Kodak KE50 User Manual [pt]

Kodak
KE50 35 mm Camera
1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
–Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the camera and the receiver. –Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
2
Getting to Know Your Camera
21 LE
4
3
2
1
5
6
12
7
11
8
9
10
3
22 23
12 RIGHT ANGEL
21
20
4
19
18
13
17
14
15
24
25
26
272829
16
Conteúdo
Precisa de Ajuda com Sua Câmara? ............................................. 6
Identificação da Câmara ................................................................ 7
Especificações ............................................................................... 8
Colocando a Alça na Câmara ........................................................ 9
Colocando as Pilhas ...................................................................... 9
Colocando o Filme ........................................................................11
Fotografando................................................................................ 13
Tirando Fotografias com Flash .................................................... 16
Selecionando o Modo do Flash e Timer ...................................... 17
Retirando o Filme da Câmara ...................................................... 22
Problemas e Soluções ................................................................. 23
Para Usuários do Modelo com o Datador a Quartzo ................... 25
PORTUGUÊS
5
Precisa de Ajuda com Sua Câmara?
Telefone:
para a Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das 8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira no número 0800-150000.
(Válido somente no território nacional)
Visite o nosso site na Internet, www.kodak.com.
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de compra para efeito de garantia.
6
Identificação da Câmara
1 Botão Disparador 2 Botão de Seleção do Modo 3 Botão de Rebobinamento do Filme 4 Painel LCD 5 Foco Automático 6 Flash 7 Visor 8 Lente
9 Alavanca da Tampa da Lente 10 Poste Para Fixação da Alça 11 Redutor de Olhos Vermelhos/Luz
do Timer
12 Sensor do Flash 13 Trava da Tampa do Compartimento
do Filme
14 Janela do Visor
Veja os diagramas na contra-capa do manual da Câmara
( veja os diagramas na contra-capa)
15 Luz Indicadora do Flash 16 Trava da Tampa do Compartimento da Pilha 17 Encaixe do Tripé 18 Trilhos de Guia do Filme 19 Compartimento do Filme 20 Tampa do Compartimento do Filme 21 Janela do Filme
Painel LCD
22 Contador de Fotos 22 Símbolo do Flash Automático 24 Símbolo do Flash de Enchimento 25 Símbolo do Flash Desligado 26 Símbolo do Timer 27 Indicador de Presença do Filme 28 Símbolo da Visão Noturna 29 Símbolo da Pilha
7
Especificações
Tipo: 35 mm foco fixo, câmara de carregamento fácil Objetiva: 29 mm, vidro Unidade de Flash: Flash KODAK SENSALITE com desligamento
Visor: Tipo reverso galileu Abertura: Sensibilidade do Obturador: Programado Sensibilidade do Filme: DX(ISO) 100, 200 ou 400 para fotografias coloridas Raio de Foco: Luz do Dia: 0,9 m ao infinito Alimentação: 2 pilhas alcalinas tamanho AA Dimensões: 136,3 x 68,7 x 43,9 mm Peso: Aproximadamente 197 g
8
automático para conservar as pilhas
f
/5,6
+
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
Colocando a Alça na Câmara
Passe o laço curto da alça por debaixo do POSTE PARA FIXAÇÃO DA
ALÇA
(10). Passe o laço longo pelo
laço curto e aperte firme.
Colocando as Pilhas
Essa câmara usa 2 pilhas alcalinas tamanho AA.
1. Deslize a TRAVA DA T AMPA DO
COMPARTIMENTO
direção da seta e levante para abrir a tampa.
2. Coloque as pilhas no compartimento da pilha.
3. Feche a tampa do compartimento da pilha.
DA PILHA (16) na
9
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando
•o SÍMBOLO DA PILHA (29) ‘estiver piscando’ no P AINEL LCD (4) ou
• a câmara falhar repetidamente ao tirar fotos ou
•a LUZ INDICADORA DO FLASH (15) levar mais de 15 segundos para parar de piscar.
Desligamento automático
Esta câmara desliga automaticamente aproximadamente após 3 minutos para conservar as pilhas. Para religar a câmara pressione parcialmente o botão disparador.
10
Dicas para o uso das pilhas
• Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você.
• Leia e siga todas as instruções do fabricante das pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
• Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou expô-las à alta temperatura ou ao fogo.
• Mantenha as pilhas em sua embalagem original até o momento de usá-las.
Colocando o Filme
Se você estiver sob a luz do sol, vire-se de costas e coloque o filme usando a sombra do seu corpo para protegê-lo.
1. Deslize a TRAVA DA T AMPA DO
COMPARTIMENTO
direção da seta para abrir a
TAMPA DO COMPARTIMENTO DO
FILME (20).
DO FILME (13) na
2. Coloque a ponta do filme entre os
TRILHOS DE GUIA DO FILME (18) na
parte traseira da câmara.
