Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or
http://www.kodak.ca (for Canada) or call:
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday
through Friday at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday
through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the Toronto area,
call 416-766-8233, ext. 36100.
When you call, please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof
2. Thread the longer
end of the strap
through the
shorter loop.
3. Pull the strap tight.
4
STRAP
(12) and pull
LOADING THE BATTERIES
This camera uses 2 AAA-size alkaline
1.5 V KODAK K3A (or equivalent)
Batteries.
1. Open the
BATTERY DOOR
• Before you remove the old
batteries, turn off
the camera
by sliding the
LENS-COVER
SWITCH
(11) to
the off position.
(20).
2. Insert the
batteries into
the chamber
as shown.
3. Snap the
battery door
closed.
Low-batteries warning
It is time to replace the
batteries when —
• the
FLASH-READY LIGHT
longer than 30 seconds to turn on.
• the camera motor slows down or
will not run.
• the film will not advance.
(15) takes
5
Auto power off
This camera automatically turns off
after approximately 4 minutes to
conserve the life of the batteries. To
awaken the camera, close and open
LENS COVER
the
• Close the lens cover when the
camera is not used for an
extended time.
6
(11) .
Battery tips
• Dispose of batteries according to
local and national regulations.
• Keep spare batteries with you
at all times.
• Read and follow all warnings and
instructions supplied by
the battery manufacturer.
• Keep batteries away
from children.
• Do not try to take apart, recharge
or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature
or fire.
• Store batteries in their original
packaging prior to use.
• Remove batteries from the camera
when the camera is not going to
be used for an extended length of time.
• In the unlikely event that battery
fluid leaks onto your skin, contact
Kodak Health, Safety and
Environment Information at
1-716-722-5151 in the U.S.
• In the unlikely event that battery
fluid leaks inside the camera, U.S.
customers can contact the Kodak
Information Center (KIC) at 1-800242-2424. Customers outside the
U.S. can contact their local Kodak
Customer Service representative.
LOADING THE FILM
If in sunlight, turn your back to the
sun and load the film in the shade of
your body. The unique easy load
feature of this camera makes
film loading simple.
1. Slide the
FILM-DOOR LATCH
in the direction
of the arrow
to open the
FILM DOOR
(23).
• You can load
film into the
camera with
the lens cover
opened or closed.
(13)
OPEN
7
2. Insert the film leader into the slot in
the back of the camera between
FILM-GUIDE RAILS
the
NOTE: Do not pull additional film
out of the cartridge. You can use
the film just as it comes out of the
film carton.
(21).
FILM-GUIDE
RAILS
8
3. Push the film cartridge down into
FILM CHAMBER
the
securely into place.
• Do not force it into the film
chamber.
4. Close the film door and check the
FILM WINDOW
(22) until it fits
(24).
• The film window displays the film
information and the
LOCK INDICATOR
from black to amber to indicate
the film door is locked and that
the film is correctly loaded in
the camera.
EASYLOAD
GA24 100/21°
• After you close the safety inter-
locked film door and start to advance the film, you cannot open
the film door until the film is
completely rewound into the
film cartridge.
FILM-DOOR
(17) changes
-
5. Slide the
LENS-COVER SWITCH
completely open to
start the automatic
film advance.
• If the lens cover is
already open, the
film advance
starts
automatically.
• The
PICTURE
(2)
COUNTER
automatically
advances to
frame “1.”
Beginning at
frame 4, every
fourth exposure is numbered.
(11)
0
1
4
9
TAKING PICTURES
1. Slide the
2. For a sharp picture,
10
LENS-COVER SWITCH
completely open to
uncover the
LENS
(10) and
to turn on
the camera.
stand at least 4 ft
(1.2 m) from your subject.
4 ft
(1.2 m)
(11)
3. Look through the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(14)
to see your
subject.
4. Hold the camera steady and gently
press the
SHUTTER
BUTTON
(1)
to take
the picture.
• After you take
the picture, the
film automatically
advances to the next picture.
5. Close the lens cover when you are
done taking pictures.
Tips for better pictures
• To avoid blurry pictures, hold your
camera steady by keeping your
elbows close to your body when
you press the shutter button.
• Stand close enough to your
subject so that it fills the viewfinder
but not closer than 4 ft (1.2 m).
• Take pictures at the subject’s level.
Kneel down to take pictures of
children and pets.
• Hold your camera vertically to
capture tall, narrow subjects, such
as a waterfall, skyscraper, or a
single person.
• Add interest to your picture by
framing it with a tree branch, a
window, or even the rails of
a fence.
• Keep the sun behind you. This
provides the best subject
illumination.
• Keep your hand, fingers, or objects
away from the flash and picturetaking lens.
• Stand at an angle to shiny
surfaces like windows or mirrors to
avoid flash reflection and bright
spots in your pictures.
11
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or
outdoors in heavy shade, or on dark
overcast days, you need flash. This
camera features an automatic flash
that fires when you need it.
1. Slide the
2. W ait for the
12
LENS-COVER SWITCH
completely open to uncover the
LENS
(10) and to turn on the camera.
FLASH-READY
(15) to glow.
LIGHT
(11)
3. Keep the subject within the
distance range for the speed of
film in your camera.
ISO film Flash-to-subject
speeddistance
1004 to 12 ft (1.2 to 3.7 m)
2004 to 17 ft (1.2 to 5.2 m)
4004 to 23 ft (1.2 to 7.0 m)
• Do not take pictures beyond the
maximum distance or your pictures
will be dark.
