This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to
radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does
cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
camera off and on, you may reduce the interference by the following:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the camera and the receiver.
–Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
2
Getting to Know Your Camera
21 LE
4
3
2
1
5
6
12
7
11
8
9
10
3
2223
12 RIGHT ANGEL
21
20
4
19
18
13
17
14
15
24
25
26
272829
16
Table des matières
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo? ........................... 6
Description de l’appareil-photo ...................................................... 7
Pour les propriétaires d’un modèle avec date et heure à quartz . 26
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
FRANÇAIS
5
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo?
Appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 (HNE)
au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto,
composez le (416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (HNE)
au numéro 1 800 242-2424.
Visitez notre site Web à l’adresse http://www .kodak.com.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente
à titre de preuve de la date d’achat.
6
Description de l’appareil-photo
1 Déclencheur
2 Bouton de sélection du mode
3 Bouton de rembobinage
4 Panneau ACL
5 Fenêtre de mise au point automatique
6 Flash
7 Viseur
8 Objectif
9 Commutateur du couvre-objectif
10 Oeillet de la dragonne
11 Témoin de réduction des yeux rouges/
retardateur
12 Capteur du flash
13 Loquet du compartiment du film
14 Oculaire du viseur
15 Témoin du flash prêt
16 Loquet du compartiment des piles
17 Écrou du trépied
18 Rails de guidage du film
19 Compartiment du film
20 Couvercle du compartiment du film
21 Fenêtre du film
Panneau ACL
22 Compteur de poses
23 Indicateur de flash automatique
24 Indicateur de flash d’appoint
25 Indicateur de flash désactivé
26 Indicateur du retardateur
27 Indicateur de la présence d’un film
28 Indicateur de vue nocturne
29 Symbole des piles
7
Caractéristiques
Type :35 mm à mise au point automatique; chargement facile
Objectif :29 mm, en verre
Flash :KODAK SENSALITEMC, avec mise hors tension
Viseur :de type Galilée
Ouverture :
Vitesse d’obturation :programmée
Sensibilité :film pour épreuves 100, 200 ou 400 ISO (code DX)
Zone de mise au point : de 0,9 m (3 pi) à l’infini, à la lumière du jour
Alimentation :2 piles alcalines de format AA
Dimensions :136,3 mm x 68,7 mm x 43,9 mm
Poids :197 g (7,0 oz)
8
automatique pour préserver l’énergie des piles
f
/5,6
(5,4 po x 2,7 po x 1,7 po)
+
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
Fixation de la dragonne
Enfilez d’abord la petite boucle de la
dragonne dans l’OEILLETDELA
DRAGONNE
longue boucle dans la petite, puis
tirez fermement.
(10); glissez ensuite la
Installation des piles
Cet appareil requiert 2 piles alcalines
de format AA.
1. Faites glisser le LOQUETDU
COMPARTIMENT
suivant le sens de la flèche et
soulevez le couvercle du
compartiment.
2. Placez les piles dans le
compartiment des piles.
3. Refermez la porte du compartiment
des piles.
DESPILES(16) en
9
Indicateur de piles faibles
Il faut remplacer les piles lorsque :
• le SYMBOLEDESPILES(29) clignote
sur le PANNEAUACL(4);
• l’appareil-photo manque à plusieurs
reprises de prendre la photo;
ou
• le TÉMOINDUFLASHPRÊT(15)
clignote pendant plus de
15 secondes.
Mise hors tension automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement hors tension après
environ 3 minutes d’inactivité pour
préserver l’énergie des piles. Pour
remettre l’appareil sous tension, il
suffit d’appuyer légèrement sur le
déclencheur.
10
Conseils au sujet des piles
• Ayez toujours des piles de
rechange avec vous.
• Lisez le mode d’emploi et
observez les mises en garde
fournies par le fabricant des piles.
• Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de
recharger ou de court-circuiter les
piles, ou de les exposer à des
températures élevées ou aux
flammes.
• Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce que
vous les utilisiez.
Chargement du film
Par temps ensoleillé, tournez le dos
au soleil et chargez le film dans
l’ombrage projetée par votre corps.
1. Faites glisser le LOQUETDU
COMPARTIMENT
le sens de la flèche pour ouvrir le
COUVERCLEDUCOMPARTIMENTDU
FILM
(20).
DUFILM (13) dans
2. Insérez l’amorce du film entre les
RAILSDEGUIDAGEDUFILM (18),
dans la fente située au dos de
l’appareil.