TRILHOS DE GUIA DO FILME
11
3. Empurre o cassete do filme para
GA24 100/21
dentro do COMPARTIMENT O DO
FILME
(19) até ouvir um “ click”
indicando o travamento. Não
force o filme para dentro do compartimento do filme.
12
4. Feche a tampa do compartimento
do filme para iniciar o avanço automático do filme. O PAINEL
LCD
(4) vai indicar a primeira foto, e você poderá ler a informação sobre o filme através da JANELA
DO
FILME (21). Após fechar e
travar a tampa do compartimento do filme e após avançar o filme, você não poderá abrir a tampa do compartimento do filme até o filme estar completamente rebobinado.
5. Deslize a ALA VANCA DA TAMP A DA
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
LENTE
(9) completamente para descobrir a LENTE (8) e ligar a câmara.
Fotografando
1. Deslize a ALAVANCA DA T AMPA DA
LENTE
(9) completamente para descobrir a LENTE (8) e ligar a câmara.
13
2. Para melhor nitidez fique pelo
21 RIGHT ANGLE
21 LEFT ANGLE
menos 0,9 m de distância do assunto a ser fotografado.
0,9 m
3. Enquadre o assunto a ser fotografado através da
JANELA DO VISOR
(14).
14
VISOR
4. Segure a câmara com firmeza e pressione gentilmente o BOTÃO
DISPARADOR
(1) para tirar a foto. Após tirar a foto o filme avança automaticamente para a próxima pose. Cuidado para não
bloquear a lente ou o flash com seus dedos.
5. Feche a tampa
da lente quando terminar de tirar fotos.
Usando a trava de foco
Esta câmara focaliza automaticamente o que estiver dentro do círculo de foco automático da janela do visor. Se você desejar tirar uma foto com o cenário principal fora do círculo de foco automático, use a trava de foco dessa maneira:
1. Enquadre o assunto que
Círculo do foco
automático
você deseja focar com o círculo de foco automático.
2. Pressione o BOTÃO DISPARADOR(1) parcialmente e mantenha-o pressionado para travar o foco.
3. Continuando a pressionar o botão disparador parcialmente, mova a câmara para posicionar o cenário na posição desejada no visor.
4. Pressione o botão disparador completamente para tirar a foto.
VISOR
15
Tirando Fotografias com
GA24 100/21
Flash
Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash automático que é ativado quando for necessário.
1. Deslize a ALAVANCA DA T AMPA DA
LENTE
(9) para descobrir a
LENTE (8) e ligar
a câmara.
16
2. Tire a foto quando a LUZ
INDICADORA
DO FLASH (15) parar de
piscar.
3. Mantenha o motivo a ser fotogrado dentro dos limites de distância da sensibilidade do filme na sua câmara. Não tire fotos além da distância máxima indicada, caso contrário as fotos sairão escuras.
Filme de Distância segura sensibilidade recomendada ISO
100 0,9 até 2,8 m 200 0,9 até 4,0 m 300 0,9 até 5,5 m
4. Segure a câmara com firmeza e pressione gentilmente o BOTÃO
DISPARADOR
Cuidado para não bloquear a lente ou o flash com seus dedos.
(1) para tirar a foto.
Selecionando o Modo do Flash e Timer
Além do flash automático, você pode selecionar o flash de enchimento manual, flash desligado, flash automático com timer, visão noturna com flash ou visão noturna com flash desligado.
17
Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO DO
MODO
(2) até que o modo desejado
apareça no PAINEL LCD (4).
Somente o modo de flash de enchimento manual e flash desligado vão continuar selecionados após tirar a foto. Para cancelar a seleção, deslige a câmara ou pressione o botão de seleção do modo para retornar ao flash automático.
18
Flash de enchimento manual
Motivos iluminados por trás com luzes fortes em ambientes internos ou externos podem criar sombras escuras (especialmente na face das pessoas). Use o flash de enchimento para clarear as sombras.
1. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo do
flash de enchimento apareça no
PAINEL LCD (4).
2. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR
(1) para tirar a foto. Após ter tirado a foto, o símbolo do flash de enchimento vai piscar por alguns segundos e parar.
Flash desligado
Quando você não desejar usar o flash, especialmente em ambientes internos onde o uso do flash é proibido, como teatros, museus ou em situações de baixa luminosidade, use o flash desligado. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme, para melhores resultados use filme de sensibilidade ISO 400.
1. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo do
flash de enchimento apareça no
PAINEL LCD (4).
2. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR
(1) para tirar a foto.
Visão noturna com flash
Neste modo, a câmara equilibra o flash e a luz ambiente para voce tirar fotos bonitas de pessoas ao entardecer ou a noite. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme porque a velocidade do obturador provavelmente será baixa, use filme de sensibilidade ISO 400.
1. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo visão noturna com flash apareça no PAINEL LCD (4).
19
2. Pressione e segure o BOTÃO
DISPARADOR
(1) por 12 segundos
sem retirar o dedo.
Nota: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de 12 segundos, o obturador vai disparar imediatamente.
