Kodak KE50 User Manual [en, es]

Kodak
KE50 35 mm Camera
1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
–Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the camera and the receiver. –Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
2
Getting to Know Your Camera
21 LE
4
3
2
1
5
6
12
7
11
8
9
10
3
22 23
12 RIGHT ANGEL
21
20
4
19
18
13
17
14
15
24
25
26
272829
16
Contenido
¿Necesita Ayuda con Su Cámara?................................................ 7
Identificación de la Cámara ........................................................... 8
Especificaciones ............................................................................ 9
Como Ajustar la Correa de la Cámara ......................................... 10
Como Cargar las Baterías ........................................................... 10
Como Cargar la Película .............................................................. 12
Como T omar Fotografías ............................................................. 14
Como Tomar Fotografías con Flash............................................. 17
Como Seleccionar los Modos del Flash y de
Disparador Automático............................................................. 18
Como Descargar la Película ........................................................ 23
Problemas y Soluciones .............................................................. 25
Para Dueños del Modelo con Fechador de
Cuarzo para Fecha y Hora....................................................... 27
ESPAÑOL
5
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
— Vuelva a orientar o situar la antena de recepción — Aumente la distancia entre la cámara y el receptor — Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/televisión Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
6
¿Necesita Ayuda con Su Cámara?
Llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá) , llamada sin cargo al número 1 (800) 465­6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como prueba de la fecha de compra.
7
Identificación de la Cámara
1 Disparador 2 Botón Selector de Modo 3 Botón del Rebobinado de Película 4 Panel LCD
5 Ventanas de Enfoque Automático
6 Flash 7 Visor 8 Lente
9 Selector de la Cubierta del Lente 10 Presilla de la Correa 11 Lámpara Reductora de Ojos Rojos/
Disparador Automático
12 Sensor del Flash 13 Seguro de la Puerta del
Compartimiento de Película
14 Ocular del Visor 15 Luz de Flash Listo
8
(vea Diagramas en la parte interior de la cubierta)
16 Seguro de la Puerta del 17 Montaje para T rípode
18 Carriles de Guía de la Película 19 Compartimiento de Película 20 Puerta del Compartimiento de Película 21 Ventana de la Película
Panel LCD
22 Indicador de Tomas 23 Símbolo de Flash Automático 24 Símbolo de Flash de Relleno 25 Símbolo de Flash Apagado 26 Símbolo de Disparador Automático 27 Indicador de la Presencia de Película 28 Símbolo de V ista de Noche 29 Símbolo de las Baterías
Compartimiento de las Baterías
Especificaciones
Tipo: De 35 mm foco-fijo, cámara fácil de cargar Lente: 29 mm, vidrio Unidad del flash: Flash KODAK SENSALITE™ con apagado
automático para conservar la energía de la batería
Visor: Galileo-Reverso Abertura de diafragma: ƒ/5,6 Velocidad del disparador:Programado Sensibilidad de película: DX (ISO) de 100, 200 ó 400 para fotografía
de impresión
Enfoque: Luz del día: 3 pies (0,9 m) a infinito Fuente de energía: 2 baterías alcalinas tamaño AA Dimensiones: 5,4 x 2,7 x 1,7 plgds. (136,3 x 68,7 x 43,9 mm) Peso: Aproximadamente 7,0 onzas (197 g)
9
+
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
Como Ajustar la Correa de la Cámara
Pase el extremo corto de la correa debajo de la PRESILLA DE LA
CORREA
(10). Ponga el extremo largo a través del corto y tire de él hasta que quede ajustado.
10
Como Cargar las Baterías
Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas tamaño AA.
1. Para abrir la puerta, deslice el
SEGURO DE LA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO BATERÍAS
que indica la flecha y levántela.
