Instalación de la memoria en el scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
A-61167_es abril 2005iii
Introducción
Antes de instalar y poner en funcionamiento el scanner Kodak i200 Series,
dedique unos minutos a leer esta guía. Incluye información importante acerca
de cómo instalar, utilizar y mantener el scanner.
• El scanner Kodak i250 es un dispositivo de escritorio símplex a color que
incluye un alimentador automático de documentos (ADF).
• El scanner Kodak i260 es un dispositivo de escritorio dúplex a color que
incluye un alimentador automático de documentos.
• El scanner Kodak i280 es un dispositivo de escritorio dúplex a color que
incluye un alimentador automático de documentos.
Características del
scanner
• Manejo del papel, calidad de imagen y fiabilidad excelentes.
• Misma velocidad para color que para imágenes bitonales o en escala de
grises.
• Salida simultánea a color y bitonal
• Modos de escaneo Papel largo y Documento especial (únicamente los
scanners i280)
• Perfect Page con iThresholding para obtener una legibilidad mejor del texto
y de las imágenes, líneas más suaves, prácticamente sin artefactos y pocas
áreas sombreadas
• Alternancia automática que activa el modo color instantáneo en el
procesamiento (únicamente scanner i280)
• Posibilita el recorte avanzado, que elimina bordes residuales ennegrecidos
en los márgenes del documento.
• Facilidad de uso y mantenimiento.
• Permite manejar un amplio espectro de gramajes y tamaños de papel.
• Tamaño reducido (cabe perfectamente en una mesa o un escritorio).
• Nivel de ruido bajo.
• Instalación sencilla.
• Controladores de dispositivos ISIS y TWAIN incluidos en un CD distribuido
con cada scanner
• Soporte multilingüe internacional.
• Detección automática de alimentación de hojas solapadas/múltiples
• Todos los modelos de scanners son compatibles con los requisitos
eléctricos de alimentación para su uso en todo el mundo.
• Permiten la calibración por parte del usuario en cualquier momento.
• Omisión electrónica del color rojo, verde y azul
A-61167_es abril 20051
Características del
transporte de papel
• Alimentación automática y manual
• Detección de alimentación de múltiples hojas basada en la longitud y el grosor
del documento
• Alimentador automático de hojas con alimentación “infinita” y de hoja única
asistida por operador.
Los siguientes valores de velocidad en páginas por minuto (ppm) e imágenes
por minuto (ipm) corresponden a imágenes en color, escala de grises o
bitonales.
82 ppm
(134 ipm)
(100 ipm)
(66 ipm)
• Procesamiento por umbral de adaptación (ATP), compresión de imágenes,
dispersión y sombreado para el escaneo bitonal
• La función iThresholding integrada para escanear imágenes bitonales
utiliza una única configuración para producir la más alta calidad de imagen
en distintos juegos de documentos de calidad variada (por ejemplo, texto
tenue, fondos sombreados y de color).
• Resolución óptica de captura de imágenes: 300 ppp
(164 ipm)
60 ppm
(120 ipm)
40 ppm
(80 ipm)
53 ppm53 ppm
(106 ipm)
40 ppm40 ppm
(80 ipm)
26 ppm26 ppm
(53 ipm)
67 ppm
(134 ipm)
50 ppm
(100 ipm)
33 ppm
(66 ipm)
• Resolución de salida de imágenes: 75/100/150/200/240/300/400/600 ppp
para escanear imágenes bitonales, en escala de grises y en color
NOTA: La velocidad de 400 ppp y 600 ppp depende de la configuración del
equipo.
