ranura para tarjeta SD/MMC
parpadea mientras la base de impresión lee la
tarjeta y, a continuación, se enciende de color
verde.
■ Para imprimir la fotografía actual, pulse el
botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la
cámara digital EasyShare, en lugar de imprimir la
fotografía actual se imprimirán todas las fotografías
seleccionadas (consulte la página 18).
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de
cancelación, .
Adquiera una tarjeta SD o MMC y otros accesorios en un distribuidor de
productos Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
ES
16www.kodak.com/go/support
Impresión sin ordenador
Impresión desde un lector de tarjetas Kodak
La base de impresión Plus Kodak EasyShare es compatible con los lectores de
tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak (se venden por separado). Es posible que
otros lectores de tarjetas USB de Kodak sean compatibles con la base de
impresión Plus; sin embargo, los lectores de tarjetas de otros fabricantes no lo
son.
NOTA: para ayudarle a seleccionar fotografías para imprimirlas, acople la cámara EasyShare
antes
(consulte la página 11)
1 Abra la tapa del compartimento de accesorios ubicada en la base de
impresión.
3 Inserte la tarjeta de memoria en el lector de tarjetas (consulte la guía del
usuario del lector de tarjetas para obtener más información). No inserte
más de una tarjeta.
La luz del conector de dispositivo USB parpadea mientras la base de impresión
lee la tarjeta y, a continuación, se enciende de color verde.
■ Para imprimir la fotografía actual, pulse el botón de impresión, .
NOTA: si seleccionó fotografías para imprimirlas utilizando la cámara digital EasyShare, en
lugar de imprimir la fotografía actual se imprimirán todas las fotografías seleccionadas
(consulte la página 18).
de conectar el lector de tarjetas.
2 Enchufe el conector USB desde el lector de
tarjetas al conector USB ubicado en la parte
lateral de la base de impresión.
NOTA: si el lector de tarjetas ya está enchufado, pero la
conexión ha terminado, desconecte el cable USB y
vuélvalo a conectar para reestablecer la conexión.
■ Para salir sin imprimir, pulse el botón de cancelación, .
Adquiera los lectores de tarjetas 8 en 1 y 6 en 1 de Kodak y otros accesorios
en un distribuidor de productos Kodak o visite
www.kodak.com/go/accessories.
ES
www.kodak.com/go/support
17
Loading...
+ 52 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.