4. Hold the camera steady and gently
SHUTTER BUTTON
press the
take the picture.
(1) to
• To prevent battery drain, turn off
the flash by closing the lens
cover when you are done
taking pictures.
4 – 12 ft (1.2 – 3.7 m)
Safe Range
100-speed film
4 – 17 ft (1.2 – 5.2 m)
Safe Range
200-speed film
4 – 23 ft (1.2 – 7.0 m)
Safe Range
400-speed film
Beyond
12 ft
Picture
will be dark
Beyond
Picture
will be dark
17 ft
Beyond
23 ft
Picture
will be dark
13
Using fill flash
and flash off
Fill flash
— When bright light indoors
or outdoors comes from behind the
subject (backlighting), dark shadows
(especially on faces) may occur. Use
fill flash to lighten these shadows.
Flash off
— When you do not want to
use the flash, especially indoors
where flash is prohibited, or when you
want to take twilight scenes or distant
subjects that are beyond the flash
range, or to capture the ambiance of
existing light, use flash off.
14
1. Slide the
2. Press either the
LENS-COVER SWITCH
completely open to uncover the
LENS
(10) and to turn on the camera.
BUTTON
BUTTON
without lifting your finger.
FILL-FLASH
(9) or
FLASH-OFF
(8) and hold in position
(11)
3. While still pressing the desired
flash mode, press the
(1) to take the picture.
BUTTON
SHUTTER
Using red-eye reduction
Some people’s eyes (and some pets’)
can reflect flash with a red glow.
To minimize red eye in flash or fillflash pictures, use the red-eyereduction feature.
1. Slide the
2. Partially depress the
LENS-COVER SWITCH
completely open to uncover the
LENS
(10) and to turn on the camera.
BUTTON
(1) to turn on the
RED-EYE-REDUCTION BULB
(11)
SHUTTER
(6).
3. Have your subject look directly at
the red-eye-reduction bulb.
4. Press the shutter button completely down to take the picture.
SELF-TIMER
Use this feature when you want to
include yourself in the pictures.
1. Attach a tripod to the camera
TRIPOD SOCKET
another firm support.
2. Slide the
completely open to uncover the
LENS
(18) or place it on
LENS-COVER SWITCH
(11)
(10) and to turn on the camera.
15
3. Look through the
EYEPIECE
picture and to allow room for
yourself in it.
4. Slide the
into the locked position.
16
VIEWFINDER
(14) to compose the
SELF-TIMER SWITCH
(16)
5. Hold the camera steady and gently
6. Position yourself in the composed
SHUTTER BUTTON
press the
start the timer.
picture making sure that you see
the
SELF-TIMER BULB
NOTE: If you do not see the
entire bulb, you may not
be in the picture.
• The self-timer bulb on the front of
the camera glows and then
blinks during the 10 seconds
self-timer countdown.
• The self-timer automatically
cancels after the shutter releases.
(1) to
(6) completely.
UNLOADING THE FILM
The film will not automatically
advance when you reach the end of
the roll. You must rewind the film
before you open the film door.
1. Slide the
FILM-REWIND SWITCH
until it latches to start the
motorized film rewind.
• Wait until the motor stops before
you open the film door.
(19)
2. Open the
FILM DOOR
film and reload with fresh
KODAK Film.
(23) to remove
Using mid-roll rewind
If you do not want to take pictures on
the entire roll of film, you can rewind
in mid-roll by following steps 1 and 2
of UNLOADING THE FILM.
NOTE: You cannot reload partially
exposed film into this camera
for continuous picture-taking.
17
CARING FOR YOUR CAMERA
• Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or
harsh or abrasive cleaners on the
camera body.
• If the lens appears dirty, breathe
on it to form a mist and wipe the
surface gently with a soft, lintless
cloth or camera lens-cleaning
tissue. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents or
solutions not designed for cleaning
camera lenses. Do not use
chemically treated tissues
intended for cleaning eyeglasses.
18
• Remove the batteries when
you store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible
damage and electrical shock, do
not attempt to disassemble
or repair the camera or flash unit
by yourself.
TROUBLESHOOTING
What happenedProbable causeSolution
Camera willLens cover closedOpen lens cover
not operatecompletely
Batteries weak,Replace or
dead, missing, orreload batteries
improperly loaded
Flash not readyWait for flash-ready
light to glow
Film not properlyReload the film;
loaded in camerasee LOADING THE
FILM on page 7
Film needs to beSee UNLOADING
rewound/removedTHE FILM on
page 17
19
What happenedProbable causeSolution
Flash-ready lightLens cover notOpen lens cover
fails to glow withinfully opened
30 seconds
Batteries weak,Replace or
dead, missing, orreload the batteries
improperly loaded
No film in cameraLoad film into camera
Film-door latchFilm is notComplete taking
does not opencompletely rewoundpictures or
Shutter buttonNo film in cameraLoad film into camera
cannot be released
20
into the cartridgeslide the film-
rewind switch
SPECIFICATIONS
Lens: 29 mm hybrid lens
Shutter speed: Fixed at 1/200
second
f
Aperture:
Film speed: DX (ISO) 100, 200, or
Focus range: Daylight: 4 ft (1.2 m)
Viewfinder: Projected image, center-
Dimensions: 41 x 63 x 124 mm
Weight: 5.7 oz. (161 g)
21
22
Kodak and “e” mark are trademarks.
