This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to
radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does
cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
camera off and on, you may reduce the interference by the following:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the camera and the receiver.
–Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
2
Getting to Know Your Camera
21 LE
4
3
2
1
5
6
12
7
11
8
9
10
3
2223
12 RIGHT ANGEL
21
20
4
19
18
13
17
14
15
24
25
26
272829
16
Conteúdo
Precisa de Ajuda com Sua Câmara? ............................................. 6
Identificação da Câmara ................................................................ 7
Tirando Fotografias com Flash .................................................... 16
Selecionando o Modo do Flash e Timer ...................................... 17
Retirando o Filme da Câmara ...................................................... 22
Problemas e Soluções ................................................................. 23
Para Usuários do Modelo com o Datador a Quartzo ................... 25
PORTUGUÊS
5
Precisa de Ajuda com Sua Câmara?
Telefone:
para a Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário
das 8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira
no número 0800-150000.
(Válido somente no território nacional)
Visite o nosso site na Internet, www.kodak.com.
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de compra para
efeito de garantia.
6
Identificação da Câmara
1 Botão Disparador
2 Botão de Seleção do Modo
3 Botão de Rebobinamento do Filme
4 Painel LCD
5 Foco Automático
6 Flash
7 Visor
8 Lente
9 Alavanca da Tampa da Lente
10 Poste Para Fixação da Alça
11 Redutor de Olhos Vermelhos/Luz
do Timer
12 Sensor do Flash
13 Trava da Tampa do Compartimento
do Filme
14 Janela do Visor
Veja os diagramas na contra-capa do manual da Câmara
( veja os diagramas na contra-capa)
15 Luz Indicadora do Flash
16 Trava da Tampa do Compartimento da Pilha
17 Encaixe do Tripé
18 Trilhos de Guia do Filme
19 Compartimento do Filme
20 Tampa do Compartimento do Filme
21 Janela do Filme
Painel LCD
22 Contador de Fotos
22 Símbolo do Flash Automático
24 Símbolo do Flash de Enchimento
25 Símbolo do Flash Desligado
26 Símbolo do Timer
27 Indicador de Presença do Filme
28 Símbolo da Visão Noturna
29 Símbolo da Pilha
7
Especificações
Tipo:35 mm foco fixo, câmara de carregamento fácil
Objetiva:29 mm, vidro
Unidade de Flash:Flash KODAK SENSALITE com desligamento
Visor:Tipo reverso galileu
Abertura:
Sensibilidade do Obturador: Programado
Sensibilidade do Filme:DX(ISO) 100, 200 ou 400 para fotografias coloridas
Raio de Foco:Luz do Dia: 0,9 m ao infinito
Alimentação:2 pilhas alcalinas tamanho AA
Dimensões:136,3 x 68,7 x 43,9 mm
Peso:Aproximadamente 197 g
8
automático para conservar as pilhas
f
/5,6
+
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
Colocando a Alça na
Câmara
Passe o laço curto da alça por
debaixo do POSTEPARAFIXAÇÃODA
ALÇA
(10). Passe o laço longo pelo
laço curto e aperte firme.
Colocando as Pilhas
Essa câmara usa 2 pilhas alcalinas
tamanho AA.
1. Deslize a TRAVADAT AMPADO
COMPARTIMENTO
direção da seta e levante para
abrir a tampa.
2. Coloque as pilhas no
compartimento da pilha.
3. Feche a tampa do compartimento
da pilha.
DAPILHA (16) na
9
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando
•o SÍMBOLODAPILHA (29) ‘estiver
piscando’ no P AINELLCD (4) ou
• a câmara falhar repetidamente ao
tirar fotos ou
•a LUZINDICADORADOFLASH (15)
levar mais de 15 segundos para
parar de piscar.
Desligamento automático
Esta câmara desliga automaticamente
aproximadamente após 3 minutos
para conservar as pilhas. Para religar
a câmara pressione parcialmente o
botão disparador.