2. Coloque las baterías en el compartimiento de las baterías.
3. Cierre la puerta a presión.
DE LAS
(16) hacia la dirección
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando –
• el SÍMBOLO DE LAS BATERÍAS (29) “parpadea” en el PANEL LCD (4) o
• repetidamente la cámara falla al tomar una fotografía o
• la LUZ DE FLASH LISTO (15) brilla por más de 15 segundos.
Apagado Automático
Cuando la cámara no se usa por un tiempo aproximado de 3 minutos, se apagará automáticamente para conservar la energía de las baterías. Para encender la cámara, oprima parcialmente el disparador.
Consejos para Usar las Baterías
Acuérdese de llevar baterías de
repuesto con usted en todo momento.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No intente desarmar o recargar puede ocurrir un cortocircuito si las baterías son expuestas a altas temperaturas o fuego.
• Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original.
11
Como Cargar la Película
Bajo luz solar, colóquese de espalda al sol y cargue la película a la sombra de su cuerpo.
1. Deslice el SEGURO DE LA PUERTA
DEL
COMP ARTIMIENT O DE
PELÍCULA
indica la flecha para abrir la
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
12
(13) en la dirección que
PELÍCULA (20).
2. Inserte la punta de la película en
la ranura que se encuentra en la parte de atrás de la cámara y coloque la parte extendida de la película entre los CARRILES DE
GUÍA
DE LA PELÍCULA (18).
CARRILES DE GUÍA DE LA PELÍCULA
3. Empuje el otro lado del rollo hacia
GA24 100/21
abajo en el COMPARTIMIENT O DE
PELÍCULA
(19) hasta que quede en
su lugar. No lo fuerce en el
compartimiento de película.
4. Cierre la puerta del
compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misa. El PANEL LCD (4) demostrará el primer cuadro y se podrá ver la información de la película en la VENTANA DE LA
PELÍCULA
(21). Cuando usted
cierre la puerta de seguridad del compartimiento de película, avancela y no abra la puerta del comparti­miento hasta que la película esté totalmente rebobinada.
13
5. Deslice completamente el
21 RIGHT A
21 LEFT ANGLE
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
SELECTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE
(9) para destapar el
LENTE (8) y encender la cámara.
14
Como T omar Fotografías
1. Deslice completamente el
SELECTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE
(9) para destapar el
LENTE (8) y encender la cámara.
2. Para obtener fotografías nítidas,
21 RIGHT ANGLE
21 LEFT ANGLE
manténgase a una distancia mínima de 3 pies (0,9 m) del sujeto a fotografiar.
0,9 m
(3 pies)
3. Encuadre al sujeto dentro del OCULAR DEL
VISOR
(14).
VISOR
4. Sostenga la cámara firme y oprima suavemente el
DISPARADOR (1) para tomar la
fotografía. Después que tome la fotografía, la película avanza automáticamente al próximo cuadro. T enga cuidado de no
obstruir el flash y el lente con sus dedos.
5. Cierre la
cubierta del lente cuando termine de tomar las fotografías.
15
Como Usar el Cerrojo de Enfoque
Esta cámara se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático del ocular del visor. Si desea tomar una fotografía con el sujeto fuera del círculo de enfoque automático, use el cerrojo de enfoque de la siguiente forma:
1. Coloque el círculo de
Círculo de Enfoque
Automático
enfoque automático sobre el sujeto que quiera enfocar en la fotografía.
16
VISOR
2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el
DISPARADOR (1) para asegurar la
posición enfocada.
3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del OCULAR DEL VISOR (14).
4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
Como T omar Fotografías
GA24 100/21
con Flash
A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario.
1. Deslice completamente el
SELECTOR DE LA CUBIERTA DEL LENTE
(9) para
destapar el
LENTE (8) y
encender la cámara.
2. Tome la fotografía cuando la luz “parpadeante” de la LUZ DE FLASH
LISTO
(15) desaparezca.
3. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara. No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán oscuras.