CámaraKE30
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?
Contacte nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la
dirección http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http:/www.kodak.ca
(en el Canadá) o llame a:
Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a
viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canadá), al 1-800-465-6325, extensión 36100, de
lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de
Toronto, llame al 416-766-8233 extensión 36100.
Cuando llame, favor de tener su cámara disponible
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta como
2. Pase el extremo largo
de la correa a través
del corto.
3. Tire de la correa hasta
que quede ajustada.
26
COMO CARGAR LAS
BATERÍAS
Esta cámara utiliza 2 baterías
alcalinas de 1,5 voltios KODAK K3A
tamaño AAA (o su equivalente).
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
1. Abra la
LAS BATERÍAS
DE
• Antes de retirar
las baterías
usadas, apague
la cámara
deslizando el
INTERRUPTOR DE
LA
LENTE
posición de
apagado.
CUBIERTA DEL
(11) a la
(20).
2. Coloque las
baterías en su
compartimiento
como se indica.
3. Cierre la puerta
a presión.
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando –
• el
INDICADOR LUMINOSO DE FLASH
(15) demora más de 30
LISTO
segundos en encenderse.
• el motor de la cámara funciona
muy despacio o no funciona.
• la película no avanza.
27
Características de la Conservación
Automática de Energía
Apagado automático
Para conservar la energía de las
baterías, esta cámara se apaga
automáticamente cuando no se usa
por aproximadamente 4 minutos.
Para encender la cámara, cierre y
CUBIERTA DEL LENTE
abra la
• Cuando no use la cámara por un
período de tiempo prolongado,
cierre la cubierta del lente
28
(11).
Consejos para usar las baterías
• Deseche las baterías usadas
según las regulaciones locales
y nacionales.
• Acuérdese de llevar baterías
de repuesto con usted en
todo momento.
• Lea y siga todas las advertencias
e instrucciones del fabricante de
la batería.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar o
cortocircuito las baterías o
exponerlas a altas temperaturas
o fuego.
• Antes de usarlas, guarde las
baterías en su empaque original.
• Cuando no vaya a usar la cámara
por un período prolongado, quite
las baterías de la cámara.
• Si sucediera que el líquido de las
baterías tocase su piel,
comuníquese, en los Estados
Unidos, con el departamento de
Salud, Seguridad, e Información
Medioambiental de Kodak
llamando al 1-716-722-5151.
• Si sucediera que el líquido de las
baterías se derramase dentro de la
cámara, los clientes de Kodak en
los Estados Unidos pueden
comunicarse con el Centro de
Información de Kodak (KIC)
llamando al 1-800-242-2424. Para
los clientes que se encuentren
fuera de Estados Unidos es
necesario que se comuniquen con
el representante local de Kodak.
29
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Bajo luz solar, colóquese de espalda al
sol y cargue la película a la sombra de
su cuerpo. La característica especial de
esta cámara de Kodak de carga fácil
hace sencilla la carga de la película.
1. Deslice el
30
CERROJO DE LA PUERTA DEL
DE LA
PELÍCULA
COMPARTIMIENTO
en la dirección que indica la flecha
para abrir la
PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO
LA
DE
(23).
PELÍCULA
(13)
OPEN
• En esta cámara puede cargar la
película con la cubierta del lente
abierta o cerrada.
2. Introduzca, entre los
GUÍA DE LA PELÍCULA
de la película en la ranura que se
encuentra en el reverso de
la cámara.
CARRILES DE
(22), la punta
CARRILES DE GUÍA
DE LA PELÍCULA
NOTA: No necesita sacar película
adicional del cartucho. Puede
usar la película según viene en su
envase.
3. Empuje el cartucho de la película
hacia abajo en el
DE LA PELÍCULA
en su lugar.
COMPARTIMIENTO
(22) hasta que trabe
• No fuerce la película para que
entre en su compartimiento.
4. Cierre la puerta del
compartimiento de la película
y verifique la
PELÍCULA
(24).
EASYLOAD
GA24 100/21°
VENTANA DE LA
31
• La ventana de la película
muestra la información sobre la
película y el
CERRADURA
COMPARTIMIENTO DE LA
PELÍCULA
negro al color ámbar para
indicar que la puerta del
compartimiento de la película
está cerrada y que la película
está cargada correctamente en
la cámara.
• Una vez que haya cerrado la
puerta de seguridad del
compartimiento de la película y
empiece a avanzar la película,
no puede abrir la puerta del
compartimiento de la película
INDICADOR DE LA
DE LA
PUERTA DEL
(17) cambia del color
32
hasta que la película esté
totalmente rebobinada.
5. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
(11) para
LENTE
comenzar el avance
automático de la
película.
• Si la cubierta del
lente ya está abierta, el avance
de la película comenzará
automáticamente.
• El
CONTADOR DE FOTOGRAFÍAS
automáticamente
avanza al cuadro
«1». Empezando
con el cuadro 4, se
muestra cada cuarta exposición.
(2)
0
1
4
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
(11) para destapar el
LENTE
LENTE
(10) y
encender la
cámara.
2. Para obtener una
fotografía nítida,
manténgase a una
distancia mínima
de 4 pies (1,2 m) del sujeto.