RAILS DE
GUIDAGE
DU FILM
11
3. Poussez la cartouche du film
GA24 100/21
dans le COMPARTIMENTDU
FILM
(19) jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place. N’exercez pas de
pression excessive pour
l’insérer dans le compartiment
du film.
12
4. Refermez le couvercle du
compartiment du film pour
actionner l’avance automatique du
film. Le PANNEAUACL(4) affiche le
numéro de la première pose; vous
devriez alors être en mesure de
lire les renseignements
concernant le film dans la
FENÊTREDUFILM(21). Lorsque
vous refermez le loquet de
sécurité du compartiment du
film et
que le
film a
avancé, il
n’est plus
possible
d’ouvrir la
porte du compartiment tant que
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
21 RIGHT
21 LEFT ANGLE
le film n’est pas rembobiné
complètement dans la
cartouche.
5. Faites glisser le COMMUTATEURDU
COUVRE
-OBJECTIF(9) pour
découvrir complètement
l’OBJECTIF(8) et
mettre
l’appareilphoto sous
tension.
Pour prendre des photos
1. Faites glisser le COMMUTATEURDU
COUVRE
-OBJECTIF(9) pour
découvrir complètement
l’OBJECTIF (8) et mettre l’appareilphoto sous tension.
13
2. Pour une photo nette, placez-vous
21 RIGHT ANGLE
21 LEFT ANGLE
à au moins 0,9 m (3 pi) de votre
sujet.
,0,9 m
(3 pi)
3. Regardez dans
l’OCULAIREDU
VISEUR
(14)
pour voir votre
sujet.
14
VISEUR
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR(1). Une fois la
photo prise, le film avance
automatiquement à la prochaine
pose. Prenez garde de ne pas
obstruer l’objectif ou le flash
avec vos
doigts.
5. Refermez
le couvreobjectif
une fois
les
photos
prises.
Utilisation du verrouillage de la mise
au point
Cet appareil-photo effectue
automatiquement la mise au point
sur ce qui se trouve à l’intérieur du
cercle de mise au point automatique
de l’oculaire du viseur. Si vous
souhaitez que votre sujet soit situé à
l’extérieur du cercle de mise au point
tout en apparaissant bien net sur la
photo, utilisez la
fonction de
Cercle de mise au point
automatique
verrouillage de
mise au point de
la façon suivante :
1. Dirigez le
cercle de mise
au point sur le
VISEUR
sujet que vous souhaitez mettre
au point.
2. Appuyez partiellement sur le
DÉCLENCHEUR(1) pour verrouiller
la mise au point.
3. Tout en
maintenant le
déclencheur
dans la même
position
partiellement abaissée, déplacez
l’appareil-photo et effectuez le
cadrage en plaçant votre sujet où
vous le voulez dans l’OCULAIREDU
VISEUR
(14).
4. Abaissez ensuite complètement
le déclencheur pour prendre la
photo.
15
Pour prendre des photos
GA24 100/21
au flash
En lumière faible (notamment à l’extérieur
dans des lieux ombragés ou par temps
couvert, ou encore à l’intérieur), il est
nécessaire d’utiliser un flash. Votre
appareil-photo est pourvu d’un flash
automatique qui s’actionne au besoin.
1. Faites glisser le
COUVRE
complètement
l’
OBJECTIF
mettre l’appareilphoto sous
tension.
16
-
OBJECTIF
(8) et
COMMUTA TEUR DU
(9) pour découvrir
2. Prenez la photo lorsque le TÉMOIN
DU
FLASHPRÊT(15) cesse de
clignoter.
3. Assurez-vous que votre sujet se
trouve à une distance qui soit
appropriée pour la sensibilité du
film chargé dans votre appareil. Ne
prenez pas de photos au-delà de
la distance maximum; sinon, vos
photos seront sombres.
SensibilitéDistance entre
de film ISOle flash et le sujet
100Entre 0,9 m et 2,8 m
200Entre 0,9 m et 4,0 m
400Entre 0,9 m et 5,5 m
(3 pi et 9 pi)
(3 pi et 13 pi)
(3 pi et 18 pi)
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR(1).Prenez garde
de ne pas obstruer l’objectif ou
le flash avec vos doigts.