10
Dicas para o uso das pilhas
• Lembre-se de ter sempre pilhas
de reserva com você.
• Leia e siga todas as instruções do
fabricante das pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do
alcance de crianças.
• Não tente desmontar, recarregar,
dar curto-circuito nas pilhas ou
expô-las à alta temperatura ou ao
fogo.
• Mantenha as pilhas em sua
embalagem original até o
momento de usá-las.
Colocando o Filme
Se você estiver sob a luz do sol,
vire-se de costas e coloque o filme
usando a sombra do seu corpo para
protegê-lo.
1. Deslize a TRAVADAT AMPADO
COMPARTIMENTO
direção da seta
para abrir a
TAMPADO
COMPARTIMENTO
DO
FILME(20).
DOFILME(13) na
2. Coloque a ponta do filme entre os
TRILHOSDEGUIADOFILME(18) na
parte traseira da câmara.
TRILHOS
DE GUIA
DO FILME
11
3. Empurre o cassete do filme para
GA24 100/21
dentro do COMPARTIMENT ODO
FILME
(19) até ouvir um “ click”
indicando o travamento. Não
force o filme para dentro do
compartimento do filme.
12
4. Feche a tampa do compartimento
do filme para iniciar o avanço
automático do filme. O PAINEL
LCD
(4) vai indicar a primeira foto,
e você poderá ler a informação
sobre o filme através da JANELA
DO
FILME(21). Após fechar e
travar a tampa do
compartimento do filme e após
avançar o filme, você não
poderá abrir a tampa do
compartimento
do filme até
o filme estar
completamente
rebobinado.
5. Deslize a ALA VANCADATAMP ADA
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
LENTE
(9) completamente para
descobrir a LENTE (8) e ligar a
câmara.
Fotografando
1. Deslize a ALAVANCADAT AMPADA
LENTE
(9) completamente para
descobrir a LENTE (8) e ligar a
câmara.
13
2. Para melhor nitidez fique pelo
21 RIGHT ANGLE
21 LEFT ANGLE
menos 0,9 m de distância do
assunto a ser fotografado.
0,9 m
3. Enquadre o
assunto a ser
fotografado
através da
JANELADO
VISOR
(14).
14
VISOR
4. Segure a câmara com firmeza e
pressione gentilmente o BOTÃO
DISPARADOR
(1) para tirar a foto.
Após tirar a foto o filme avança
automaticamente para a próxima
pose. Cuidado para não
bloquear a lente ou o flash com
seus dedos.
5. Feche a tampa
da lente
quando
terminar
de tirar
fotos.
Usando a trava de foco
Esta câmara focaliza
automaticamente o que estiver
dentro do círculo de foco automático
da janela do visor. Se você desejar
tirar uma foto com o cenário
principal fora do círculo de foco
automático, use a trava de foco
dessa maneira:
1. Enquadre o
assunto que
Círculo do foco
automático
você deseja
focar com o
círculo de foco
automático.
2. Pressione o BOTÃODISPARADOR(1)
parcialmente e mantenha-o
pressionado para travar o foco.
3. Continuando a pressionar o botão
disparador parcialmente, mova a
câmara para posicionar o cenário
na posição desejada no visor.
4. Pressione o botão disparador
completamente para tirar a foto.
VISOR
15
Tirando Fotografias com
GA24 100/21
Flash
Em áreas de baixa luminosidade,
como ambientes internos ou em dias
nublados, você precisa usar o flash.
Esta câmara tem um flash
automático que é ativado quando for
necessário.
1. Deslize a ALAVANCADAT AMPADA
LENTE
(9) para descobrir a
LENTE (8) e ligar
a câmara.
16
2. Tire a foto quando a LUZ
INDICADORA
DOFLASH (15) parar de
piscar.