4 pies
(1.2 m)
3. Para ver a su sujeto, mire a través
OCULAR DEL VISOR
del
(14).
33
4. Sostenga la cámara estable y
oprima suavemente el
DISPARADOR
la fotografía.
• Después que
5. Cierre la cubierta del lente cuando
termine de tomar las fotografías.
34
(1) para tomar
tome la
fotografía,
la película
avanza
automáticamente
a la próxima
fotografía.
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías
• Para evitar fotografías borrosas,
sostenga la cámara estable al
oprimir el disparador manteniendo
sus codos cerca del cuerpo.
• Acérquese lo suficiente al sujeto a
fotografiar de modo que éste
ocupe todo el visor, pero no más
cerca de 4 pies (1,2 m).
• Tome fotografías al nivel del
sujeto. Arrodíllese para fotografiar
niños y animales.
• Haga tomas verticales de sujetos
altos y angostos, como cascadas,
rascacielos o una persona sola.
• Agregue interés a sus fotografías
incluyendo una rama, una ventana
o una cerca.
• Manténgase de espalda al sol.
Así se logra la mejor iluminación
del sujeto.
• No obstruya los lentes del flash y
el enfoque con sus manos, dedos,
u otros objetos.
• Párese en ángulo a superficies
brillantes tales como ventanas o
espejos para de esta forma evitar
reflejos del flash o puntos
luminosos en sus fotografías.
COMO TOMAR
FOTOGRAFÍAS CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en
exteriores donde hay mucha sombra o
en días obscuros o nublados,
necesitará usar el flash. Su cámara
incluye un flash automático el cual se
dispara cuando es necesario.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
(11) para destapar el
LENTE
LENTE
(10) y encender la cámara.
35
2. Tome la fotografía cuando el
INDICADOR LUMINOSO DE FLASH
LISTO
(15) brille.
3. Mantenga el sujeto a fotografiar
dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en
su cámara.
36
Sensibilidad ISO Distancia del
de la películasujeto al flash
1004 a 12 pies
2004 a 17 pies
4004 a 23 pies
• No tome fotografías a más
distancia de la indicada o sus
fotografías saldrán obscuras.
(1,2 a 3,7 m)
(1,2 a 5,2 m)
(1,2 a 7,0 m)
4. Sostenga la cámara firme y oprima
suavemente el
tomar la fotografía.
DISPARADOR
(1) para
4 – 12 pies (1,2 – 3,7 m)
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 100
4 – 17 pies (1,2 – 5,2 m)
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 200
4 – 23 pies (1,2 – 7,0 m)
Alcance seguro
sensibilidad 400
Película de
• Para evitar que las baterías se
descarguen cuando no esté
usando la cámara, apague el
flash cerrando la cubierta del lente.
A más distancia
de 12 pies
(3,7 m)
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 17 pies
(5,2 m)
la fotografía
saldrá obscura.
A más distancia
de 23 pies
(7,0 m)
la fotografía
saldrá obscura.
37
Como usar el flash
de relleno y el flash apagado
Flash de relleno
interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las
caras) pueden ser causadas cuando
los sujetos tienen como iluminación
de fondo una luz brillante. Use el flash
de relleno para aclarar estas sombras.
Flash apagado
usar el flash, especialmente en
interiores donde el uso del flash está
prohibido, o cuando quiera fotografiar
escenas en penumbras o sujetos que
se encuentren fuera del alcance del
flash, o capturar el ambiente con la
luz existente, use esta característica.
38
— En escenas
— Cuando no quiera
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
LENTE
(11) para destapar el
LENTE
(10) y encender la cámara.
2. Oprima y mantenga oprimido o el
BOTÓN DE FLASH DE RELLENO
BOTÓN DE FLASH APAGADO
3. Manteniendo oprimido el botón del
flash que seleccionó, oprima el
DISPARADOR
fotografía.
(1) para tomar la
(8).
(9) o el
Como usar la reducción
de ojos rojos
Los ojos de algunas personas (y
algunos animales) se pueden reflejar
en la fotografía, cuando se usa el
flash, como un brillo rojo. Para
disminuir el brillo al tomar fotografías
con flash o con flash de relleno, use
la característica de reducción de
ojos rojos.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
(11) para destapar el
LENTE
LENTE
(10) y encender la cámara.
2. Oprima parcialmente el
DISPARADOR
REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS
(1) para encender el
(6).
3. Haga que el sujeto mire
directamente a la luz roja brillante.
4. Oprima completeamente el
disparador para tomar la fotografía.
COMO USAR EL
AUTODISP ARADOR
Use esta característica si quiere
incluirse en las fotografías.
1. Use el
MONTAJE PARA TRÍPODE
para poner la cámara en el tripié o
póngala sobre otro soporte firme.
2. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR DE LA CUBIERTA DEL
LENTE
(11) para destapar el
LENTE
(10) y encender la cámara.
(18)
39
3. Mire a través del
(14) para componer su
VISOR
fotografía dejando un espacio
libre para usted.
4. Deslice el
AUTODISPARADOR
de traba.
5. Sostenga la cámara estable y
oprima suavemente el
DISPARADOR
cuenta regresiva del tiempo.
40
OCULAR DEL
INTERRUPTOR DE
(16) a la posición
(1) para comenzar la
6. Colóquese en el espacio libre de
la fotografía asegurándose de ver
completamente la
AUTODISPARADOR
BOMBILLA DEL
(6).