Sensibilidad Distancia del ISO de la Sujeto al Flash Película
100 3 a 9 pies (0,9 a 2,8 m) 200 3 a 13 pies (0,9 a 4,0 m) 400 3 a 18 pies (0,9 a 5,5 m)
17
4. Sostenga la cámara firme y oprima suavemente el
DISPARADOR (1) para tomar la
fotografía. T enga cuidado de no
obstruir el flash y el lente con sus dedos.
18
Como Seleccionar los Modos del Flash y de Disparador Automático
Además de el modo de flash automático, puede seleccionar el flash de relleno manual, el flash apagado, el flash automático con disparador automático, la vista de noche con flash, o la vista de noche con flash apagado.
Oprima el BOTÓN
SELECTOR DE MODO
hasta que el indicador que usted desee aparezca en el PANEL LCD (4).
Nada más que los modos de flash de relleno manual y flash apagado se mantendrán encendidos después que se tome la fotografía. Para cancelar estas selecciones, apague la cámara u oprima el botón selector de modo para regresar a la posición de flash automático.
Flash de Relleno Manual
(2)
En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use la función de flash de relleno para aclarar estas sombras.
1. Oprima el BOTÓN SELECTOR DE
MODO
(2) hasta que el símbolo de flash de relleno manual aparezca en el PANEL LCD (4).
2. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía. Después de tomar la fotografía, el símbolo de flash de relleno parpadeará por unos segundos y se apagará.
19
Flash Apagado
Cuando no quiera usar el flash en situaciones de poca luz o, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, como en teatros y museos, use la función de flash apagado. Se recomienda que use película con sensibilidad de ISO de 400 y un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme porque la abertura de diafragma será lenta.
1. Oprima el BOTÓN SELECTOR DE
MODO
(2) hasta que el símbolo de
flash apagado aparezca en el
PANEL LCD (4).
2. Oprima el DISPARADOR (1) para tomar la fotografía.
20
Modo de Vista de Noche con Flash
Para que usted pueda tomar fotografías bellas de personas a la puesta del sol o por la noche, en este modo la cámara crea un balance entre el flash y la luz presente. Se recomienda que use película con sensibilidad de ISO de 400 y un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme porque la abertura de diafragma será lenta.
1. Oprima el BOTÓN SELECTOR DE
MODO
(2) hasta que el símbolo de vista de noche con flash aparezca en el PANEL LCD (4).
2. Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR (1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente.
3. Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía.
Vista de Noche sin Flash
En este modo, usted puede capturar la luz natural que existe en escenas de la ciudad durante la noche o fuegos artificiales. Se recomienda que use película con sensibilidad de ISO de 400 y un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme porque la abertura de diafragma será lenta.
1. Oprima el BOTÓN SELECTOR DE
MODO
(2) hasta que el símbolo de vista de noche sin flash aparezca en el PANEL LCD (4).
21
2. Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR (1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente.
3. Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía.
22
Disparador Automático con Flash Automático
Use esta función para incluirse en fotografías. El disparador automático electrónico demorará aproximadamente 10 segundos en activar el disparador después de ser oprimido. El flash automáticamente se disparará cuando es necesario. Para cancelar la función de disparador automático antes de tomar la fotografía, cierre la cubierta del lente.
1. Coloque la cámara en un tripié (MONTAJE PARA TRÍPODE [17])
2. Oprima el BOTÓN SELECTOR DE
MODO
(2) hasta que el símbolo de disparador automático aparezca en el PANEL LCD (4).
3. Encuadre al sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR (14).
4. Oprima completamente el
DISPARADOR (1).
Como Descargar la Película
Esta cámara automáticamente rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía. Espere a que el motor se detenga antes de abrir la puerta del compartimiento de fotografía. El
INDICADOR DE LA PRESENCIA DE PELÍCULA
parpadeará hasta que se remueva la película de la cámara.
