This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to
radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does
cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
camera off and on, you may reduce the interference by the following:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the camera and the receiver.
–Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
2
Getting to Know Your Camera
21 LE
4
3
2
1
5
6
12
7
11
8
9
10
3
2223
12 RIGHT ANGEL
21
20
4
19
18
13
17
14
15
24
25
26
272829
16
Contenido
¿Necesita Ayuda con Su Cámara?................................................ 7
Identificación de la Cámara ........................................................... 8
Como Descargar la Película ........................................................ 23
Problemas y Soluciones .............................................................. 25
Para Dueños del Modelo con Fechador de
Cuarzo para Fecha y Hora....................................................... 27
ESPAÑOL
5
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo
está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas
para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la
FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia que se
encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de frecuencia
radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia a
comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de
que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser
determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo
siguiente:
— Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
— Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
— Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
6
¿Necesita Ayuda con Su Cámara?
Llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1
(800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá) , llamada sin cargo al número 1 (800) 4656325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del
este); para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la
dirección http://www.kodak.com
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como
prueba de la fecha de compra.
7
Identificación de la Cámara
1 Disparador
2 Botón Selector de Modo
3 Botón del Rebobinado de Película
4 Panel LCD
5 Ventanas de Enfoque Automático
6 Flash
7 Visor
8 Lente
9 Selector de la Cubierta del Lente
10 Presilla de la Correa
11 Lámpara Reductora de Ojos Rojos/
Disparador Automático
12 Sensor del Flash
13 Seguro de la Puerta del
Compartimiento de Película
14 Ocular del Visor
15 Luz de Flash Listo
8
(vea Diagramas en la parte interior de la cubierta)
16 Seguro de la Puerta del
17 Montaje para T rípode
18 Carriles de Guía de la Película
19 Compartimiento de Película
20 Puerta del Compartimiento de Película
21 Ventana de la Película
Panel LCD
22 Indicador de Tomas
23 Símbolo de Flash Automático
24 Símbolo de Flash de Relleno
25 Símbolo de Flash Apagado
26 Símbolo de Disparador Automático
27 Indicador de la Presencia de Película
28 Símbolo de V ista de Noche
29 Símbolo de las Baterías
Compartimiento de las Baterías
Especificaciones
Tipo:De 35 mm foco-fijo, cámara fácil de cargar
Lente:29 mm, vidrio
Unidad del flash:Flash KODAK SENSALITE™ con apagado
automático para conservar la energía de la batería
Visor:Galileo-Reverso
Abertura de diafragma:ƒ/5,6
Velocidad del disparador:Programado
Sensibilidad de película: DX (ISO) de 100, 200 ó 400 para fotografía
de impresión
Enfoque:Luz del día: 3 pies (0,9 m) a infinito
Fuente de energía:2 baterías alcalinas tamaño AA
Dimensiones:5,4 x 2,7 x 1,7 plgds. (136,3 x 68,7 x 43,9 mm)
Peso:Aproximadamente 7,0 onzas (197 g)
9
+
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
Como Ajustar la Correa
de la Cámara
Pase el extremo corto de la correa
debajo de la PRESILLADELA
CORREA
(10). Ponga el extremo
largo a través del corto y tire de él
hasta que quede ajustado.
10
Como Cargar las Baterías
Esta cámara utiliza 2 baterías
alcalinas tamaño AA.
1. Para abrir la puerta, deslice el
SEGURODELAPUERTADEL
COMPARTIMIENTO
BATERÍAS
que indica la flecha y levántela.
2. Coloque las baterías en el
compartimiento de las baterías.
3. Cierre la
puerta a
presión.
DELAS
(16) hacia la dirección
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando –
• el SÍMBOLODELASBATERÍAS (29)
“parpadea” en el PANELLCD (4) o
• repetidamente la cámara falla al
tomar una fotografía o
• la LUZDEFLASHLISTO (15) brilla por
más de 15 segundos.
Apagado Automático
Cuando la cámara no se usa por un
tiempo aproximado de 3 minutos, se
apagará automáticamente para
conservar la energía de las baterías.
Para encender la cámara, oprima
parcialmente el disparador.
Consejos para Usar las Baterías
• Acuérdese de llevar baterías de
repuesto con usted en todo
momento.