• Equilibrado automático del color (equilibrado automático de blanco) para
asegurar un perfecto equilibrio del color después de la calibración
• Corrección de píxeles y de color para obtener una óptima calidad de
imagen en color
• Cinco niveles de Compresión JPEG que permiten visualizar imágenes en
numerosos visores
mantenimiento• Sustitución sencilla del módulo de alimentación y del módulo del separador
• Eliminación de los atascos de papel en un único y sencillo paso
• Indicadores LED para condiciones de alimentación, preparación, error y de
funcionamiento
números secuenciales en el reverso de los documentos. Si desea obtener
más información acerca de este accesorio, consulte el apéndice C,
Impresora Kodak i200 Series.
• Accesorio de cama plana adaptable para el scanner Kodak i200 Series: la
cama plana para tamaño A3 permite escanear documentos especiales. Si
desea obtener más información acerca de este accesorio, consulte el
apéndice D, Cama plana para el scanner Kodak i200 Series
NOTA: Si desea obtener más información acerca del pedido de estos
accesorios, consulte el apéndice B, Suministros y accesorios.
• Memoria adicional (SODIMM): compre una tarjeta de memoria en un
distribuidor de productos informáticos cercano. Si desea obtener
información acerca de cómo instalar una tarjeta de memoria, consulte el
apéndice E, Instalación de memoria opcional.
Preparación de
documentos para
escanear
• El lote de documentos que se introducirán en el scanner debe estar
colocado de modo que el borde inicial de todos ellos quede centrado debajo
del alimentador automático de papel. Esto permite que el alimentador
introduzca los documentos uno a uno en el scanner. Los documentos deben
colocarse boca abajo para escanearlos.
• La colocación de grapas y clips de oficina puede dañar el scanner. Retírelos
antes de comenzar a escanear.
• Las páginas rotas, dañadas o arrugadas se pueden transportar
perfectamente a través del scanner. No obstante, ningún scanner puede
garantizar el transporte de papel dañado. En caso de duda sobre si un
documento dañado en concreto puede transportarse a través del scanner,
colóquelo en una funda protectora transparente. Las fundas deben
introducirse manualmente, de una en una: introduzca el borde doblado primero, mientras levanta la palanca de apertura de la ranura.
NOTAS: También puede usar la cama plana adaptable del scanner Kodak
i200 para escanear documentos dañados.
Además, el alimentador automático del modelo i280 puede escanear
documentos de formato irregular (por ejemplo, páginas con cupones
extraídos, documentos con agujeros grandes o con recortes) al usar
el modo Documento especial. Consulte el apartado "Características
adicionales del scanner" para obtener más información.
• Al escanear documentos con una funda protectora transparente, las guías
de la bandeja de entrada deberán ajustarse al ancho de la funda.
NOTA: Los scanners Kodak se han probado con un gran número de
documentos representativos de la amplia gama de tipos que pueden
encontrarse en las aplicaciones de empresa más comunes. El
rendimiento óptimo del scanner se consigue al escanear documentos
que cumplen con las especificaciones recomendadas. Escanear
documentos con diferentes especificaciones puede provocar
resultados no deseados, en lo que se refiere a la calidad de imagen, la
fiabilidad y la vida útil del scanner.
A-61167_es abril 20053
Documentos
recomendados
En el siguiente gráfico se detallan los atributos de los documentos recomendados.
Materiales• Papel virgen y reciclado
• Papel fotográfico
• Fundas protectoras transparentes que cumplan
con los requisitos de tamaño y grosor
especificados en esta sección
Tipos de papel•Bond
• Láser
• Inyección de tinta
•Offset
Gramaje del papelEl alimentador de documentos maneja una amplia variedad de gramajes, desde 50
a 200 g/m (de 13 a 110 libras).
Tamaño mínimo de
8,9 x 6,4 cm
documentos (ancho x
largo)
Tamaño máximo de
documento (ancho x
largo)
Scanner i250/scanner i260
Con memoria estándar: 29,7 x 43,2 cm
Con memoria extendida: 29,7 x 66 cm
Cama plana adaptable: 29,7 x 43,2 cm
scanner i280
Con memoria estándar: 29,7 x 86,4 cm (11,7 x 34 in.)