(27) en el PANEL LCD (4)
23
Como Usar el Rebobinado a Medio Rollo
Si no desea tomar todas las fotografías que se encuentran en el rollo de la película, puede rebobinar la película manualmente oprimiendo el BOTÓN DEL REBOBINADO DE
PELÍCULA
(3) con un objeto puntiagudo. La cámara automáticamente rebobina la película dentro del rollo. Espere a que el motor se detenga antes de abrir la puerta del compartimiento de fotografía. El INDICADOR DE LA
PRESENCIA PANEL LCD (4) parpadeará hasta que
DE PELÍCULA (27) en el
se remueva la película de la cámara.
24
NOTA: Para tomar fotografías continuamente, no puede volver a cargar, en ésta cámara, película que haya sido parcialmente expuesta.
Problemas y Soluciones
Problema Causa probable Solución
La cámara no La cubierta del lente está Abra completamente la funciona cerrada cubierta del lente
Las baterías no fueron Ponga las baterías como se cargadas correctamente demuestra en la puerta del en la cámara compartimiento de las baterías
El flash no está listo Espere a que la luz parpadeante
La película necesita ser Vea Como Descargar rebobinada/retirada la Película
La película no avanza o se descargadas, mal colo- baterías como se demuestra en la rebobina cadas, o falta colocarlas
Las baterías están débiles,
de flash listo desaparezca
Reemplace o vuelva a cargar las puerta del compartimiento de las baterías
25
Problema Causa probable Solución
El disparador no se No hay película en Cargue un rollo de película desengancha la cámara en la cámara
La cubierta del lente está Abra completamente la cubierta cerrada del lente
El Panel LCD Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a cargar las está en descargadas, mal colo- baterías como se demuestra en la blanco cadas, o falta colocarlas
puerta del compartimiento de las baterías
El seguro de la La película no ha Oprima el botón del rebobinado puerta del compar- rebobinado completamente de película o termine de tomar timiento de película dentro del rollo de la todas las fotografías no abre película
26
Para Dueños del Modelo con Fechador de Cuarzo para Fecha y Hora
Como Fijar la Fecha y Hora
La función de registro de fecha y hora, le permite seleccionar cuatro formatos de registro distintos: (mes/ día/año, día/mes/año, año/mes/día) u hora (día/hora/minuto).
Como Imprimir la Fecha y Hora
Oprima el botón de modo (a) para seleccionar el formato que desee; entonces tome la fotografía. Una vez que haya tomado la foto, el indicador de impresiones (d) en el panel de información deberá parpadear por 2 o 3 segundos, confirmando asi la impresión.
(b)
(a)
MODO
SELECCIONAR
(c)
AJUSTE
M
(d)
27
Como Seleccionar el Formato Deseado
Use el botón de modo (a) para seleccionar el formato deseado como se muestra en la ilustración.
M
28
M
M
Como Registrar la Información
1. Oprima el botón de modo (a) para
seleccionar el formato deseado.
2. Use el botón de selección (b) para moverse entre las diferentes partes del formato seleccionado. Una vez seleccionado el formato, cada vez que oprima el botón de selección, los marcos del año, mes y día deberán parpadear en el panel de información.
En el modo de hora, cada vez que oprima el botón de selección, los marcos de hora, minutos y dos puntos deberán parpadear en el panel de información.
3. Oprima el botón de ajuste (c) para cambiar la información.
M
Como Cambiar la Batería del Modelo de Cámara con Fechador de Cuarzo para Fecha y Hora
El fechador de cuarzo para fecha y hora usa la energía de la batería de la cámara (vea Como Cargar las Baterías). Después que reemplace las baterías, necesita volver a registrar la información del fechador de cuarzo para fecha y hora.
El modelo con fecha y hora puede estar supeditado a pequeños cambios en apariencia y especificaciones.
29
Kodak y Sensalite son marcas registradas.
30
© Eastman Kodak Company, 1997
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
Pt. No. 916 8279 Kodak and Sensalite are trademarks. Printed in U.S.A.
5-97
31
Loading...