NOTA: Si no ve la bombilla
completa, puede que no salga en
la fotografía.
• La bombilla del autodisparador
en la parte del frente de la
cámara brilla y entonces
parpadea durante los 10
segundos de la cuenta regresiva
del tiempo.
• El autodisparador se cancela
automáticamente una vez que
funcione el disparador.
COMO DESCARGAR
LA PELÍCULA
La película no avanzará una vez que se
llegue al final del rollo. Debe rebobinar
la película antes de abrir la puerta del
compartimiento de la película.
1. Para comenzar el rebobinado
motorizado de la película, deslice
hacia dentro el
REBOBINADO DE LA PELÍCULA
hasta que trabe.
INTERRUPTOR DEL
(19)
• Espere a que el motor pare antes
de abrir la puerta del
compartimiento de la película.
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO
2. Abra la
LA
PELÍCULA
DE
película y cargue la cámara con un
nuevo rollo de película KODAK.
(23) para retirar la
41
Como usar el rebobinado
a medio rollo
Si no desea tomar el rollo completo
de fotografías, puede rebobinar la
película en el medio del rollo
siguiendo los pasos 1 y 2 de la
sección COMO DESCARGAR LA
PELÍCULA.
NOTA: Para la toma continua de
fotografías, no puede volver a cargar
película parcialmente expuesta en
esta cámara.
42
CUIDADO DE SU CÁMARA
• Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y
calor excesivo.
Precaución: No use solventes o
soluciones ásperas o abrasivas en
el cuerpo de la cámara.
• Si el lente se ve sucio, cúbralo con
su aliento para empañarlo y limpie
la superficie cuidadosamente con
un paño suave que no tenga
pelusas o con un pañuelo
especialmente diseñado para la
limpieza de lentes. Nunca limpie
el lente en seco.
Precaución: No use solventes o
soluciones que no hayan sido
diseñadas para la limpieza de
lentes de cámaras. No use
pañuelos con químicos diseñados
para la limpieza de gafas.
• Remueva las baterías cuando
vaya a guardar la cámara por un
largo período.
Precaución: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo,
de desarmar o reparar la cámara o
la unidad del flash.
43
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ProblemaCausa probableSolución
La cámaraLa cubierta delAbra completamente
no funcionalente está cerradala cerrada del lente
44
Las bateríasReemplace o vuelva
están débiles,a cargar las baterías
descargadas, mal
colocadas, o
falta colocarlas
El flash no está listoEspere a que el
La película noVuelva a cargar la
fue cargadapelícula; vea COMO
correctamenteCARGAR LA
indicador luminoso
de flash listo brille
PELÍCULA en la
página 30
ProblemaCausa probableSolución
La cámaraLa película necesitaVea COMO
no funcionaser rebobinada/retirada DESCARGAR LA
El indicador luminosoLa cubierta del lenteAbra la cubierta
de flash listo no brillano está completamente del lente
en 30 segundosabierta
Las baterías estánReemplace o vuelva a
débiles, descargadas,cargar las baterías
mal colocadas, o
falta colocarlas
No hay película enCargue un rollo de
la cámarapelícula en
PELÍCULA en
la página 41
la cámara
45
ProblemaCausa probableSolución
El seguro de laLa película no seTermine de tomar
puerta del compar-ha rebobinadotodas las fotografías
timiento de lacompletament dentroo deslice el
película no abredel cartucho deinterruptor del
El disparadorNo hay películaCargue un rollo de
no seen la cámarapelícula en la ámara
desengancha
46
la películarebobinado
ESPECIFICACIONES
Lente: Lentehíbrido de 29 mm
Velocidad del disparador: Fija en
1/200 segundos
Abertura de diafragma: ƒ5.6
Sensibilidad de la película:
DX (ISO) de 100, 200 ó 400
para fotografía de impresión
Enfoque: Luz del día: 4 pies (1,2 m)
a infinito
Visor: Imagen proyectada,
círculo para centralizar el
punto de enfoque
Unidad del flash: Integrado
Tiempo de reciclaje del flash:
6 segundos con baterías nuevas
Fuente de energía: 2 baterías
alcalinas de 1,5 voltios
KODAK K3A tamaño AAA
(o su equivalente)
Dimensiones: 41 x 63 x 124 mm
Peso: 5.7 onzas (161 g)
47
48
Kodak y la marca «e» son marcas registradas.
Appareil-photo Kodak KE30
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREILPHOTO?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada)
ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada
seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l’Est), au
numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le
(416) 766-8233, poste 36100.Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au
vendredi, de 9 h à 19 h (heure normale de l’Est), au numéro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d’avoir en main votre appareil-photo au moment
de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de
vente comme preuve de la date d’achat.
FRANÇAIS
49
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO...................... 51
INSTALLATION DE
LA DRAGONNE ............................. 52
INSTALLATION DES PILES ............. 52
Indicateur de piles faibles ............ 53
Arrêt automatiquex ...................... 54
Conseils au sujet des piles .......... 54
CHARGEMENT DU FILM ................. 56
POUR PRENDRE DES PHOTOS ..... 59
Conseils pour faire de
meilleures photos ...................... 61
50
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH ...................................... 62
Distances entre le sujet
et le flash .................................. 63
Flash d’appoint et
flash désactivé .......................... 65
Utilisation du mode de
réduction des yeux rouges ........ 66
RETARDATEUR................................ 66
RETRAIT DU FILM ........................... 68
Rembobinage à mi-rouleau .......... 68
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOTO ........................ 69
DÉPANNAGE.................................... 70
CARACTÉRISTIQUES...................... 72
DESCRIPTION DE
L’APP AREIL-PHOTO
Pour consulter les schémas de
l’appareil-photo, dépliez les rabats des
couvertures de ce manuel.