Cama plana adaptable: 29,7 x 43,2 cm
NOTA: El scanner i280 posee un recurso (modo Papel largo) que permite escanear
documentos en bobina de hasta 609 cm (20 pies) de longitud.
Tintas del papelNOTA: La tinta del papel debe estar seca antes de empezar a escanear.
• Impresión offset normal
• Impresora de inyección de
• Transferencia térmica
• Tintas de escritura a mano
tinta
Líquidos correctoresNOTA: Los líquidos correctores del papel deberán estar secos antes de empezar a
escanear.
Altura del lote de
documentos para
• Liquid Paper
•Tipp-Ex
®
®
• Wite-out
• Otros líquidos correctores similares
Al introducir documentos en lotes, la altura máxima de éstos debe ser de 10,2 mm
(0,4 in) o de aproximadamente 150 hojas de 60 g (16 libras).
®
alimentación automática
4A-61167_es abril 2005
Información de
seguridad
Etiquetas de advertencia
• Al colocar el scanner, asegúrese de que la toma de corriente eléctrica se
encuentre a menos de 1,52 metros (5 pies) del equipo y que sea fácilmente
accesible.
PRECAUCIÓN: La fuente de alimentación sólo debe emplearse en
lugares cerrados y en ambientes secos.
• Existen fichas de datos de seguridad (MSDS) en el sitio web de Kodak. Si
desea obtener más información sobre los químicos utilizados en estos
productos, consulte www.kodak.com/go/MSDS. Consulte el Apéndice B,
“Suministros” para obtener el número de catálogo.
PRECAUCIÓN: Alto voltaje. Evite el contacto.
PRECAUCIÓN: Superficie caliente. Evite el contacto.
PRECAUCIÓN: Piezas móviles. Evite el contacto.
Precauciones para el
usuario
ADVERTENCIA: El panel frontal del scanner debe estar en su sitio y
cerrado mientras el scanner esté funcionando.
La puerta de acceso a la impresora debe permanecer en
su sitio y estar cerrada mientras el scanner se
encuentre en funcionamiento, excepto cuando se
modifique la posición del cabezal de impresión o se
sustituya el cartucho de tinta.
Si se ha extraído la puerta de acceso a la impresora,
EVITE que se introduzcan ropas holgadas, joyas,
cabellos u otros objetos en el área de la impresora.
Tanto los usuarios como su contratador deben tener en cuenta una serie de
precauciones de sentido común que se aplican al manejo de cualquier tipo de
maquinaria. Estas medidas, incluyen, a título orientativo pero no exclusivo, las
siguientes:
• No llevar ropa holgada, mangas desabrochadas, etc.
• No llevar joyas que cuelguen, pulseras, anillos grandes, collares largos, etc.
• No se debe llevar el cabello suelto, sino recogido en una redecilla o en un
moño.
• Retire todos los objetos colgantes que puedan introducirse en la máquina.
• Deben tomarse los descansos necesarios para mantener la mente
despierta ante cualquier alerta.
Los supervisores deberán revisar sus prácticas y hacer del cumplimiento de
estas precauciones una parte de la descripción del trabajo del operador de
scanners Kodak i200 Series y de cualquier otro dispositivo mecánico.
A-61167_es abril 20055
Aprobaciones de las
agencias reguladoras
y de seguridad
Agencia reguladora de seguridad para los scanners Kodak i200 Series
País o regiónAprobaciones de
seguridad
Australia
Los scanners Kodak i200 Series cumplen todos los requisitos aplicables de las
normativas nacionales e internacionales en cuanto a seguridad del producto y
emisiones electrónicas. Estas incluyen (aunque sin limitarse a ellas) las
siguientes normas:
escanear con la cama plana
adaptable de los scanners i200
Series
EN 61000-3-2
Powerline harmonics
EN 61000-3-3 Flicker
EN 55024:95 ITE Immunity
CISPR 22 Class B
CISPR 22 Class A al
escanear con la cama plana
adaptable de los scanners i200
Series
CCC “S&E”
CE
JapónVCCI Class A
TaiwánCNS 13438 Class ABSMI
Estados Unidos UL 60950
3rd Edition
ULCFR 47 Part 15 Subpart B
FCC Class A
6A-61167_es abril 2005
Información
medioambiental
• Los scanners Kodak i200 Series se han diseñado para cumplir con los
requisitos medioambientales de todo el mundo.