Sélection des modes
flash et du retardateur
En plus du mode flash automatique,
vous pouvez disposer du mode flash
d’appoint, flash désactivé, flash
automatique avec retardateur, vue
nocturne avec
flash ou vue
nocturne sans
flash.
17
Appuyez sur le BOUTONDESÉLECTION
DU
MODE (2) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode recherché
apparaisse sur le PANNEAUACL(4).
U
ne fois la photo prise, seuls les modes
flash d’appoint et flash désactivé
demeureront actifs. Pour désactiver ces
choix, il suffit de mettre l’appareil hors
tension ou d’appuyer sur le bouton de
sélection du mode pour revenir en position
flash automatique.
18
Flash d’appoint manuel
Une lumière vive dirigée sur des
sujets éclairés à contre-jour peut
créer des ombres foncées (en
particulier sur les visages) dans les
scènes à fort contraste, et ce, aussi
bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Pour adoucir ces ombres, il suffit
d’utiliser le flash d’appoint.
1. Appuyez sur le BOUTONDE
SÉLECTION
DUMODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du flash d’appoint
soit affiché sur le PANNEAUACL(4).
2. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR(1)
pour prendre la photo. Une fois la
photo prise, l’indicateur du flash
d’appoint clignotera quelques
secondes puis cessera.
Flash désactivé
Lorsque vous ne voulez pas utiliser
le flash, notamment à l’intérieur
dans les endroits où on l’interdit
(comme les musées et les théâtres)
ou pour une ambiance de lumière
tamisée, utilisez la fonction flash
désactivé. Servez-vous d’un trépied
ou placez l’appareil sur une autre
surface stable parce que la vitesse
d’obturation sera relativement lente.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez un film de sensibilité 400.
1. Appuyez sur le BOUTONDE
SÉLECTION
DUMODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du flash désactivé
soit affiché sur le PANNEAUACL(4).
2. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR(1)
pour prendre la photo.
Mode vue nocturne
avec flash
Avec ce mode, l’appareil-photo est
en mesure d’équilibrer l’intensité du
flash en fonction de l’éclairage
existant pour vous permettre de
prendre de superbes photos de
gens au coucher du soleil ou en
soirée. Servez-vous d’un trépied ou
placez l’appareil sur une autre
surface stable parce que la vitesse
d’obturation sera relativement lente.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez un film de sensibilité 400.
19
1. Appuyez sur le BOUTONDE
SÉLECTION
DUMODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du mode vue
nocturne avec flash soit affiché
sur le PANNEAUACL(4).
2. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR(1)
et maintenez-le abaissé pendant
12 secondes sans jamais relever
votre doigt.
NOTA : Si vous retirez votre doigt
avant que les 12 secondes se soient
écoulées, l’obturateur se
déclenchera sans délai.
3. Relâchez le déclencheur après
12 secondes pour prendre la
photo.
20
Mode vue nocturne
sans flash
Avec ce mode, vous pouvez saisir
l’éclairage naturel des scènes
nocturnes ou des feux d’artifices en
soirée. Servez-vous d’un trépied ou
placez l’appareil sur une autre
surface stable parce que la vitesse
d’obturation sera relativement lente.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez un film de sensibilité 400.
1. Appuyez sur le BOUTONDE
SÉLECTION
DUMODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du mode vue
nocturne sans flash soit affiché
sur le PANNEAUACL(4).
2. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR(1)
et maintenez-le abaissé pendant
12 secondes sans jamais relever
votre doigt.
NOTA : Si vous retirez votre doigt
avant que les 12 secondes se soient
écoulées, l’obturateur se
déclenchera sans délai.
3. Relâchez le déclencheur après
12 secondes pour prendre la
photo.
Retardateur avec
flash automatique
Utilisez ce mode si vous souhaitez
vous inclure dans la photo. Le
retardateur électronique différera le
déclenchement de l’obturateur
pendant environ 10 secondes après
que le bouton de l’obturateur ait été
enfoncé. Si nécessaire, le flash
s’actionnera. Pour annuler le mode
retardateur avant que la photo ne
soit prise, il suffit de fermer le
couvre-objectif.
1. Placez l’appareil-photo sur un
trépied (ÉCROUDUTRÉPIED[17]).
21
2. Appuyez sur le BOUTONDE
SÉLECTION
DUMODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du retardateur soit
affiché sur le P ANNEAUACL(4).
3. Cadrez votre sujet dans
l’OCULAIREDUVISEUR(14).