• Lea y siga todas las advertencias
e instrucciones del fabricante de la
batería.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• No intente desarmar o recargar
puede ocurrir un cortocircuito si
las baterías son expuestas a altas
temperaturas o fuego.
• Antes de usarlas, guarde las
baterías en su empaque original.
11
Como Cargar la Película
Bajo luz solar, colóquese de
espalda al sol y cargue la película a
la sombra de su cuerpo.
1. Deslice el SEGURODELAPUERTA
DEL
COMP ARTIMIENT O DE
PELÍCULA
indica la flecha
para abrir la
PUERTADEL
COMPARTIMIENTO
DE
12
(13) en la dirección que
PELÍCULA (20).
2. Inserte la punta de la película en
la ranura que se encuentra en la
parte de atrás de la cámara y
coloque la parte extendida de la
película entre los CARRILESDE
GUÍA
DELAPELÍCULA (18).
CARRILES
DE GUÍA
DE LA
PELÍCULA
3. Empuje el otro lado del rollo hacia
GA24 100/21
abajo en el COMPARTIMIENT O DE
PELÍCULA
(19) hasta que quede en
su lugar. No lo fuerce en el
compartimiento de película.
4. Cierre la puerta del
compartimiento de película para
comenzar el avance automático
de la misa. El PANELLCD (4)
demostrará el primer cuadro y se
podrá ver la información de la
película en la VENTANADELA
PELÍCULA
(21). Cuando usted
cierre la puerta de seguridad
del compartimiento de película,
avancela y no abra la puerta del
compartimiento
hasta que
la película
esté
totalmente
rebobinada.
13
5. Deslice completamente el
21 RIGHT A
21 LEFT ANGLE
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
SELECTORDELACUBIERTADEL
LENTE
(9) para destapar el
LENTE (8) y encender la cámara.
14
Como T omar Fotografías
1. Deslice completamente el
SELECTORDELACUBIERTADEL
LENTE
(9) para destapar el
LENTE (8) y encender la cámara.
2. Para obtener fotografías nítidas,
21 RIGHT ANGLE
21 LEFT ANGLE
manténgase a una distancia
mínima de 3 pies (0,9 m) del
sujeto a fotografiar.
0,9 m
(3 pies)
3. Encuadre al
sujeto dentro
del OCULARDEL
VISOR
(14).
VISOR
4. Sostenga la cámara firme y
oprima suavemente el
DISPARADOR(1) para tomar la
fotografía. Después que tome la
fotografía, la película avanza
automáticamente al próximo
cuadro. T enga cuidado de no
obstruir el flash y el lente con
sus dedos.
5. Cierre la
cubierta
del lente
cuando
termine
de tomar
las
fotografías.
15
Como Usar el Cerrojo de Enfoque
Esta cámara se enfoca
automáticamente en cualquier
objeto que aparezca en el círculo de
enfoque automático del ocular del
visor. Si desea tomar una fotografía
con el sujeto fuera del círculo de
enfoque automático, use el cerrojo
de enfoque de la siguiente forma:
1. Coloque el
círculo de
Círculo de Enfoque
Automático
enfoque
automático
sobre el sujeto
que quiera
enfocar en la
fotografía.
16
VISOR
2. Oprima parcialmente y
mantenga oprimido el
DISPARADOR (1) para asegurar la
posición enfocada.
3. Con el disparador parcialmente
oprimido, mueva la cámara hasta
que el sujeto se encuentre en la
posición que usted desee dentro
del OCULARDELVISOR(14).
4. Oprima completamente el
disparador para tomar la
fotografía.
Como T omar Fotografías
GA24 100/21
con Flash
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha sombra
o en días oscuros o nublados,
necesitará usar el flash. Su cámara
incluye un flash automático el cual se
dispara cuando es necesario.
1. Deslice completamente el
SELECTORDELACUBIERTADEL
LENTE
(9) para
destapar el
LENTE(8) y
encender la
cámara.
2. Tome la fotografía cuando la luz
“parpadeante” de la LUZDEFLASH
LISTO
(15) desaparezca.
3. Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en su
cámara. No tome fotografías a
más distancia de la indicada o sus
fotografías saldrán oscuras.