2. Enfilez la plus
longue extrémité
de la dragonne dans la
petite boucle.
3. Tirez ensuite fermement.
52
ŒILLET
(12),
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil-photo requiert 2 Piles
alcalines AAA KODAK K3A (ou
l’équivalent) de 1,5 volt.
1. Ouvrez le
COUVERCLE DU
COUVRE
(11)
-
DES PILES
COMPARTIMENT
• Avant de retirer
les anciennes
piles, mettez
l’appareil-photo
hors tension en
mettant le
COMMUTATEUR
DU
OBJECTIF
en position
d’arrêt.
(20).
2. Insérez les piles
dans le
compartiment
de la façon
illustrée cicontre.
3. Refermez bien
le couvercle du
compartiment
des piles.
Indicateur de piles faibles
Il faut remplacer les piles lorsque :
TÉMOIN DU FLASH PRÊT
• Le
plus de 30 secondes à s’allumer.
• Le moteur de l’appareil-photo
ralentit ou est complètement
arrêté.
(15) met
• Le film n’avance pas.
53
Fonctions automatiques
d’économie d’énergie
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille
après plus de 4 minutes d’inactivité
pour préserver l’énergie des piles.
Pour remettre l’appareil-photo sous
tension, fermez puis rouvrez le
COMMUTATEUR DU COUVRE-OBJECTIF
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil-photo pendant une
longue période, refermez le
couvre-objectif afin de prolonger
davantage la durée de vie
des piles.
54
(11).
Conseils au sujet des piles
• Jetez les piles épuisées
conformément aux
réglementations locales et
nationales en vigueur.
• Ayez toujours des piles de
rechange avec vous.
• Lisez le mode d’emploi et
observez les mises en garde
fournies par le fabricant des piles.
• Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de
recharger ou de court-circuiter les
piles, ou encore de les exposer à
des températures élevées ou aux
flammes.
• Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce que
vous les utilisiez.
• Retirez les piles de l’appareilphoto lorsque vous prévoyez qu’il
ne sera pas utilisé pendant une
longue période.
• Dans l’éventualité peu probable où
le fluide des piles entrerait en
contact avec votre peau, contactez
le Centre d’information Kodak en
santé, sécurité et environnement
au (716) 722-5151, aux États-Unis.
• Dans l’éventualité peu probable où
le fluide des piles s’écoulerait à
l’intérieur de l’appareil-photo,
veuillez contacter le Centre
d’information Kodak au
1 800 465-6325 ou, à l’extérieur
des États-Unis, votre représentant
du Service à la clientèle.
55
CHARGEMENT DU FILM
Par temps ensoleillé, tournez le dos
au soleil et chargez le film dans
l’ombrage produit par votre corps. Le
dispositif unique Kodak Easyload,
dont est pourvu cet appareil-photo,
simplifie grandement le chargement
du film.
1. Faites glisser le
LOQUET DU
COMPARTIMENT
FILM
(13)
DU
dans la direction
indiquée par la
flèche pour
COUVERCLE DU
ouvrir le
COMPARTIMENT DU FILM
56
OPEN
(23).
• Vous pouvez charger un film
dans l’appareil-photo, que le
couvre-objectif soit ouvert
ou fermé.
2. Insérez l’amorce du film dans la
fente arrière de l’appareil-photo
RAILS DE GUIDAGE
entre les
FILM
(21).
DU
RAILS DE GUIDAGE
DU
FILM
NOTA : Vous n’avez pas à sortir
davantage l’amorce de film;
utilisez le film tel qu’il est lorsque
vous le retirez de l’emballage.
3. Poussez la cassette du film dans
COMPARTIMENT DU FILM
le
jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
(22)
• N’exercez pas de pression
excessive pour l’insérer dans le
compartiment du film.
4. Refermez le couvercle du
compartiment du film et regardez
FENÊTRE DU FILM
par la
(24).
57
• La fenêtre du film laisse voir les
renseignements concernant le
INDICATEUR DE
film, et l’
VERROUILLAGE
DU FILM
ambre pour indiquer que le
compartiment du film est
verrouillé et que le film est
correctement chargé dans
l’appareil-photo.
58
DU
COMPARTIMENT
(17) passe du noir au
EASYLOAD
GA24 100/21°
• Une fois que le couvercle à
verrouillage de sécurité est
fermé et que le film avance,
vous ne pouvez plus ouvrir ce
couvercle tant que le film n’est
pas complètement rembobiné
dans la cassette de film.
5. Faites glisser le
COUVRE-OBJECTIF
d’ouverture pour activer l’avance
automatique du film.
• Si le couvre-
objectif est déjà
ouvert, le dispositif
d’avance du film
démarre
automatiquement.
COMMUTATEUR DU
(11) en position
• Le
COMPTEUR DE POSES
avance automatiquement à la
pose « 1 ». À partir de la
e
pose, le compteur affiche le
4
numéro de la pose par
incréments de 4.