3. Solte o BOTÃO DISPARADOR (1) após 12 segundos para tirar a foto.
20
Visão noturna sem flash
Neste modo, você pode capturar a luz natural de cenas noturnas ou fogos de artifícios à noite. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme porque a velocidade do obturador provavelmente será baixa, use filme de sensibilidade ISO 400.
1. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo visão noturna sem flash apareça no PAINEL LCD (4).
2. Pressione e segure o BOTÃO
DISPARADOR
(1) pôr 12 segundos
sem retirar o dedo.
Nota: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de 12 segundos, o obturador vai disparar imediatamente.
3. Solte o BOTÃO DISPARADOR (1) após 12 segundos para tirar a foto.
Flash automático com timer
Use este modo para se incluir nas fotos. O timer eletrônico vai atrasar o botão disparador por 10 segundos após tê-lo pressionado. O flash vai disparar automáticamente se for necessário. Para cancelar o timer antes da foto ser tirada, feche a tampa da lente.
1. Coloque a câmara em um tripé (ENCAIXE DO TRIPÉ (17)).
2. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo do
timer apareça no PAINEL LCD (4).
3. Olhe através da JANELA DO
VISOR
(14) para ver o assunto a
ser fotografado.
4. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR
(1) completamente.
21
Retirando o Filme da Câmara
A câmara rebobina o filme automáticamente após a ultima foto ser tirada. Espere o motor parar antes de abrir a tampa do compartimento do filme. O INDICADOR
DE
PRESENÇA DO FILME (27) no PAINEL
LCD
(4) vai piscar até você retirar o
filme da câmara.
Usando o botão de rebobinamento no meio do filme
Se você não desejar usar todas as fotos de um rolo de filme, você pode rebobinar o filme manualmente, pressionando o BOTÃO DE
22
REBOBINAMENTO
DO FILME (3) com um objeto pontiagudo. A câmara rebobina o filme automáticamente. Espere o motor parar antes de abrir a tampa do compartimento do filme.
O INDICADOR DE PRESENÇA DO FILME
(27) no PAINEL LCD (4) vai piscar até você retirar o filme da câmara.
Nota: Você não poderá recarregar filme parcialmente exposto nesta câmara para continuar a tirar fotos.
Problemas e Soluções
O que aconteceu Causa provável Solução
A câmara não A tampa da lente esta Abra a tampa da lente funciona fechada
As pilhas foram colocadas Coloque as pilhas como indicado na incorretamente tampa do compartimento da pilhas
O flash não está pronto Espere a luz indicadora do flash
acender
O filme precisa ser Veja Retirando o Filme rebobinado ou removido da Câmara
O filme não avança Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas nem rebobina regadas, colocadas como indicado na tampa do
incorretamente ou não compartimento das pilhas colocadas
23
O que aconteceu Causa p rovável Solução
O botão disparador A câmara não tem filme Coloque um filme na câmara não funciona
A tampa da lente esta Abra a tampa da lente fechada
O painel LCD Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas não acende regadas, colocadas como indicado na tampa do
incorretamente ou não compartimento das pilhas colocadas
A trava do O filme não foi rebobinado Termine o filme ou pressione o compartimento do completamente botão de rebobinamento filme filme não abre
24
Para Usuários do Modelo
M
SELECT
com o Datador a Quartzo
Acertando a data e a hora
Você poderá gravar a data em quatro formatos:(mês/dia/ano, dia/mês/ano ou ano/mês/dia) e a hora (dia/hora/ minuto) diretamente no filme.
Imprimindo a data e hora
Pressione o botão do formato da data (a) para selecionar o formato desejado para a hora e data; tire a fotografia. Após a exposição, o indicador de impressão (d) pisca no painel LCD por dois a três segundos aproximadamente para confirmar a impressão.
(b)
(a)
FORMATO
SELEÇÃO
(c)
AJUSTE
(d)
Seleção do formato
Use o botão do formato da data (a) para mudar a data como mostra a figura.
M
M
M
25
Ajustando a data
1. Pressione o botão do formato da
data (a) para selecionar o formato desejado para a data.
2. Use o botão de seleção da data (b) para selecionar as diferentes partes do display da data. Com a data selecionada pressione o botão de seleção da data repetidamente para selecionar e mudar o piscar do ano, mês e dia. No formato da hora, pressionando o botão repetidamente para selecionar e mudar o piscar da hora, do minuto e os dois pontos.
26
3. Pressione o botão de ajuste (c) para mudar o piscar do display.
M
Trocando a pilha do datador
O datador usa a pilha principal da câmara ( veja Colocando as Pilhas). Após trocar as pilhas, você terá que reajustar a data e a hora.
O Datador esta sujeito a pequenas modificações na aparência e nas especificações.
Kodak e Sensalite são marcas registradas.
© Eastman Kodak Company, 1997
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Pt. No. 916 8279 Kodak and Sensalite are trademarks. Printed in U.S.A.
5-97
27
Loading...