• La soldadura de los circuitos integrados y la funda del cable de la fuente de
alimentación de los scanners de la Serie i200 contienen plomo. La
eliminación del plomo puede estar regulada debido a la contaminación
medioambiental que puede provocar. Si desea obtener información sobre
su eliminación o reciclado, póngase en contacto con las autoridades
locales; en EE.UU., visite el sitio web de la Electronics Industry Alliance en
la dirección www.eiae.org.
• De acuerdo con un estudio de la información disponible, la eliminación de
los cartuchos de tinta no está contemplada en la ley federal de
conservación y recuperación de recursos (RCRA) de la U.S. EPA (agencia
de protección medioambiental de EEUU) ni en la ley de aguas limpias, U.S.
Clean Water Act (CWA). No obstante, la eliminación de estos materiales
está sujeta a las necesidades de vertederos, plantas de incineración y de
reciclados estatales o locales.
• Existen a su disposición directrices para la eliminación de los elementos
consumibles que se reemplacen durante las tareas de mantenimiento o
servicio. Respete la normativa vigente en su lugar de residencia o póngase
en contacto con la oficina local de KODAK para obtener más información.
• El embalaje del producto es reciclable.
• Las piezas están diseñadas para ser reutilizadas o recicladas.
• Los scanners i200 Series cumplen con Energy Star.
Der arbeitsplatzbezognene Emissionswert beträgt <70 dB(A).
Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos — 3, GSGV.
El volumen de emisión de sonido en el lugar de funcionamiento es de <70 dB(A).
Sistema de
alimentación
Este equipo ha sido diseñado para conectarse a sistemas electrónicos de
tecnologías de la información.
A-61167_es abril 20057
Normativa sobre
compatibilidad
electromagnética
Estados UnidosEste equipo ha sido probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase A según el Apartado 15 de las normas FCC. Estos
límites se han diseñado para ofrecer un nivel de protección razonable contra
las interferencias perjudiciales cuando se utiliza el equipo en un entorno
comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de
instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Si se utiliza en un área residencial, es muy
probable que provoque interferencias; en tal caso, se podría exigir que el
usuario costease los gastos derivados de corregir dicha interferencia.
JapónEste producto pertenece a la clase A de acuerdo con el estándar del Consejo
de control voluntario relativo a las interferencias producidas por dispositivos
de tecnologías de la información (VCCI). Si se utiliza en un entorno doméstico,
pueden producirse interferencias de radio. En tal caso, el usuario deberá
llevar a cabo alguna acción correctiva.
TaiwánADVERTENCIA: Se trata de un producto de clase A. Puede causar
interferencias de radiofrecuencia en el hogar y, en tal caso, puede que el
usuario tenga la obligación de tomar las medidas de corrección apropiadas.
Para los usuarios de la
República China
ADVERTENCIA: Este es un producto de Clase A. En entornos domésticos
puede producir interferencias de radio, en cuyo caso el usuario deberá tomar
las medidas adecuadas.
Unión EuropeaADVERTENCIA: Este es un producto de Clase A. Puede causar interferencias
de radiofrecuencia en el hogar y, en tal caso, puede que el usuario tenga la
obligación de tomar las medidas de corrección apropiadas.
8A-61167_es abril 2005
Instalación del scanner
Especificaciones de la
ubicación
Coloque el scanner:
• en una zona limpia con la temperatura y humedad relativa propias de un
entorno de oficina
PRECAUCIÓN: La fuente de alimentación sólo debe emplearse en
lugares cerrados y en ambientes secos.
• sobre una superficie de trabajo estable y plana que pueda soportar los
siguientes pesos:
- Scanner i250: 12,5 kg (12,47 kg)
- Scanner i260: 13,9 kg (13,83 kg)
- Scanner i280: 13,9 kg (13,83 kg)
- Scanner i250 con accesorio opcional de cama plana: 19,8 kg (19,73 kg)
- Scanner i260 con accesorio opcional de cama plana: 21,2 kg (21,09 kg)
- Scanner i280 con accesorio opcional de cama plana: 21,2 kg (21,09 kg)
• a menos de 1,52 metros (5 pies) de una toma de corriente eléctrica.
NOTA: Si desea obtener más información acerca de las especificaciones del
scanner, consulte el apéndice A, Especificaciones.
A-61167_es abril 20059
Requisitos del sistema
Configuración mínima del
sistema
Es necesario que el sistema presente las especificaciones mínimas que es
necesario seguir para que se pueda trabajar con él.
NOTAS: El rendimiento real del sistema dependerá de la aplicación de
escaneo, la elección de los parámetros de escaneo y de la
configuración del equipo host. Si el scanner no funciona a la
velocidad adecuada, quizás sea necesario utilizar un equipo más
rápido o más memoria RAM con el fin de obtener la velocidad
clasificada.
• Equipo IBM (o compatible) con un procesador Pentium III a 1GHz
- Scanner i260: para escanear a 300 ppp con corrección de giro, necesitará
al menos un procesador de 1,8 GHz para imágenes bitonales o uno de 2,5
GHz para color.
- Scanner i280: para escanear a 300 ppp con corrección de giro, necesitará
al menos un procesador de 2,5 GHz para imágenes bitonales o uno de 3,2
GHz para color.
• Microsoft Windows 98SE, Windows Millennium Edition (Me), Windows 2000
o Windows XP
• 100 MB de espacio libre en el disco duro (se recomiendan 200 MB)
• 128 MB de RAM
• Monitor (VGA)
Configuración del sistema
recomendada
• Ratón
Para que el scanner funcione a una velocidad óptima, se recomienda la
siguiente configuración (o superior).
NOTA: el rendimiento real del sistema dependerá de la aplicación de escaneo,
la elección de los parámetros de escaneo y de la configuración del
equipo host.
• Equipo IBM (o compatible) con un procesador Pentium IV a 3.2 GHz
• Microsoft Windows 98SE, Windows Millennium Edition (Me), Windows 2000
o Windows XP
• 200 MB de espacio libre en el disco duro
• 512 MB de RAM
• Memoria adicional (SODIMM) instalada en el scanner
- Scanner i250: hasta 256 MB de memoria
- Scanner i260: hasta 256 MB de memoria
- Scanner i280: hasta 512 MB de memoria
• Monitor (VGA)
• Ratón
10A-61167_es abril 2005
Desembalaje del
scanner
La caja del scanner contiene los siguientes artículos:
• Scanner Kodak i200 Series
• bandeja de entrada
• bandeja de salida
• Fuente de alimentación
• Cable(s) de alimentación
• CD de instalación
• CD de Kodak Capture Software Lite
• Hoja Léame primero
• Guía del usuario (versión impresa en inglés; versión en .pdf de la guía del
usuario en otros nueve idiomas incluidos en el CD de instalación)
• Hoja de registro
• Materiales de limpieza
• Paquete de patrones de calibración
NOTA: Guarde todo el material del embalaje por si le hiciera falta en un futuro.
Registro del scannerEs muy importante que registre su scanner para que KODAK pueda
proporcionarle el mejor servicio y soporte posibles. Al registrar el scanner,
recibirá las actualizaciones de firmware y hardware según estén disponibles.
Componentes del
scanner
Parte delantera
1 Puerta del scanner
2 Palanca de apertura de la
ranura
3 Palanca de apertura de la
puerta del scanner
4 Guías del papel
5 Bandeja de entrada
6 Prolongador de la bandeja de
entrada
7Panel frontal
8 Seguro del panel frontal
NOTA: El scanner deberá estar registrado para poder recibir cualquier tipo
de soporte.
Puede registrar la garantía del nuevo equipo del scanner en
www.kodak.com/go/DIwarrantyregistration.
Si desea obtener más información acerca de las opciones de servicio y
soporte de KODAK, póngase en contacto con el proveedor de productos
Imágenes para documentos de Kodak o visite nuestra página web
www.kodak.com/go/DIserviceandsupport.
1
2
3
4
7856
A-61167_es abril 200511
Parte trasera
1 Puerta de acceso a la
impresora (para impresora
opcional)
2 Asa de la puerta de acceso a la
impresora
3 Puerto (FireWire) IEEE-1394
4 Entrada de alimentación
5 Bandeja de salida
6 Prolongador de la bandeja de
salida
Lateral
1 Prolongador de la bandeja de
salida
2 Bandeja de salida
3 Luces indicadoras (roja, verde)
4 Bandeja de entrada
5 Prolongadores de la bandeja
de entrada
1
2
5634
Interior
1 Módulo del separador
2 Rodillos de tracción
3 Canales para las tiras secantes
(para impresora opcional)
4 Cubierta del rodillo trasero
5 Cubierta del rodillo delantero
6 Módulo de alimentación
3
1 24 5
1
2
3
4
5
6
12A-61167_es abril 2005
Establecimiento de
conexiones
Siga las instrucciones para instalar el software del controlador Kodak y de la
tarjeta IEEE-1394 (FireWire) antes de conectar el scanner al equipo host.
IMPORTANTE: Deberá instalar el software en el equipo host antes de instalar
el scanner.
Instalación de la tarjeta
IEEE-1394 (FireWire) en el
equipo host
Instalación del software del
controlador Kodak
Instalación del cable IEEE1394 (FireWire)
Se incluye un conector IEEE-1394 de seis patillas en el panel trasero del
scanner para conectar la tarjeta IEEE-1394 (FireWire).
1. Instale la tarjeta IEEE-1394 (FireWire) en el equipo host tal y como se
describe en las instrucciones incluidas con la tarjeta.
IMPORTANTE: Tome las medidas de seguridad pertinentes con el fin de
evitar la acumulación de electricidad estática mientras instala
la tarjeta IEEE-1394 (FireWire) en el equipo.
2. Encienda el equipo host una vez que haya completado la instalación de la
tarjeta IEEE-1394 (FireWire).
1. Introduzca el CD de instalación del scanner Kodak i200 Series en la
unidad de CD-ROM.
El programa de instalación se iniciará de forma automática.
2. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar los
controladores TWAIN e ISIS y la herramienta Scanner Validation Tool de
Kodak.
1. Conecte el extremo con reborde del cable IEEE-1394 (FireWire) en el
puerto IEEE-1394 de la parte trasera del scanner.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la posición del extremo del conector del
cable IEEE-1394 (FireWire) se corresponde con la
configuración del puerto IEEE-1394 antes conectar el
cable. Si lo conecta en una posición incorrecta, podrá
ocasionar daños al scanner.
IMPORTANTE: Utilice sólo el cable IEEE-1394 suministrado con el
scanner i200 Series.
A-61167_es abril 200513
2. Conecte el otro extremo del cable IEEE-1394 al equipo host.
ADVERTENCIA: Asegúrese que la posición del extremo del conector del
cable IEEE-1394 (FireWire) se corresponde con la
configuración del puerto IEEE-1394 antes conectar el
cable. Si lo conecta en una posición incorrecta, podrá
ocasionar daños al scanner.
IMPORTANTE: El scanner de la Serie i200 debe ser el único elemento que
conecte a la tarjeta IEEE-1394 (FireWire) del equipo host.
Configuración de la
alimentación
Con el scanner se incluyen uno o más cables de alimentación. Utilice sólo el
cable adecuado para el tipo de alimentación del que disponga. Deshágase de
los cables que no necesite de forma adecuada.
Utilice sólo la fuente de alimentación proporcionada con el scanner.
PRECAUCIÓN: La fuente de alimentación y el scanner sólo deben
utilizarse en lugares cerrados y en ambientes secos.
IMPORTANTE: No sustituya esta fuente de alimentación por otro modelo del
mismo fabricante ni por otra de otro fabricante.
1. Presione el lado con la “O” del interruptor de corriente para asegurarse de
que la corriente está desactivada.
Interruptor de encendido/
apagado (I/O)
NOTA: El interruptor se encuentra en la fuente de alimentación.
2. Conecte a la fuente de alimentación el cable adecuado.
3. Conecte la fuente de alimentación a la entrada ubicada en la parte trasera
del scanner.
14A-61167_es abril 2005
4. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente eléctrica.
NOTA: Asegúrese de que ésta se encuentre a menos de 1,52 m (5 pies) del
scanner y que sea fácilmente accesible.
5. Presione el lado con la “I” del interruptor de corriente para encender el
scanner.
Una vez que haya encendido el scanner, las luces indicadoras roja y verde
se iluminarán. Transcurrido un minuto aproximadamente, ambas luces se
apagarán. Cuando la luz indicadora verde vuelva a encenderse, el
scanner estará listo para empezar a escanear. No obstante, es posible que
el equipo host precise unos segundos más para detectarlo.
Deje que las lámparas se calienten al menos por tres minutos para
obtener un mejor resultado en el escaneo y una mejor calibración.
• Si está instalando el scanner en un equipo con Windows 2000, aparecerá la
siguiente ventana.
Seleccione Sí. Kodak ha probado con éxito los scanners i200 Series en
Windows 2000.
El scanner estará entonces instalado.
• Si está instalando el scanner en un equipo con Windows XP, en el sistema
aparecerá la siguiente ventana.
A-61167_es abril 200515
Seleccione Siguiente.
Aparecerá la siguiente ventana.
Seleccione Continuar. Kodak ha probado con éxito los scanners i200
Series en Windows XP.
Aparecerá la siguiente ventana.
Seleccione Finalizar.
El scanner estará entonces instalado.
16A-61167_es abril 2005
Bandejas de entrada y
salida
Las bandejas de entrada y salida encajan en su sitio. También es necesario
ajustarlas en función de los distintos tamaños de documento. Las bandejas de
entrada y salida también pueden plegarse para ahorrar espacio cuando no se
esté utilizando el scanner.
bandeja de entradabandeja de salida Topes de documento
Colocación de la bandeja
de entrada
Colocación de la bandeja
de salida
Prolongadores de bandeja
y guías laterales
1. Localice las ranuras para la bandeja de entrada (agujeros grandes) en el
scanner.
2. Alinee los pasadores de la bandeja de entrada con las ranuras.
3. Empuje la bandeja de entrada hasta que encaje en su sitio.
1. Localice las ranuras de la bandeja de salida en el scanner.
2. Alinee los pasadores de la bandeja de salida con las ranuras.
3. Empuje la bandeja de salida hasta que encaje en su sitio.
• Tanto la bandeja de entrada como la de salida disponen de prolongadores
para ajustarse a los documentos de mayor tamaño. Agarre el prolongador
de la bandeja y empújelo hasta la posición deseada.
• La bandeja de entrada posee guías laterales que permiten ajustar el
alimentador para adaptarlo a los diferentes tamaños de documento. Agarre
las guías laterales y deslícelas hasta la posición deseada.
Prolongador de la Prolongador de la
A-61167_es abril 200517
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.