SensibilidadDistancia del
ISO de laSujeto al Flash
Película
1003 a 9 pies (0,9 a 2,8 m)
2003 a 13 pies (0,9 a 4,0 m)
4003 a 18 pies (0,9 a 5,5 m)
17
4. Sostenga la cámara firme y
oprima suavemente el
DISPARADOR(1) para tomar la
fotografía. T enga cuidado de no
obstruir el flash y el lente con
sus dedos.
18
Como Seleccionar los
Modos del Flash y de
Disparador Automático
Además de el modo de flash
automático, puede seleccionar el
flash de relleno manual, el flash
apagado, el
flash automático
con disparador
automático, la
vista de noche
con flash, o la
vista de noche
con flash
apagado.
Oprima el BOTÓN
SELECTOR DE MODO
hasta que el indicador que usted
desee aparezca en el PANELLCD(4).
Nada más que los modos de flash de
relleno manual y flash apagado se
mantendrán encendidos después que
se tome la fotografía. Para cancelar
estas selecciones, apague la cámara u
oprima el botón selector de modo para
regresar a la posición de flash
automático.
Flash de Relleno Manual
(2)
En escenas interiores o exteriores
de mucho contraste, sombras
(especialmente en las caras)
pueden ser causadas cuando los
sujetos tienen como iluminación de
fondo una luz brillante. Use la
función de flash de relleno para
aclarar estas sombras.
1. Oprima el BOTÓNSELECTORDE
MODO
(2) hasta que el símbolo de
flash de relleno manual aparezca
en el PANELLCD(4).
2. Oprima el DISPARADOR(1) para
tomar la fotografía. Después de
tomar la fotografía, el símbolo de
flash de relleno parpadeará por
unos segundos y se apagará.
19
Flash Apagado
Cuando no quiera usar el flash en
situaciones de poca luz o,
especialmente en interiores donde
el uso del flash está prohibido, como
en teatros y museos, use la función
de flash apagado. Se recomienda
que use película con sensibilidad de
ISO de 400 y un tripié o que coloque
la cámara sobre otra base firme
porque la abertura de diafragma
será lenta.
1. Oprima el BOTÓNSELECTORDE
MODO
(2) hasta que el símbolo de
flash apagado aparezca en el
PANELLCD(4).
2. Oprima el DISPARADOR(1) para
tomar la fotografía.
20
Modo de Vista de Noche
con Flash
Para que usted pueda tomar
fotografías bellas de personas a la
puesta del sol o por la noche, en
este modo la cámara crea un
balance entre el flash y la luz
presente. Se recomienda que use
película con sensibilidad de ISO de
400 y un tripié o que coloque la
cámara sobre otra base firme
porque la abertura de diafragma
será lenta.
1. Oprima el BOTÓNSELECTORDE
MODO
(2) hasta que el símbolo de
vista de noche con flash aparezca
en el PANELLCD(4).
2. Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR(1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que
está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los 12
segundos, el disparador se
cancelará inmediatamente.
3. Deje de oprimir el disparador
después de 12 segundos para
tomar la fotografía.
Vista de Noche
sin Flash
En este modo, usted puede capturar
la luz natural que existe en escenas
de la ciudad durante la noche o
fuegos artificiales. Se recomienda
que use película con sensibilidad de
ISO de 400 y un tripié o que coloque
la cámara sobre otra base firme
porque la abertura de diafragma
será lenta.
1. Oprima el BOTÓNSELECTORDE
MODO
(2) hasta que el símbolo de
vista de noche sin flash aparezca
en el PANELLCD(4).
21
2. Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR(1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que
está oprimiendo el disparador.
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los 12
segundos, el disparador se
cancelará inmediatamente.
3. Deje de oprimir el disparador
después de 12 segundos para
tomar la fotografía.
22
Disparador Automático
con Flash Automático
Use esta función para incluirse en
fotografías. El disparador automático
electrónico demorará
aproximadamente 10 segundos en
activar el disparador después de ser
oprimido. El flash automáticamente
se disparará cuando es necesario.
Para cancelar la función de
disparador automático antes de
tomar la fotografía, cierre la cubierta
del lente.
1. Coloque la cámara en un tripié
(MONTAJEPARATRÍPODE[17])
2. Oprima el BOTÓNSELECTORDE
MODO
(2) hasta que el símbolo de
disparador automático aparezca
en el PANELLCD(4).
3. Encuadre al sujeto dentro del
OCULARDELVISOR(14).
4. Oprima completamente el
DISPARADOR(1).
Como Descargar la
Película
Esta cámara automáticamente
rebobina la película una vez que se
haya tomado la última fotografía.
Espere a que el motor se detenga
antes de abrir la puerta del
compartimiento de fotografía. El
INDICADORDELAPRESENCIADE
PELÍCULA
parpadeará hasta que se remueva la
película de la cámara.
(27) en el PANELLCD(4)
23
Como Usar el Rebobinado a
Medio Rollo
Si no desea tomar todas las
fotografías que se encuentran en el
rollo de la película, puede rebobinar
la película manualmente oprimiendo
el BOTÓNDELREBOBINADODE
PELÍCULA
(3) con un objeto
puntiagudo. La cámara
automáticamente rebobina la
película dentro del rollo. Espere a
que el motor se detenga antes de
abrir la puerta del compartimiento
de fotografía. El INDICADORDELA
PRESENCIA
PANELLCD(4) parpadeará hasta que
DEPELÍCULA(27) en el
se remueva la película de la cámara.
24
NOTA: Para tomar fotografías
continuamente, no puede volver a
cargar, en ésta cámara, película que
haya sido parcialmente expuesta.
Problemas y Soluciones
ProblemaCausa probableSolución
La cámara noLa cubierta del lente estáAbra completamente la
funcionacerradacubierta del lente
Las baterías no fueronPonga las baterías como se
cargadas correctamentedemuestra en la puerta del
en la cámaracompartimiento de las baterías
El flash no está listoEspere a que la luz parpadeante
La película necesita serVea Como Descargar
rebobinada/retiradala Película
La película no
avanza o sedescargadas, mal colo-baterías como se demuestra en la
rebobinacadas, o falta colocarlas
Las baterías están débiles,
de flash listo desaparezca
Reemplace o vuelva a cargar las
puerta del compartimiento de las baterías
25
ProblemaCausa probableSolución
El disparador no seNo hay película enCargue un rollo de película
desenganchala cámaraen la cámara
La cubierta del lente estáAbra completamente la cubierta
cerradadel lente
El Panel LCDLas baterías están débiles, Reemplace o vuelva a cargar las
está endescargadas, mal colo-baterías como se demuestra en la
blancocadas, o falta colocarlas
puerta del compartimiento de las baterías
El seguro de laLa película no haOprima el botón del rebobinado
puerta del compar-rebobinado completamente de película o termine de tomar
timiento de películadentro del rollo de latodas las fotografías
no abrepelícula
26
Para Dueños del Modelo
con Fechador de Cuarzo
para Fecha y Hora
Como Fijar la Fecha y Hora
La función de registro de fecha y
hora, le permite seleccionar cuatro
formatos de registro distintos: (mes/
día/año, día/mes/año, año/mes/día) u
hora (día/hora/minuto).
Como Imprimir la Fecha y Hora
Oprima el botón de modo (a) para
seleccionar el formato que desee;
entonces tome la fotografía. Una vez
que haya tomado la foto, el indicador
de impresiones (d) en el panel de
información deberá parpadear por 2
o 3 segundos, confirmando asi la
impresión.
(b)
(a)
MODO
SELECCIONAR
(c)
AJUSTE
M
(d)
27
Como Seleccionar el
Formato Deseado
Use el botón de modo (a) para
seleccionar el formato deseado
como se muestra en la ilustración.
M
28
M
M
Como Registrar la Información
1. Oprima el botón de modo (a) para
seleccionar el formato deseado.
2. Use el botón de selección (b)
para moverse entre las diferentes
partes del formato seleccionado.
Una vez seleccionado el formato,
cada vez que oprima el botón de
selección, los marcos del año,
mes y día deberán parpadear en
el panel de información.
En el modo de hora, cada vez
que oprima el botón de selección,
los marcos de hora, minutos y
dos puntos deberán parpadear en
el panel de información.
3. Oprima el botón de ajuste (c)
para cambiar la información.
M
Como Cambiar la Batería del Modelo
de Cámara con Fechador de Cuarzo
para Fecha y Hora
El fechador de cuarzo para fecha y
hora usa la energía de la batería de
la cámara (vea Como Cargar lasBaterías). Después que reemplace
las baterías, necesita volver a
registrar la información del fechador
de cuarzo para fecha y hora.
El modelo con fecha y hora puede
estar supeditado a pequeños
cambios en apariencia y
especificaciones.