0
(2)
1
4
POUR PRENDRE
DES PHOTOS
1. Faites glisser le
COUVRE-OBJECTIF
complètement pour découvrir l’
OBJECTIF
photo sous tension.
COMMUTATEUR DU
(11)
(10) et mettre l’appareil-
59
2. Pour une photo nette, placez-vous
à au moins 1,2 m (4 pi) de
votre sujet.
1,2 m
(4 pi)
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
(1).
3. Regardez dans l’
(14) pour voir votre sujet.
VISEUR
60
OCULAIRE DU
• Lorsque la photo est prise, le
film avance automatiquement à
la prochaine pose.
5. Refermez le couvre-objectif une
fois les photos prises.
Conseils pour prendre de
meilleures photos
• Pour éviter de prendre des photos
floues, tenez l’appareil-photo
fermement en serrant les coudes
contre votre corps au moment
d’appuyer sur le déclencheur.
• Approchez-vous suffisamment de
votre sujet pour qu’il remplisse le
viseur, sans toutefois vous placer
à moins de 1,2 m (4 pi).
•· Placez-vous au même niveau que
votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou des
animaux, agenouillez-vous.
• Tenez votre appareil-photo à la
verticale pour mettre en valeur les
sujets de forme allongée, comme
les chutes d’eau, les gratte-ciel ou
les personnes isolées.
• Donnez de la dimension à vos
photos en les encadrant avec une
branche d’arbre, une fenêtre ou
encore avec les traverses d’une
clôture.
• Placez-vous dos au soleil afin
d’offrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
• N’obstruez pas l’objectif ou le flash
avec votre main, vos doigts ou tout
autre objet.
• Placez-vous de biais par rapport
aux surfaces brillantes, comme les
fenêtres ou les miroirs, pour éviter
le reflet du flash ou les taches
brillantes sur vos photos.
61
POUR PRENDRE DES
PHOTOS AU FLASH
En lumière faible (notamment à
l’extérieur dans des lieux ombragés
ou par temps couvert, ou à l’intérieur),
il faut utiliser un flash. Cet appareilphoto est doté d’un flash automatique
qui se déclenche au besoin.
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR DU COUVRE
OBJECTIF
(11) pour découvrir
l’
OBJECTIF
(10) et mettre l’appareil-
photo sous tension.
62
-
2. Prenez la photo lorsque le
FLASH PRÊT
DU
3. Assurez-vous que votre sujet se
trouve à une distance qui soit
appropriée pour la sensibilité
du film chargé dans votre
appareil-photo.
• Ne prenez pas de photos au-
delà de la distance maximum;
sinon, vos photos seront
sombres.
(15) s’illumine.
TÉMOIN
SensibilitéDistance entre
ISO du filmle sujetet le flash
1001,2 à 3,7 m
2001,2 à 5,2 m
4001,2 à 7,0 m
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
(4 à 12 pi)
(4 à 17 pi)
(4 à 23 pi)
(1).
• Pour éviter que vos piles ne
s’épuisent trop rapidement,
mettez le flash hors tension en
refermant le couvre-objectif
lorsque vous ne l’utilisez pas.
63
La photo sera
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 100
1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 200
1,2 à 7,0 m (4 à 23 pi)
Distance sûre
Film de sensibilité 400
sombre si
elle est
La photo sera
sombre si
elle est
prise au-delà
de 3,7 m (12 pi)
prise au-delà
de 5,2 m (17 pi)
La photo sera
sombre si
elle est
prise au-delà
de 7,0 m (23 pi)
64
Flash d’appoint et flash désactivé
Flash d’appoint —
l’extérieur, la lumière vive projetée sur
des sujets éclairés à contre-jour peut
créer des ombres marquées (en
particulier sur les visages). Pour
adoucir ces ombres, il suffit d’utiliser
le flash d’appoint.
Flash désactivé
voulez pas utiliser le flash, notamment
à l’intérieur dans les endroits où on
l’interdit, pour photographier des
scènes au crépuscule ou des sujets
éloignés situés au-delà de la portée
du flash, ou encore pour saisir
l’atmosphère créée par la lumière
ambiante, utilisez la fonction de
flash désactivé.
À l’intérieur ou à
— Lorsque vous ne
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR DU COUVRE
OBJECTIF
(11) pour découvrir
l’
OBJECTIF
(10) et mettre
l’appareil-photo sous tension.
2. Appuyez sur le
’
APPOINT
(9) ou sur le
D
FLASH DÉSACTIVÉ
maintenez-le
enfoncé.
3. Tout en
maintenant le
bouton du mode
flash désiré enfoncé, appuyez sur
DÉCLENCHEUR
le
la photo.
-
BOUTON DE FLASH
BOUTON DE
(8) et
(1) pour prendre
65
Utilisation du mode de réduction
des yeux roughes
Les yeux de certaines personnes (et
de certains animaux familiers)
peuvent réfléchir la lumière du flash et
paraître rouges. Pour minimiser ce
phénomène dans les photos au flash
ou au flash d’appoint, utilsez le mode
de réduction des yeux rouges.
1. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR DU COUVRE
OBJECTIF
(11) pour découvrir
OBJECTIF
(10) et mettre
l’
l’appareil-photo sous tension.
66
-
2. Appuyez partiellement sur le
DÉCLENCHEUR
DES YEUX ROUGES
allumée tant que vous appuyez
partiellement sur le déclencheur.