4. Abaissez complètement le
DÉCLENCHEUR(1).
22
Retrait du film
Quelques secondes après la prise
de la dernière photo, le film
commence à se rembobiner
automatiquement. Attendez que le
moteur de l’appareil-photo soit
complètement arrêté avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment du film
et de retirer le film. L’INDICATEURDE
LA
PRÉSENCED’UNFILM (27)
clignotera sur le PANNEAUACL(4)
jusqu’à ce que vous retiriez le film de
l’appareil.
Rembobinage à mi-rouleau
Si vous ne désirez pas prendre
toutes les photos du rouleau de film,
vous pouvez rembobiner le film de
façon manuelle en appuyant sur le
BOUTONDEREMBOBINAGE (3) à l’aide
d’un objet pointu. L’appareil-photo
rembobine alors automatiquement le
film dans la cartouche. Attendez que
le moteur de l’appareil-photo soit
complètement arrêté avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment du film
et de retirer le film. L’INDICATEURDE
LA
PRÉSENCED’UNFILM (27)
clignotera sur le PANNEAUACL(4)
jusqu’à ce que vous retiriez le film
de l’appareil.
NOTA : Vous ne pouvez recharger
cet appareil avec un film
partiellement exposé pour
poursuivre la prise de photos.
23
Dépannage
ProblèmeCause probableSolution
L’appareil-photo neLe couvre-objectif estOuvrez complètement le
fonctionne pas.fermé.couvre-objectif.
Les piles sont malRéinstallez les piles de la
installées.façon illustrée sur le couvercle
Le flash n’est pas prêt.Attendez que le témoin du flash
Le film doit êtreVoir la section Retrait du film.
rembobiné ou retiré.
Le film n’avance pasLes piles sont faibles,Remplacez ou réinstallez les piles
ou ne seépuisées, manquantesde la façon illustrée sur le couvercle
rembobine pas.ou mal installées.du compartiment des piles.
24
du compartiment des piles.
prêt cesse de clignoter.
ProblèmeCause probableSolution
Le déclencheur neL’appareil ne contient pasChargez l’appareil avec un film.
peut être relâché.de film.
Le couvre-objectif estOuvrez complètement le
fermé.couvre-objectif.
Le panneau ACL estLes piles sont faibles,Remplacez ou réinstallez les piles
vierge.épuisées, manquantes ou de la façon illustrée sur le couvercle
mal installées.du compartiment des piles.
Le loquet du comparti-Le film n’est pasAchevez la prise de photos ou
ment du film necomplètement rembobinéappuyez sur le bouton de
s’ouvre pas.dans la cartouche de film. rembobinage.
25
Pour les propriétaires
T
d’un modèle avec date et
heure à quartz
Réglage de la date et de l’heure
Les fonctions Date et Heure vous
permettent d’inscrire directement
sur le film l’heure (sous le format
jour/heure/minute) et la date dans
l’un des trois formats offerts (mois/
jour/année, jour/mois/année ou
année/mois/jour).
Impression de la date et de l’heure
Appuyez sur le bouton Mode (a)
pour choisir le type de données
désiré, puis prenez la photo. Après
l’exposition, le Voyant
d’impression (d) clignote sur le
panneau de données pendant 2 ou
3 secondes environ pour confirmer
l’impression.
(b)
(a)
MODE
SELECT
(c)
SE
(d)
M
26
Sélection du mode
Utilisez le bouton Mode (a) pour
modifier l’affichage des données de
la façon illustrée.
M
M
M
Réglage des données
1. Appuyez sur le bouton Mode (a)
pour choisir le type de données
désiré.
2. Utilisez le bouton Select (b) pour
vous déplacer entre les différents
éléments affichés. Lorsque les
données sont affichées et que
vous appuyez de façon
successive sur le bouton Select,
les réglages de l’année, du mois
et du jour clignotent à tour de rôle.
Lorsque l’heure est affichée et
que vous appuyez de façon
successive sur le bouton Select,
les heures, les minutes et le deuxpoints clignotent à tour de rôle.
27
3. Appuyez sur le bouton Set (c)
pour modifier les données
affichées qui clignotent.
M
Remplacement de la pile du dateur
Le dateur est alimenté par la pile
principale de l’appareil-photo (voir
Installation des piles). Après avoir
remplacé la pile, vous devez régler
de nouveau la date et l’heure.
L’apparence et les spécifications
du dateur sont sujettes à de
légères modifications.