3. Mantenha o motivo a ser fotogrado
dentro dos limites de distância da
sensibilidade do filme na sua
câmara. Não tire fotos além da
distância máxima indicada, caso
contrário as fotos sairão escuras.
Filme deDistância segura
sensibilidaderecomendada
ISO
1000,9 até 2,8 m
2000,9 até 4,0 m
3000,9 até 5,5 m
4. Segure a câmara com firmeza e
pressione gentilmente o BOTÃO
DISPARADOR
Cuidado para não bloquear a
lente ou o flash com seus
dedos.
(1) para tirar a foto.
Selecionando o Modo do
Flash e Timer
Além do flash automático, você
pode selecionar o flash de
enchimento manual, flash desligado,
flash automático com timer, visão
noturna com
flash ou visão
noturna com
flash
desligado.
17
Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
(2) até que o modo desejado
apareça no PAINELLCD (4).
Somente o modo de flash de
enchimento manual e flash desligado
vão continuar selecionados após tirar
a foto. Para cancelar a seleção, deslige
a câmara ou pressione o botão de
seleção do modo para retornar ao
flash automático.
18
Flash de enchimento manual
Motivos iluminados por trás com
luzes fortes em ambientes internos
ou externos podem criar sombras
escuras (especialmente na face das
pessoas). Use o flash deenchimento para clarear as
sombras.
1. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo do
flash de enchimento apareça no
PAINELLCD (4).
2. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR
(1) para tirar a foto.
Após ter tirado a foto, o símbolo
do flash de enchimento vai piscar
por alguns segundos e parar.
Flash desligado
Quando você não desejar usar o
flash, especialmente em ambientes
internos onde o uso do flash é
proibido, como teatros, museus ou
em situações de baixa
luminosidade, use o flashdesligado. Use um tripé ou coloque
a câmara em um suporte firme, para
melhores resultados use filme de
sensibilidade ISO 400.
1. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo do
flash de enchimento apareça no
PAINELLCD (4).
2. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR
(1) para tirar a foto.
Visão noturna
com flash
Neste modo, a câmara equilibra o
flash e a luz ambiente para voce
tirar fotos bonitas de pessoas ao
entardecer ou a noite. Use um tripé
ou coloque a câmara em um
suporte firme porque a velocidade
do obturador provavelmente será
baixa, use filme de sensibilidade
ISO 400.
1. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo
visão noturna com flash apareça
no PAINELLCD (4).
19
2. Pressione e segure o BOTÃO
DISPARADOR
(1) por 12 segundos
sem retirar o dedo.
Nota: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de 12
segundos, o obturador vai disparar
imediatamente.
3. Solte o BOTÃODISPARADOR (1)
após 12 segundos para tirar a
foto.
20
Visão noturna
sem flash
Neste modo, você pode capturar a
luz natural de cenas noturnas ou
fogos de artifícios à noite. Use um
tripé ou coloque a câmara em um
suporte firme porque a velocidade
do obturador provavelmente será
baixa, use filme de sensibilidade
ISO 400.
1. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo
visão noturna sem flash apareça
no PAINELLCD (4).
2. Pressione e segure o BOTÃO
DISPARADOR
(1) pôr 12 segundos
sem retirar o dedo.
Nota: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de 12
segundos, o obturador vai disparar
imediatamente.
3. Solte o BOTÃODISPARADOR (1)
após 12 segundos para tirar a foto.
Flash automático
com timer
Use este modo para se incluir nas
fotos. O timer eletrônico vai atrasar
o botão disparador por 10 segundos
após tê-lo pressionado. O flash vai
disparar automáticamente se for
necessário. Para cancelar o timer
antes da foto ser tirada, feche a
tampa da lente.
1. Coloque a câmara em um tripé
(ENCAIXEDOTRIPÉ(17)).
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO
DO
MODO (2) até que o símbolo do
timer apareça no PAINELLCD (4).
3. Olhe através da JANELADO
VISOR
(14) para ver o assunto a
ser fotografado.
4. Pressione o BOTÃO
DISPARADOR
(1) completamente.
21
Retirando o Filme da
Câmara
A câmara rebobina o filme
automáticamente após a ultima foto
ser tirada. Espere o motor parar
antes de abrir a tampa do
compartimento do filme. O INDICADOR
DE
PRESENÇADOFILME (27) no PAINEL
LCD
(4) vai piscar até você retirar o
filme da câmara.
Usando o botão de rebobinamento no
meio do filme
Se você não desejar usar todas as
fotos de um rolo de filme, você pode
rebobinar o filme manualmente,
pressionando o BOTÃODE
22
REBOBINAMENTO
DOFILME (3) com
um objeto pontiagudo. A câmara
rebobina o filme automáticamente.
Espere o motor parar antes de abrir
a tampa do compartimento do filme.
OINDICADORDEPRESENÇADO
FILME
(27) no PAINELLCD (4) vai
piscar até você retirar o filme da
câmara.
Nota: Você não poderá recarregar
filme parcialmente exposto nesta
câmara para continuar a tirar fotos.
Problemas e Soluções
O que aconteceuCausa provávelSolução
A câmara nãoA tampa da lente estaAbra a tampa da lente
funcionafechada
As pilhas foram colocadas Coloque as pilhas como indicado na
incorretamentetampa do compartimento da pilhas
O flash não está prontoEspere a luz indicadora do flash
acender
O filme precisa serVeja Retirando o Filme
rebobinado ou removidoda Câmara
O filme não avançaPilhas fracas ou descar-Troque ou coloque as pilhas
nem rebobinaregadas, colocadascomo indicado na tampa do
incorretamente ou nãocompartimento das pilhas
colocadas
23
O que aconteceuCausa p rovávelSolução
O botão disparadorA câmara não tem filmeColoque um filme na câmara
não funciona
A tampa da lente estaAbra a tampa da lente
fechada
O painel LCDPilhas fracas ou descar-Troque ou coloque as pilhas
não acenderegadas, colocadascomo indicado na tampa do
incorretamente ou nãocompartimento das pilhas
colocadas
A trava doO filme não foi rebobinado Termine o filme ou pressione o
compartimento docompletamentebotão de rebobinamento filme
filme não abre
24
Para Usuários do Modelo
M
SELECT
com o Datador a Quartzo
Acertando a data e a hora
Você poderá gravar a data em quatro
formatos:(mês/dia/ano, dia/mês/ano
ou ano/mês/dia) e a hora (dia/hora/
minuto) diretamente no filme.
Imprimindo a data e hora
Pressione o botão do formato da
data (a) para selecionar o formato
desejado para a hora e data; tire a
fotografia. Após a exposição, o
indicador de impressão (d) pisca no
painel LCD por dois a três segundos
aproximadamente para confirmar a
impressão.
(b)
(a)
FORMATO
SELEÇÃO
(c)
AJUSTE
(d)
Seleção do formato
Use o botão do formato da data (a)
para mudar a data como mostra a
figura.
M
M
M
25
Ajustando a data
1. Pressione o botão do formato da
data (a) para selecionar o formato
desejado para a data.
2. Use o botão de seleção da
data (b) para selecionar as
diferentes partes do display da
data. Com a data selecionada
pressione o botão de seleção da
data repetidamente para
selecionar e mudar o piscar do
ano, mês e dia. No formato da
hora, pressionando o botão
repetidamente para selecionar e
mudar o piscar da hora, do
minuto e os dois pontos.
26
3. Pressione o botão de ajuste (c)
para mudar o piscar do display.
M
Trocando a pilha do datador
O datador usa a pilha principal da
câmara ( veja Colocando asPilhas). Após trocar as pilhas, você
terá que reajustar a data e a hora.
O Datador esta sujeito a
pequenas modificações na
aparência e nas especificações.