3. Demandez à votre sujet de
regarder directement la lampe de
réduction des yeux rouges.
4. Appuyez complètement sur le
déclencheur de l’obturateur pour
prendre la photo.
(1). La
RÉDUCTION
(6) demeure
RETARDATEUR
Utilisez cette fonction si vous
souhaitez vous inclure dans la photo.
1. Utilisez l’
ÉCROU DU TRÉPIED
pour fixer l’appareil-photo sur un
(18)
trépied ou placez l’appareil sur une
surface stable.
2. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR DU COUVRE
OBJECTIF
(11) pour découvrir
OBJECTIF
(10) et mettre l’appareil-
l’
photo sous tension.
3. Composez votre photo en
regardant par l’
DU VISEUR
(14) et n’oubliez pas de
prévoir de la place pour vous.
4. Faites glisser le
RETARDATEUR
position verrouillée.
5. Tenez fermement l’appareil-photo
et appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
compte à rebours.
(16) en
-
OCULAIRE
BOUTON DU
(1) pour activer le
6. Prenez votre place tout en vous
assurant de voir entièrement le
TÉMOIN DU RETARDATEUR
NOTA : Si vous ne voyez pas
entièrement le témoin du
retardateur, il est possible que
vous n’apparaissiez pas sur
la photo.
• Le témoin du retardateur, placé
sur le devant de l’appareilphoto, s’allume et clignote
pendant les 10 secondes du
compte à rebours.
• Le retardateur se désactive
automatiquement une fois le
déclencheur actionné.
(6).
67
RETRAIT DU FILM
Le film cesse d’avancer lorsque vous
avez atteint la fin du rouleau. Vous
devez rembobiner le film avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment
du film.
1. Faites glisser le
REMBOBINAGE
bloque et que le rembobinage
motorisé du film commence.
68
BOUTON DE
(19) jusqu’à ce qu’il
• Attendez que le moteur s’arrête
avant d’ouvrir le couvercle du
compartiment du film.
2. Ouvrez le
COUVERCLE DU
COMPARTIMENT DU FILM
retirer le film, puis remplacez-le
par un nouveau Film KODAK.
(23) pour
Rembobinage à mi-rouleau
Si vous ne voulez pas prendre toutes
les photos du film, vous pouvez
rembobiner ce dernier avant la fin en
reprenant les étapes 1 et 2 de la
rubrique RETRAIT DU FILM.
NOTA : Vous ne pouvez pas
recharger un film partiellement exposé
dans cet appareil-photo pour
poursuivre la prise de vue.
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL-PHOT O
• Préservez votre appareil-photo de
la poussière, de l’humidité, des
chocs et de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ni de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le boîtier de
l’appareil-photo.
• Si l’objectif est sale, placez-le
devant votre bouche, puis expirez
légèrement pour former un léger
brouillard; nettoyez ensuite à l’aide
d’un linge doux, sans charpie,
ou d’un tissu nettoyant pour
objectif. N’essuyez jamais un
objectif à sec.
ATTENTION : N’utilisez pas de
solvants ou de produits qui ne sont
pas spécialement conçus pour
nettoyer les objectifs d’appareilphoto. N’utilisez pas non plus de
tissus traités chimiquement et
destinés au nettoyage des verres.
• Retirez les piles lorsque vous
entreposez l’appareil-photo pour
une longue période.
ATTENTION : Pour prévenir tout
dommage ou choc électrique,
n’essayez pas de désassembler ni
de réparer vous-même l’appareilphoto ou le flash.
69
DÉPANNAGE
ProblèmeCause probableSolution
L’appareil-photo ne .Le couvre-objectifOuvrez complètement
fonctionne pasest fermé.le couvre-objectif.
70
Les piles sont faibles,Remplacez ou
épuisées, manquantesréinstallez les piles.
ou mal installées.
Le flash n’est pas prêt. Attendez que le
Le film n’est pas chargé Rechargez le film
correctement dans(voir la rubrique
l’appareil-photo.CHARGEMENT DU
Le film doit êtreVoir la rubrique
rembobiné ou retiré.RETRAIT DU FILM à
témoin du flash prêt
s’illumine.
FILM à la page 56).
la page 68.
ProblèmeCause probableSolution
Le témoin du flash prêtLe couvre-objectif n’est Ouvrez complètement
ne s’allume pas aprèspas entièrement ouvert. le couvre-objectif.
30 secondes.
Le loquet duLe film n’est pasTerminez le rouleau
ompartiment ducomplètementde film ou faites c film
ne s’ouvre pas.rembobiné dansglisser le bouton de
Le déclencheur neIl n’y a pas de filmChargez un film dans
peut être relâché.dans l’appareil-photo.l’appareil-photo.
Les piles sont faibles,Remplacez ou
épuisées, manquantesréinstallez les piles.
ou mal installées.
L’appareil-photo neChargez un film dans
contient pas de film.l’appareil-photo.
la cassette.rembobinage du film.
71
CARACTÉRISTIQUES
Objectif : hybride 29 mm
Vitesse d’obturation :
fixe à 1/200 seconde
f
Ouverture :
Sensibilité : film pour photos de
Zone de mise au point : de 1,2 m (4
Viseur : image projetée, cercle de
72
/5,6
100, 200 ou 400 ISO (code DX)
pi) à l’infini, en lumière du jour
mise au point central
Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce.